Übersetzung für "Zustimmung zu" in Englisch

Außerdem möchte ich meine Zustimmung zu diesem Bericht näher begründen.
I also wish to say that I will be voting in favour of the motion.
Europarl v8

Meine Zustimmung zu diesem Bericht basiert auf drei Faktoren.
My vote in favour of this report is based on three factors.
Europarl v8

Ich bitte das hohe Haus um Zustimmung zu diesem Bericht.
I ask the House to approve it.
Europarl v8

Ich bitte Sie deshalb um Zustimmung zu diesem Vorschlag.
I would therefore ask the House to approve this proposal.
Europarl v8

Der Rat hat sich darauf geeinigt, das Parlament um Zustimmung zu bitten.
The Council has agreed to seek Parliament's approval on this issue.
Europarl v8

Voraussetzung dafür ist jedoch noch die grundsätzliche Zustimmung zu den Vorschlägen der Kommission.
Of course it presupposes basic approval for the Commission proposals
Europarl v8

Ich halte die Zustimmung zu diesem Bericht für wesentlich.
I believe it is essential that this report be voted through.
Europarl v8

Hier geht es einfach auch darum, eine breitere Zustimmung zu erhalten.
Quite simply, this is also about gaining broader support.
Europarl v8

Auch im südafrikanischen Parlament übrigens herrscht einvernehmliche Zustimmung zu dem Abkommen.
Even in the South African Parliament, by the way, there is general unanimous approval of the agreement.
Europarl v8

Außerhalb dieses Rahmens wird es nicht möglich sein, unsere Zustimmung zu erhalten.
Outside this framework, it will not be possible to obtain our consent.
Europarl v8

Ich bitte Sie, den guidelines morgen Ihre Zustimmung zu geben.
I would ask you to support the guidelines when we vote tomorrow.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten gaben ihre grundsätzliche Zustimmung zu den wichtigsten Schlußfolgerungen dieses Berichts.
Member States have basically agreed with the main conclusions of this report.
Europarl v8

In diesem Sinne bitte ich um Zustimmung zu den vorgelegten Berichten.
On that note, I ask you to vote for these two reports.
Europarl v8

Die Durchbeförderung erfolgt binnen 30 Tagen nach Erhalt der Zustimmung zu dem Antrag.
Transit of the persons shall be carried out within 30 days of receipt of consent to the request.
DGT v2019

Aus allen diesen Gründen steht einer Zustimmung zu diesem Abkommen nichts im Wege.
For those reasons therefore this agreement may be approved.
Europarl v8

Ich hoffe, daß wir heute eine breite Zustimmung zu diesem Bericht erreichen.
I hope that we secure broad support for this report today.
Europarl v8

Ich bitte deshalb das Haus um Zustimmung zu diesem Antrag.
I thus urge the House to approve that request.
Europarl v8

Also verlangen wir Zustimmung des Parlaments zu einem mit qualifizierter Mehrheit getroffenen Beschluß.
So we are calling for Parliament's assent and a qualified majority decision.
Europarl v8

Wir haben keine rechtliche Stütze, um diese Zustimmung vom Rat zu erzwingen.
We do not have a legal leg to stand on to enforce this assent from the Council.
Europarl v8

Der Kommissionspräsident gibt seine Zustimmung zu diesem Vorschlag.
The President of the Commission agreed to this proposal
Europarl v8

Deshalb bitte ich um Zustimmung zu diesem Bericht.
I therefore call on Parliament to vote in favour of this report.
Europarl v8

Der Direktor kann jederzeit seine Zustimmung zu einer bestimmten Übertragung zurückziehen.
The director may at any time withdraw his agreement to a specific delegation.
DGT v2019

Ich bitte deshalb um Zustimmung zu diesen Änderungsanträgen.
I would therefore ask you to vote in favour of these amendments.
Europarl v8