Übersetzung für "Zuständigkeiten regeln" in Englisch

Dies wäre praktikabel und würde die Zuständigkeiten klar regeln;
This would make responsibility clear, and would be practical to implement.
TildeMODEL v2018

Jedoch sollte durch eine gewisse Flexibilität den Mitgliedstaaten ermöglicht werden, die Zuständigkeiten effizient zu regeln.
However, there should be flexibility in order to allow Member States to organise the responsibilities efficiently.
DGT v2019

Des weiteren legt sie auf der Grundlage von zwischen den Mitgliedstaaten und der Kommission geteilten Zuständigkeiten die Regeln für die Programmplanung, die Vernetzung, die Abwicklung, die Begleitung und die Bewertung fest sowie die Vorschriften für die Sicherstellung der Koordinierung des ELER mit den übrigen Unionsinstrumenten.
In addition, it lays down rules on programming, networking, management, monitoring and evaluation on the basis of responsibilities shared between the Member States and the Commission and rules to ensure coordination of the EAFRD with other Union instruments.
DGT v2019

Die Kommission übernimmt weder die Änderung 85 noch die Bezugnahmen auf den Ausschuß für pflanzliche Arzneimittel in den Änderungen 101, 105 und 108, die die Zuständigkeiten, die Regeln zur Ernennung der Mitglieder sowie die Arbeitsweise dieses Ausschusses bestimmen.
The Commission does not accept amendment 85, nor the reference to the committee for herbal medicinal products contained in amendments 101, 105, and 108 aimed at defining the competences, the rules of nomination of the members as well as the way of working of this committee.
TildeMODEL v2018

Was die Zuständigkeiten der Gemeinschaft angeht, so verweisen wir - übrigens auf Initiative von Herrn Martin - in unserem Bericht auf die Bestimmungen, welche die Erweiterung der Zuständigkeiten der Gemeinschaft regeln.
It is the provisions of the Single European Act on majority voting which together with changes in the Council's internal procedures have transformed and revitalized the Community.
EUbookshop v2

Die Behörden der Mitgliedstaaten sind dafür zuständig die Regeln für gesundheitsbezogene Angaben durchzusetzen.
It is the responsibility of the Member States' authorities to enforce the rules on health claims.
TildeMODEL v2018

Daneben kann der zuständige Bundesminister einheitliche Regeln zur Kursnotierung erlassen.
Additionally the Federal Minister can prescribe uniform rules regarding the method of quotation.
EUbookshop v2

Jeder einzelne Zustand kann durch Regeln gesteuert werden.
The particular state transitions can be controlled using rules.
ParaCrawl v7.1

Das Viskositäts-Temperatur-Verhalten für eine optimale Funktion im kalten und heißen Zustand regeln;
Control the viscosity-temperature behaviour in order to achieve an optimum functioning in hot and cold state;
ParaCrawl v7.1

Auch können dies die zuständigen innerstaatlichen Behörden regeln, sofern sie es für erforderlich halten.
Internal state authorities can also regulate this to whatever extent they think necessary.
Europarl v8

Es ist möglich, daß die zuständigen Behörden Regeln bei der praktischen Anwendung unterschiedlich auslegen.
Of course, there is always a chance that the competent authorities might interpret the rules differently when they enforce them in practice.
EUbookshop v2

Diese Zuständigkeit hat strenge Regeln für den Schutz des Privateigentums und des internationalen Handels zu fördern.
Such jurisdiction has strict rules regarding the protection of private property and to promote international trade.
ParaCrawl v7.1

Jedoch strebte Plato, seine Art der Philosophie zu benutzen, um Zustände zu regeln.
However, Plato aspired to use his type of philosophy to govern states.
ParaCrawl v7.1

Allerdings hält die Kommission dies für eine Verwaltungsfrage, die im Rahmen ihrer Zuständigkeit zu regeln ist.
However, the Commission regards this as an administrative matter, to be settled within its own jurisdiction.
Europarl v8

Der Charakter der für die Sicherheit der Bürger zuständigen Dienste, die Regeln und Kontrollen, denen sie unterworfen sind, und die Zwecke, für die sie die ihnen zur Kenntnis gelangten Daten nutzen können, unterscheiden sich grundlegend von denen der öffentlichen wie auch privaten Verwaltungsbehörden, die für die Zulassung von Kraftfahrzeugen verantwortlich sind.
The nature of the services responsible for citizens’ security, the rules and controls to which they are subject, and the purposes for which they may use any data that may come to their knowledge are very different from those relating to administrative bodies, in the public sector or otherwise, that take care of vehicle registration.
Europarl v8

