Übersetzung für "Zusammenhänge begreifen" in Englisch
Entdecken,
erforschen,
Zusammenhänge
begreifen...
Discover,
explore,
understand
contexts
ParaCrawl v7.1
Spielerisch
lernen
die
Kinder,
mit
Werkzeug
umzugehen
und
physikalische
Zusammenhänge
zu
begreifen.
Playfully
children
learn
to
work
with
tools
and
to
understand
physical
relations.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
für
die
Zuschauer*innen
nicht
immer
ganz
einfach,
die
familiären
Zusammenhänge
zu
begreifen.
It’s
not
always
easy
for
viewers
to
understand
the
family
context.
CCAligned v1
Sie
gewinnen
bessere
Vorstellungskraft
und
begreifen
Zusammenhänge
zwischen
Dingen
in
der
Wirklichkeit
und
in
der
Landkarte.
You
will
acquire
a
better
imagination
and
you
will
understand
the
continuities
between
what
you
see
in
fact
and
what
is
drawn
in
a
map.
ParaCrawl v7.1
Ob
Herr
Zoellick
von
der
Weltbank,
Herr
Lamy
von
der
WTO
und
-
das
muss
ich
leider
sagen
-
der
Kollege
Hökmark
aus
meiner
eigenen
Fraktion
diese
Zusammenhänge
begreifen,
das
bezweifle
ich.
Whether
Mr
Zoellick
from
the
World
Bank,
Mr
Lamy
from
the
WTO
and
-
unfortunately
I
do
need
to
say
this
-
my
colleague
Mr
Hökmark
from
my
own
group
grasp
these
connections,
I
very
much
doubt.
Europarl v8
Er
ist
imstande,
komplexe
Zusammenhänge
zu
begreifen
und
die
besten
Auswege
aus
vielschichtigen
Problemen
zu
finden.
He
is
in
a
position
to
comprehend
complex
situations
and
find
the
best
solutions
to
complex
problems.
TildeMODEL v2018
Aber
die
Wortführer
unter
den
Gegnern
des
Sozialismus
sind
gerade
diejenigen,
deren
Stellung
im
Staat,
in
der
Gesellschaft,
in
der
Wissenschaft
sie
am
meisten
befähigen
sollte,
die
gesellschaftlichen
Zusammenhänge
zu
begreifen
und
die
Richtung
der
gesellschaftlichen
Entwicklung
zu
verstehen.
The
spokesmen
among
the
adversaries
of
socialism
are,
on
the
contrary,
the
very
persons
whose
positions
in
the
government,
in
society,
and
in
science
should
fit
them
best
of
all
to
understand
the
social
mechanism
and
to
perceive
the
law
of
social
evolution.
ParaCrawl v7.1
Tauchen
Sie
ein
in
die
Welt
der
Vielvölker-Monarchie
mit
ihren
vielschichtigen
Facetten,
lernen
Sie
geschichtliche
Zusammenhänge
begreifen:
Immerse
yourself
in
the
world
of
the
multinational
monarchy
with
its
many
facets,
learn
all
about
the
historical
contexts.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zusammenhänge
zu
begreifen,
ist
ein
großer
und
wichtiger
Schritt,
der
am
Beginn
eines
Coachings
steht
.
To
understand
these
relationships,
is
a
major
and
important
step,
who
stands
at
the
beginning
of
a
coaching.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindung
von
Schnorcheln
und
Tauchen
mit
der
Meeresbiologie
erschließt
Schülern,
Studenten,
Lehrern
und
Forschern
die
Möglichkeit,
das
Meer
von
innen
zu
betrachten,
die
Zusammenhänge
selbst
zu
begreifen.
Combining
snorkelling
and
SCUBA
diving
with
marine
biology
training
gives
students,
teachers
and
scientists
the
opportunity
to
observe
the
sea
from
within
and
to
directly
witness
the
complex
relationships
among
its
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Geplant
sind
sowohl
Offline-
als
auch
Online-Angebote
für
den
Klassenraum,
die
die
Schülerinnen
und
Schüler
dazu
einladen
zu
entdecken,
zu
erforschen
und
überregionale
Zusammenhänge
zu
begreifen.
