Übersetzung für "Zusammenhänge begreifen" in Englisch

Entdecken, erforschen, Zusammenhänge begreifen...
Discover, explore, understand contexts
ParaCrawl v7.1

Spielerisch lernen die Kinder, mit Werkzeug umzugehen und physikalische Zusammenhänge zu begreifen.
Playfully children learn to work with tools and to understand physical relations.
ParaCrawl v7.1

Es ist für die Zuschauer*innen nicht immer ganz einfach, die familiären Zusammenhänge zu begreifen.
It’s not always easy for viewers to understand the family context.
CCAligned v1

Sie gewinnen bessere Vorstellungskraft und begreifen Zusammenhänge zwischen Dingen in der Wirklichkeit und in der Landkarte.
You will acquire a better imagination and you will understand the continuities between what you see in fact and what is drawn in a map.
ParaCrawl v7.1

Ob Herr Zoellick von der Weltbank, Herr Lamy von der WTO und - das muss ich leider sagen - der Kollege Hökmark aus meiner eigenen Fraktion diese Zusammenhänge begreifen, das bezweifle ich.
Whether Mr Zoellick from the World Bank, Mr Lamy from the WTO and - unfortunately I do need to say this - my colleague Mr Hökmark from my own group grasp these connections, I very much doubt.
Europarl v8

Er ist imstande, komplexe Zusammenhänge zu begreifen und die besten Auswege aus viel­schich­tigen Problemen zu finden.
He is in a position to comprehend complex situations and find the best solutions to complex problems.
TildeMODEL v2018

Aber die Wortführer unter den Gegnern des Sozialismus sind gerade diejenigen, deren Stellung im Staat, in der Gesellschaft, in der Wissenschaft sie am meisten befähigen sollte, die gesellschaftlichen Zusammenhänge zu begreifen und die Richtung der gesellschaftlichen Entwicklung zu verstehen.
The spokesmen among the adversaries of socialism are, on the contrary, the very persons whose positions in the government, in society, and in science should fit them best of all to understand the social mechanism and to perceive the law of social evolution.
ParaCrawl v7.1

Tauchen Sie ein in die Welt der Vielvölker-Monarchie mit ihren vielschichtigen Facetten, lernen Sie geschichtliche Zusammenhänge begreifen:
Immerse yourself in the world of the multinational monarchy with its many facets, learn all about the historical contexts.
ParaCrawl v7.1

Diese Zusammenhänge zu begreifen, ist ein großer und wichtiger Schritt, der am Beginn eines Coachings steht .
To understand these relationships, is a major and important step, who stands at the beginning of a coaching.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindung von Schnorcheln und Tauchen mit der Meeresbiologie erschließt Schülern, Studenten, Lehrern und Forschern die Möglichkeit, das Meer von innen zu betrachten, die Zusammenhänge selbst zu begreifen.
Combining snorkelling and SCUBA diving with marine biology training gives students, teachers and scientists the opportunity to observe the sea from within and to directly witness the complex relationships among its inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Geplant sind sowohl Offline- als auch Online-Angebote für den Klassenraum, die die Schülerinnen und Schüler dazu einladen zu entdecken, zu erforschen und überregionale Zusammenhänge zu begreifen.
The project will develop both offline and online offers for the classroom that invite the students to discover, explore and understand cross-regional relationships.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Ziel unserer Hochschule, um Studenten des Studiengangs "International Business and Social Sciences" nicht nur die Technik vermitteln, um wirtschaftliche Zusammenhänge zu begreifen, sondern auch für den integrativen Kontext von Wissenschaft, Technik und Handel in verschiedenen internationalen Kulturen zu zeigen.
It is the aim of our university to convey to students of the degree course "International Business and Social Sciences" not only the technique to comprehend economical context, but also to show the integrative context of science, technology and trade in different international cultures.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Kombination wird es einem erleichtert, Zusammenhänge zu begreifen, Gegebenheiten zu verstehen und diese auch ohne stumpfes Auswendiglernen zu kennen.
This combination makes it easier to understand relationships and concepts and also to know about these without any dull rote learning.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch so schon für die Zuschauer*innen nicht immer ganz einfach, die familiären Zusammenhänge zu begreifen.
It's already not always straightforward for the viewer to grasp all the family connections.
ParaCrawl v7.1

Jede Frage will Ich euch beantworten in der Weise, daß es euch verständlich ist, selbst wenn ihr die tiefsten Zusammenhänge noch nicht begreifen könnet eurer noch niedrigen Seelenreife wegen.
I will answer your every question in a way that it is comprehensible to you, even if you are as yet incapable of understanding the most profound correlations because of your low maturity of soul.
ParaCrawl v7.1