Jeder Staat legt im Rahmen seiner eigenen Zuständigkeit die Regeln und Verfahren für die Ausübung der Berufe fest, wobei jeder Bürger der Europäischen Union gemäß den Verträgen – vorübergehend oder endgültig – das Recht in Anspruch nehmen können muss, in jedem anderen Mitgliedstaat der Union den gleichen Zugang zur Arbeit wie die Bürger des betreffenden Aufnahmestaats zu haben.
National autonomy means that each Member State lays down rules and procedures for the practice of the professions, whereas under the Treaties every EU citizen should be able to enjoy the right to work in any other Member State of the Union, either temporarily or permanently, on a par with any citizen of the host country.
Europarl v8

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um die Verwaltung von eingefrorenen, beschlagnahmten oder eingezogenen Vermögensgegenständen im Sinne der Absätze 1 und 2 durch die zuständigen Behörden zu regeln.
Each State Party shall adopt, in accordance with its domestic law, such legislative and other measures as may be necessary to regulate the administration by the competent authorities of frozen, seized or confiscated property covered in paragraphs 1 and 2 of this article.
MultiUN v1

Diese Verordnung sollte diese Unterschiede beseitigen, indem die Kriterien für die Prüfung des Prospekts und die für die Billigungsverfahren der zuständigen Behörden geltenden Regeln gestrafft und damit harmonisiert werden.
This Regulation should eliminate those differences by harmonising the criteria for the scrutiny of the prospectus and harmonising the rules applying to the approval processes of competent authorities by streamlining them.
DGT v2019

Abgesehen davon, dass sie für die Einhaltung der im EG-Vertrag festgehaltenen Regeln zuständig ist, hat die Kommission den Auftrag dafür zu sorgen, dass die NAP eine Reihe von Zuteilungskriterien erfüllen, die in Anhang III der Richtlinie festgehalten sind.
In addition to ensuring application of the EC Treaty rules, the Commission is mandated to ensure that NAPs comply with a number of allocation criteria set out in Annex III to the Directive.
TildeMODEL v2018

Artikel 1 verschafft den Anbietern auch Sicherheit dahingehend, dass die Einhaltung der vorliegenden Verordnung als solche nicht bedeutet, dass der Anbieter für die Zwecke der Verordnung (EG) Nr. 593/200814 und der Verordnung (EU) Nr. 1215/201215, die Fragen im Zusammenhang mit dem anwendbaren Recht und der gerichtlichen Zuständigkeit regeln, seine Tätigkeit auf einen bestimmten Mitgliedstaat ausrichtet.
Article 1 also provides certainty to traders that compliance with this Regulation as such does not mean that the trader is directing his or her activities to a certain Member State for the purposes of Regulation (EC) 593/200814 and Regulation (EU) No 1215/201215, which regulate matters related to applicable law and jurisdiction.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Bedeutung, die der Tätigkeit außergerichtlicher Stellen in diesem Bereich zukommt (insbesondere der Notare, Rechtsanwälte usw.), könnte es sinnvoll sein, deren Zuständigkeit zu regeln.
Given the importance of the functions exercised by non-judicial authorities in this field (such as notaries and advocates), it might be worthwhile settling the question of their powers.
TildeMODEL v2018

Die für die Anwendung der Regeln zuständigen Stellen können nämlich bestimmen, unter welchen Bedingungen Unternehmen Zugang zu den Fahrwegen erhalten und ihre Geschäftstätigkeit ausüben.
In particular, the bodies responsible for implementing the rules are in a position to determine the conditions under which undertakings enter the market and conduct their business.
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten steht es frei, diese Angelegenheiten in den Grenzen ihrer eigenen Zuständigkeit zu regeln, und sie werden dazu ermutigt, dies zu tun.
Member States are free to regulate such matters within the remit of their own jurisdiction and are encouraged to do so.
DGT v2019

Streitigkeiten zwischen einzelnen am Sammelregistrierungsverfahren beteiligten zuständigen Stellen sind im Rahmen des Forums der zuständigen Stellen zu regeln.
Disputes between individual national competent bodies involved in the corporate registration procedure shall be settled within the Forum of competent bodies.
DGT v2019