Übersetzung für "Zuständigkeiten regeln" in Englisch
Dies
wäre
praktikabel
und
würde
die
Zuständigkeiten
klar
regeln;
This
would
make
responsibility
clear,
and
would
be
practical
to
implement.
TildeMODEL v2018
Jedoch
sollte
durch
eine
gewisse
Flexibilität
den
Mitgliedstaaten
ermöglicht
werden,
die
Zuständigkeiten
effizient
zu
regeln.
However,
there
should
be
flexibility
in
order
to
allow
Member
States
to
organise
the
responsibilities
efficiently.
DGT v2019
Des
weiteren
legt
sie
auf
der
Grundlage
von
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
der
Kommission
geteilten
Zuständigkeiten
die
Regeln
für
die
Programmplanung,
die
Vernetzung,
die
Abwicklung,
die
Begleitung
und
die
Bewertung
fest
sowie
die
Vorschriften
für
die
Sicherstellung
der
Koordinierung
des
ELER
mit
den
übrigen
Unionsinstrumenten.
In
addition,
it
lays
down
rules
on
programming,
networking,
management,
monitoring
and
evaluation
on
the
basis
of
responsibilities
shared
between
the
Member
States
and
the
Commission
and
rules
to
ensure
coordination
of
the
EAFRD
with
other
Union
instruments.
DGT v2019
Die
Kommission
übernimmt
weder
die
Änderung
85
noch
die
Bezugnahmen
auf
den
Ausschuß
für
pflanzliche
Arzneimittel
in
den
Änderungen
101,
105
und
108,
die
die
Zuständigkeiten,
die
Regeln
zur
Ernennung
der
Mitglieder
sowie
die
Arbeitsweise
dieses
Ausschusses
bestimmen.
The
Commission
does
not
accept
amendment
85,
nor
the
reference
to
the
committee
for
herbal
medicinal
products
contained
in
amendments
101,
105,
and
108
aimed
at
defining
the
competences,
the
rules
of
nomination
of
the
members
as
well
as
the
way
of
working
of
this
committee.
TildeMODEL v2018
Was
die
Zuständigkeiten
der
Gemeinschaft
angeht,
so
verweisen
wir
-
übrigens
auf
Initiative
von
Herrn
Martin
-
in
unserem
Bericht
auf
die
Bestimmungen,
welche
die
Erweiterung
der
Zuständigkeiten
der
Gemeinschaft
regeln.
It
is
the
provisions
of
the
Single
European
Act
on
majority
voting
which
together
with
changes
in
the
Council's
internal
procedures
have
transformed
and
revitalized
the
Community.
EUbookshop v2
Die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
sind
dafür
zuständig
die
Regeln
für
gesundheitsbezogene
Angaben
durchzusetzen.
It
is
the
responsibility
of
the
Member
States'
authorities
to
enforce
the
rules
on
health
claims.
TildeMODEL v2018
Daneben
kann
der
zuständige
Bundesminister
einheitliche
Regeln
zur
Kursnotierung
erlassen.
Additionally
the
Federal
Minister
can
prescribe
uniform
rules
regarding
the
method
of
quotation.
EUbookshop v2
Jeder
einzelne
Zustand
kann
durch
Regeln
gesteuert
werden.
The
particular
state
transitions
can
be
controlled
using
rules.
ParaCrawl v7.1
Das
Viskositäts-Temperatur-Verhalten
für
eine
optimale
Funktion
im
kalten
und
heißen
Zustand
regeln;
Control
the
viscosity-temperature
behaviour
in
order
to
achieve
an
optimum
functioning
in
hot
and
cold
state;
ParaCrawl v7.1
Auch
können
dies
die
zuständigen
innerstaatlichen
Behörden
regeln,
sofern
sie
es
für
erforderlich
halten.
Internal
state
authorities
can
also
regulate
this
to
whatever
extent
they
think
necessary.