The
project
will
develop
both
offline
and
online
offers
for
the
classroom
that
invite
the
students
to
discover,
explore
and
understand
cross-regional
relationships.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Ziel
unserer
Hochschule,
um
Studenten
des
Studiengangs
"International
Business
and
Social
Sciences"
nicht
nur
die
Technik
vermitteln,
um
wirtschaftliche
Zusammenhänge
zu
begreifen,
sondern
auch
für
den
integrativen
Kontext
von
Wissenschaft,
Technik
und
Handel
in
verschiedenen
internationalen
Kulturen
zu
zeigen.
It
is
the
aim
of
our
university
to
convey
to
students
of
the
degree
course
"International
Business
and
Social
Sciences"
not
only
the
technique
to
comprehend
economical
context,
but
also
to
show
the
integrative
context
of
science,
technology
and
trade
in
different
international
cultures.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Kombination
wird
es
einem
erleichtert,
Zusammenhänge
zu
begreifen,
Gegebenheiten
zu
verstehen
und
diese
auch
ohne
stumpfes
Auswendiglernen
zu
kennen.
This
combination
makes
it
easier
to
understand
relationships
and
concepts
and
also
to
know
about
these
without
any
dull
rote
learning.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
auch
so
schon
für
die
Zuschauer*innen
nicht
immer
ganz
einfach,
die
familiären
Zusammenhänge
zu
begreifen.
It's
already
not
always
straightforward
for
the
viewer
to
grasp
all
the
family
connections.
ParaCrawl v7.1
Jede
Frage
will
Ich
euch
beantworten
in
der
Weise,
daß
es
euch
verständlich
ist,
selbst
wenn
ihr
die
tiefsten
Zusammenhänge
noch
nicht
begreifen
könnet
eurer
noch
niedrigen
Seelenreife
wegen.
I
will
answer
your
every
question
in
a
way
that
it
is
comprehensible
to
you,
even
if
you
are
as
yet
incapable
of
understanding
the
most
profound
correlations
because
of
your
low
maturity
of
soul.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
Imago
für
mich:
ein
Fenster,
durch
das
klärendes
Licht
gerade
dorthin
trifft,
wo
hingeschaut
werden
soll,
um
Zusammenhänge
zu
begreifen,
neue
Perspektiven
zu
erkennen,
und
ein
Werkzeugkoffer,
der
in
Summe
mehr
ist
als
seine
handlichen,
praktischen
Einzelteile,
nämlich
eine
Haltung,
eine
Lebenseinstellung,
eine
Praxis
der
Achtsamkeit
und
Wertschätzung.
This
is
Imago
for
me:
a
window
through
which
a
clarifying
light
falls
onto
exactly
those
places
one
needs
to
look
at.
To
understand
connections,
to
discover
new
perspectives,
and
a
tool
box
that
is
more
in
value
than
its
handy,
practical
parts,
namely
an
attitude,
a
way
of
life,
a
practice
of
mindfulness
and
appreciation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
das
Ziel
unserer
Hochschule,
um
Studenten
des
Studiengangs
"International
Business
and
Social
Sciences"
nicht
nur
die
Technik
vermitteln,
um
wirtschaftliche
Zusammenhänge
zu
begreifen,
sondern
auch
fÃ1?4r
den
integrativen
Kontext
von
Wissenschaft,
Technik
und
Handel
in
verschiedenen
internationalen
Kulturen
zu
zeigen.
It
is
the
aim
of
our
university
to
convey
to
students
of
the
degree
course
"International
Business
and
Social
Sciences"
not
only
the
technique
to
comprehend
economical
context,
but
also
to
show
the
integrative
context
of
science,
technology
and
trade
in
different
international
cultures.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
Zusammenhänge
begreifen,
Abläufe
und
Handlungsweisen
verstehen,
aus
dem
Vergangenen
und
Gegenwärtigen
lernen,
um
künftige
Fehler
zu
vermeiden.
They
will
learn
to
grasp
contexts,
understand
procedures
and
courses
of
action,
so
as
to
avoid
future
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Scheint
als
würde
Jax
den
größeren
Zusammenhang
besser
begreifen.
Seems
that
Jax
has
a
better
grasp
on
the
big
picture.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
in
diesem
Zusammenhang
begreifen,
was
Babar
für
uns
getan
hat.
What
to
understand
is
that,
what
has
Babar
done
for
us?