Das ist Imago für mich: ein Fenster, durch das klärendes Licht gerade dorthin trifft, wo hingeschaut werden soll, um Zusammenhänge zu begreifen, neue Perspektiven zu erkennen, und ein Werkzeugkoffer, der in Summe mehr ist als seine handlichen, praktischen Einzelteile, nämlich eine Haltung, eine Lebenseinstellung, eine Praxis der Achtsamkeit und Wertschätzung.
This is Imago for me: a window through which a clarifying light falls onto exactly those places one needs to look at. To understand connections, to discover new perspectives, and a tool box that is more in value than its handy, practical parts, namely an attitude, a way of life, a practice of mindfulness and appreciation.
ParaCrawl v7.1

Es ist das Ziel unserer Hochschule, um Studenten des Studiengangs "International Business and Social Sciences" nicht nur die Technik vermitteln, um wirtschaftliche Zusammenhänge zu begreifen, sondern auch fÃ1?4r den integrativen Kontext von Wissenschaft, Technik und Handel in verschiedenen internationalen Kulturen zu zeigen.
It is the aim of our university to convey to students of the degree course "International Business and Social Sciences" not only the technique to comprehend economical context, but also to show the integrative context of science, technology and trade in different international cultures.
ParaCrawl v7.1

Sie werden Zusammenhänge begreifen, Abläufe und Handlungsweisen verstehen, aus dem Vergangenen und Gegenwärtigen lernen, um künftige Fehler zu vermeiden.
They will learn to grasp contexts, understand procedures and courses of action, so as to avoid future mistakes.
ParaCrawl v7.1

Scheint als würde Jax den größeren Zusammenhang besser begreifen.
Seems that Jax has a better grasp on the big picture.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten in diesem Zusammenhang begreifen, was Babar für uns getan hat.
What to understand is that, what has Babar done for us? Who was Babar?
ParaCrawl v7.1

Kritisches Nachfragen, das Hinterfragen traditioneller Denkgewohnheiten, das Eindringen in zunächst ungewohnte Denksysteme trainieren das geistige Vermögen und ermöglichen es, Dinge in ihrem weiteren Zusammenhang zu begreifen und flexibler auf neue Herausforderungen zu reagieren.
Critical questions, the questioning of traditional thinking methods, to break into unaccustomed scientific thinking systems train the intellectual horizon and allow it, to understand things in their broader context and to react more flexible to new challenges.
ParaCrawl v7.1

Was Marx auszeichnet, ist die Universalität seines Genies, seine Fähigkeit, die Erscheinungen und den dazugehörigen Prozess auf den verschiedenen Gebieten in ihrem inneren Zusammenhang zu begreifen.
What distinguished Marx is the universality of his genius, his ability to understand phenomena and processes of various fields in their inherent connection.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen zur Zeit Moses waren mit der Bildersprache vertraut, so daß sie nicht nur die irdische, d.h. die materielle Entwicklung der Erde darunter verstanden, sondern auch den geistigen Zusammenhang begreifen konnten, so sie diesen zu erfahren wünschten.
Men at the time of Moses were familiar with metaphorical language, so that they not only understood the earthly, i.e. the material development of the earth by that, but could also comprehend the spiritual connexion, if they wished to learn it.
ParaCrawl v7.1

Das Problem sind also nicht die Aussagen der Schrift über Gott den Einen und Einzigen, sondern die Unfähigkeit - oder Unwilligkeit - der Antitrinitarier den Zusammenhang zu begreifen.
The problem, then, is not the statements in Scripture about God as being the one and only, but rather the incapacity ? or unwillingness ? of the Anti-Trinitarians to grasp these connections.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir unseren Standpunkt in einem Akt der Selbsttranszendenz über unsere gewöhnliche enge Perspektive hinausheben, werden wir die Dinge in einem größeren Zusammenhang begreifen.
If we hoist our vantage point from the commonplace narrow range in the act of self-transcendence, we will grasp things in a wider context.
ParaCrawl v7.1

Wenn die Hoxhaisten diesen Zusammenhang begreifen, werden sie eine neue hoxhaistische Weltbewegung schaffen, werden sie sich für den Aufbau ihrer hoxhaistischen Weltpartei einsetzen, wird die Komintern / ML wachsen und erstarken, um das weltproletarische Bewusstsein in die weltproletarische Bewegung zu tragen, damit sich die Proletarier aller Länder darüber bewusst werden können, dass sie nicht nur eine Klasse in ihrem Land, nicht Teil einer nationalen Klasse, sondern einer internationalen Klasse sind, dass sie alle gemeinsam eine einzige Klasse bilden, das Weltproletariat.
If the Marxist-Leninist parties do well understand this jointly coherence, then they will help us and themselves building up commonly the Comintern / ML, then they will enrich the Marxist-Leninist Worl Movement, they will help us to carry world revolutionary consciousness into the proletariat of their country, such consciousness that they are not only the proletarians of their own country, not a nationwide class, but a nationwide unit of the international proletarian class, that they form altogether the world proletariat.
ParaCrawl v7.1