Europarl v8
Es
ist
möglich,
daß
die
zuständigen
Behörden
Regeln
bei
der
praktischen
Anwendung
unterschiedlich
auslegen.
Of
course,
there
is
always
a
chance
that
the
competent
authorities
might
interpret
the
rules
differently
when
they
enforce
them
in
practice.
EUbookshop v2
Diese
Zuständigkeit
hat
strenge
Regeln
für
den
Schutz
des
Privateigentums
und
des
internationalen
Handels
zu
fördern.
Such
jurisdiction
has
strict
rules
regarding
the
protection
of
private
property
and
to
promote
international
trade.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
strebte
Plato,
seine
Art
der
Philosophie
zu
benutzen,
um
Zustände
zu
regeln.
However,
Plato
aspired
to
use
his
type
of
philosophy
to
govern
states.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hält
die
Kommission
dies
für
eine
Verwaltungsfrage,
die
im
Rahmen
ihrer
Zuständigkeit
zu
regeln
ist.
However,
the
Commission
regards
this
as
an
administrative
matter,
to
be
settled
within
its
own
jurisdiction.
Europarl v8
Der
Charakter
der
für
die
Sicherheit
der
Bürger
zuständigen
Dienste,
die
Regeln
und
Kontrollen,
denen
sie
unterworfen
sind,
und
die
Zwecke,
für
die
sie
die
ihnen
zur
Kenntnis
gelangten
Daten
nutzen
können,
unterscheiden
sich
grundlegend
von
denen
der
öffentlichen
wie
auch
privaten
Verwaltungsbehörden,
die
für
die
Zulassung
von
Kraftfahrzeugen
verantwortlich
sind.
The
nature
of
the
services
responsible
for
citizens’
security,
the
rules
and
controls
to
which
they
are
subject,
and
the
purposes
for
which
they
may
use
any
data
that
may
come
to
their
knowledge
are
very
different
from
those
relating
to
administrative
bodies,
in
the
public
sector
or
otherwise,
that
take
care
of
vehicle
registration.
Europarl v8
Jeder
Staat
legt
im
Rahmen
seiner
eigenen
Zuständigkeit
die
Regeln
und
Verfahren
für
die
Ausübung
der
Berufe
fest,
wobei
jeder
Bürger
der
Europäischen
Union
gemäß
den
Verträgen
–
vorübergehend
oder
endgültig
–
das
Recht
in
Anspruch
nehmen
können
muss,
in
jedem
anderen
Mitgliedstaat
der
Union
den
gleichen
Zugang
zur
Arbeit
wie
die
Bürger
des
betreffenden
Aufnahmestaats
zu
haben.
National
autonomy
means
that
each
Member
State
lays
down
rules
and
procedures
for
the
practice
of
the
professions,
whereas
under
the
Treaties
every
EU
citizen
should
be
able
to
enjoy
the
right
to
work
in
any
other
Member
State
of
the
Union,
either
temporarily
or
permanently,
on
a
par
with
any
citizen
of
the
host
country.
Europarl v8
Jeder
Vertragsstaat
trifft
in
Übereinstimmung
mit
seinem
innerstaatlichen
Recht
die
erforderlichen
gesetzgeberischen
und
sonstigen
Maßnahmen,
um
die
Verwaltung
von
eingefrorenen,
beschlagnahmten
oder
eingezogenen
Vermögensgegenständen
im
Sinne
der
Absätze
1
und
2
durch
die
zuständigen
Behörden
zu
regeln.
Each
State
Party
shall
adopt,
in
accordance
with
its
domestic
law,
such
legislative
and
other
measures
as
may
be
necessary
to
regulate
the
administration
by
the
competent
authorities
of
frozen,
seized
or
confiscated
property
covered
in
paragraphs 1
and
2
of
this
article.