Who
was
Babar?
ParaCrawl v7.1
Kritisches
Nachfragen,
das
Hinterfragen
traditioneller
Denkgewohnheiten,
das
Eindringen
in
zunächst
ungewohnte
Denksysteme
trainieren
das
geistige
Vermögen
und
ermöglichen
es,
Dinge
in
ihrem
weiteren
Zusammenhang
zu
begreifen
und
flexibler
auf
neue
Herausforderungen
zu
reagieren.
Critical
questions,
the
questioning
of
traditional
thinking
methods,
to
break
into
unaccustomed
scientific
thinking
systems
train
the
intellectual
horizon
and
allow
it,
to
understand
things
in
their
broader
context
and
to
react
more
flexible
to
new
challenges.
ParaCrawl v7.1
Was
Marx
auszeichnet,
ist
die
Universalität
seines
Genies,
seine
Fähigkeit,
die
Erscheinungen
und
den
dazugehörigen
Prozess
auf
den
verschiedenen
Gebieten
in
ihrem
inneren
Zusammenhang
zu
begreifen.
What
distinguished
Marx
is
the
universality
of
his
genius,
his
ability
to
understand
phenomena
and
processes
of
various
fields
in
their
inherent
connection.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
zur
Zeit
Moses
waren
mit
der
Bildersprache
vertraut,
so
daß
sie
nicht
nur
die
irdische,
d.h.
die
materielle
Entwicklung
der
Erde
darunter
verstanden,
sondern
auch
den
geistigen
Zusammenhang
begreifen
konnten,
so
sie
diesen
zu
erfahren
wünschten.
Men
at
the
time
of
Moses
were
familiar
with
metaphorical
language,
so
that
they
not
only
understood
the
earthly,
i.e.
the
material
development
of
the
earth
by
that,
but
could
also
comprehend
the
spiritual
connexion,
if
they
wished
to
learn
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
sind
also
nicht
die
Aussagen
der
Schrift
über
Gott
den
Einen
und
Einzigen,
sondern
die
Unfähigkeit
-
oder
Unwilligkeit
-
der
Antitrinitarier
den
Zusammenhang
zu
begreifen.
The
problem,
then,
is
not
the
statements
in
Scripture
about
God
as
being
the
one
and
only,
but
rather
the
incapacity
?
or
unwillingness
?
of
the
Anti-Trinitarians
to
grasp
these
connections.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
unseren
Standpunkt
in
einem
Akt
der
Selbsttranszendenz
über
unsere
gewöhnliche
enge
Perspektive
hinausheben,
werden
wir
die
Dinge
in
einem
größeren
Zusammenhang
begreifen.
If
we
hoist
our
vantage
point
from
the
commonplace
narrow
range
in
the
act
of
self-transcendence,
we
will
grasp
things
in
a
wider
context.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Hoxhaisten
diesen
Zusammenhang
begreifen,
werden
sie
eine
neue
hoxhaistische
Weltbewegung
schaffen,
werden
sie
sich
für
den
Aufbau
ihrer
hoxhaistischen
Weltpartei
einsetzen,
wird
die
Komintern
/
ML
wachsen
und
erstarken,
um
das
weltproletarische
Bewusstsein
in
die
weltproletarische
Bewegung
zu
tragen,
damit
sich
die
Proletarier
aller
Länder
darüber
bewusst
werden
können,
dass
sie
nicht
nur
eine
Klasse
in
ihrem
Land,
nicht
Teil
einer
nationalen
Klasse,
sondern
einer
internationalen
Klasse
sind,
dass
sie
alle
gemeinsam
eine
einzige
Klasse
bilden,
das
Weltproletariat.
If
the
Marxist-Leninist
parties
do
well
understand
this
jointly
coherence,
then
they
will
help
us
and
themselves
building
up
commonly
the
Comintern
/
ML,
then
they
will
enrich
the
Marxist-Leninist
Worl
Movement,
they
will
help
us
to
carry
world
revolutionary
consciousness
into
the
proletariat
of
their
country,
such
consciousness
that
they
are
not
only
the
proletarians
of
their
own
country,
not
a
nationwide
class,
but
a
nationwide
unit
of
the
international
proletarian
class,
that
they
form
altogether
the
world
proletariat.
ParaCrawl v7.1