MultiUN v1
Diese
Verordnung
sollte
diese
Unterschiede
beseitigen,
indem
die
Kriterien
für
die
Prüfung
des
Prospekts
und
die
für
die
Billigungsverfahren
der
zuständigen
Behörden
geltenden
Regeln
gestrafft
und
damit
harmonisiert
werden.
This
Regulation
should
eliminate
those
differences
by
harmonising
the
criteria
for
the
scrutiny
of
the
prospectus
and
harmonising
the
rules
applying
to
the
approval
processes
of
competent
authorities
by
streamlining
them.
DGT v2019
Abgesehen
davon,
dass
sie
für
die
Einhaltung
der
im
EG-Vertrag
festgehaltenen
Regeln
zuständig
ist,
hat
die
Kommission
den
Auftrag
dafür
zu
sorgen,
dass
die
NAP
eine
Reihe
von
Zuteilungskriterien
erfüllen,
die
in
Anhang
III
der
Richtlinie
festgehalten
sind.
In
addition
to
ensuring
application
of
the
EC
Treaty
rules,
the
Commission
is
mandated
to
ensure
that
NAPs
comply
with
a
number
of
allocation
criteria
set
out
in
Annex
III
to
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Artikel
1
verschafft
den
Anbietern
auch
Sicherheit
dahingehend,
dass
die
Einhaltung
der
vorliegenden
Verordnung
als
solche
nicht
bedeutet,
dass
der
Anbieter
für
die
Zwecke
der
Verordnung
(EG)
Nr.
593/200814
und
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1215/201215,
die
Fragen
im
Zusammenhang
mit
dem
anwendbaren
Recht
und
der
gerichtlichen
Zuständigkeit
regeln,
seine
Tätigkeit
auf
einen
bestimmten
Mitgliedstaat
ausrichtet.
Article
1
also
provides
certainty
to
traders
that
compliance
with
this
Regulation
as
such
does
not
mean
that
the
trader
is
directing
his
or
her
activities
to
a
certain
Member
State
for
the
purposes
of
Regulation
(EC)
593/200814
and
Regulation
(EU)
No
1215/201215,
which
regulate
matters
related
to
applicable
law
and
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Bedeutung,
die
der
Tätigkeit
außergerichtlicher
Stellen
in
diesem
Bereich
zukommt
(insbesondere
der
Notare,
Rechtsanwälte
usw.),
könnte
es
sinnvoll
sein,
deren
Zuständigkeit
zu
regeln.
Given
the
importance
of
the
functions
exercised
by
non-judicial
authorities
in
this
field
(such
as
notaries
and
advocates),
it
might
be
worthwhile
settling
the
question
of
their
powers.
TildeMODEL v2018
Die
für
die
Anwendung
der
Regeln
zuständigen
Stellen
können
nämlich
bestimmen,
unter
welchen
Bedingungen
Unternehmen
Zugang
zu
den
Fahrwegen
erhalten
und
ihre
Geschäftstätigkeit
ausüben.
In
particular,
the
bodies
responsible
for
implementing
the
rules
are
in
a
position
to
determine
the
conditions
under
which
undertakings
enter
the
market
and
conduct
their
business.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
steht
es
frei,
diese
Angelegenheiten
in
den
Grenzen
ihrer
eigenen
Zuständigkeit
zu
regeln,
und
sie
werden
dazu
ermutigt,
dies
zu
tun.
Member
States
are
free
to
regulate
such
matters
within
the
remit
of
their
own
jurisdiction
and
are
encouraged
to
do
so.
DGT v2019
Streitigkeiten
zwischen
einzelnen
am
Sammelregistrierungsverfahren
beteiligten
zuständigen
Stellen
sind
im
Rahmen
des
Forums
der
zuständigen
Stellen
zu
regeln.
Disputes
between
individual
national
competent
bodies
involved
in
the
corporate
registration
procedure
shall
be
settled
within
the
Forum
of
competent
bodies.
DGT v2019