Übersetzung für "Zusammenarbeit verlängern" in Englisch

Nach dem Versuch mit einem bestimmten Projekt, versucht Cassina immer, die Zusammenarbeit zu verlängern.
After a trial hinging on a particular project, Cassina always seeks to prolong the collaboration.
ParaCrawl v7.1

Rat und Kommission müssen die Einstellung der Unterstützung für die wirtschaftliche und militärische Zusammenarbeit verlängern, denn für Indonesien, Herr Präsident, ist das Argument der Menschenrechte nicht spürbar, spürbar ist nur das Argument der Wirtschaftssanktionen und der militärischen Interessen.
The Council and the Commission must extend the suspension of support in terms of economic and military co-operation because the human rights argument makes no impression on Indonesia, Mr President. The arguments that really affect them are those of economic sanctions and military concerns.
Europarl v8

Die Überwachungsbehörde kann die Frist sodann im Einklang mit dem Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit verlängern [53].
The Authority may then prolong the deadline in accordance with the principle of loyal cooperation [53].
DGT v2019

Umso mehr freuen wir uns darüber, dass wir unsere Zusammenarbeit verlängern und das ZDF auch in den kommenden zwei Jahren Medienpartner des ECHO KLASSIK ist!“
And we’re all the more pleased about this success considering that we’re extending our cooperation with ZDF, which has agreed to be the media partner of the ECHO KLASSIK in the coming two years!“
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie effektive Teamarbeit und Zusammenarbeit verlangen, ist dieses Tool ein Muss für Sie.
If you demand effective teamwork and collaboration, this tool is a must for you.
ParaCrawl v7.1

Wir können keine regionale Zusammenarbeit verlangen, wenn in diesen Ländern die Menschen noch nicht miteinander leben können.
We cannot demand regional cooperation if the people in these countries are still incapable of living together.
Europarl v8

Diese Artikel fordern uns zu interinstitutioneller Zusammenarbeit auf und verlangen, dass wir eine Vereinbarung zu interinstitutioneller Zusammenarbeit erzielen, um gemeinsam eine Strategie für die Umsetzung des Vertrages von Lissabon zu entwickeln.
These articles call on us to engage in interinstitutional cooperation and require us to reach an agreement on interinstitutional cooperation in order to jointly develop a strategy for implementation of the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Anlässlich eines Besuchs unseres Ausschusses für Binnenmarkt im Hafen von Antwerpen konnten wir feststellen, dass die Zollbehörden mehr Mittel fordern - und das ist Sache der Mitgliedstaaten -, aber auch mehr grenzüberschreitende Zusammenarbeit verlangen, und daran müssen wir künftig arbeiten.
Our Committee on the Internal Market went on a tour of the port of Antwerp, where we saw the customs services demanding more funding - a matter for Member States - but also calling for more cross-border cooperation, which is something we need to work on for the future.
Europarl v8

Diese ist aber nicht immer so effizient, wie sie sein sollte, erstreckt sich nicht auf alle Themen, die nach einer Zusammenarbeit verlangen, und ist nicht in einer strategischen Perspektive verankert, die die höchste politische Ebene einschließt.
However, these are not always as efficient as they should, do not cover all the issues which would require cooperation and are not put in a strategical perspective involving the highest political level.
TildeMODEL v2018

Um dies zu erreichen, sollte die Agentur in der Lage sein, Zusammenarbeit zu verlangen und die Arbeit von Untersuchungsgruppen zu koordinieren, die sich aus Vertretern der betroffenen nationalen Regulierungsbehörden und ggf. anderer Behörden, einschließlich der nationalen Wettbewerbsbehörden, zusammensetzen.
To achieve this, the Agency should be able to request cooperation and to coordinate the operation of investigatory groups comprised of representatives of the concerned national regulatory authorities and, where appropriate, other authorities including national competition authorities.
DGT v2019

Dieses Verständnis sollte zu der Erkenntnis führen, dass Europas aktuelle Politik, von Russland als Vorbedingung für eine Zusammenarbeit zu verlangen, dass es „reifer“ werde, kontraproduktiv ist.
With this understanding should come recognition that Europe’s current policy of demanding that Russia “mature” as a condition for cooperation is counterproductive.
News-Commentary v14

Es muß von den Regierungen einen politischen Willen zur Zusammenarbeit verlangen, damit die Schiffe, die zu uns kommen, Verkehrs- und betriebssicher sind und von qualifizierten Fachleuten ausgerüstet und geführt werden, damit Überwachung, Kontrolle und Unterstützung jederzeit gewährleistet sind.
The San José IV conference, which will be taking place in Hamburg on 29 February and 1 March at ministerial level, and the meeting of EEC-Asean Foreign Ministers in Düsseldorf on 2 and 3 May are clear indications of the acceptance and success of a policy of regional cooperation.
EUbookshop v2

Wh können keine regionale Zusammenarbeit verlangen, wenn in diesen Ländern die Menschen noch nicht miteinander leben können.
We cannot demand regional cooperation if the people in these countries are still incapable of living together.
EUbookshop v2

Sie betonen deshalb ihr Interesse an parteiübergreifender Zusammenarbeit und verlangen von ihren Abgeordneten im Bayerischen Landtag nach eigenen Angaben kein geschlossenes Abstimmungsverhalten (Fraktionsdisziplin).
They therefore emphasize their interest in cross-party cooperation and demand no closed voting behavior from their representatives in the Bavarian state parliament, according to their own statements (parliamentary discipline).
WikiMatrix v1

Daher können wir nur erneut darauf hinweisen, was im Bereich der Landwirtschaft und der ländlichen Entwicklung fehlt, nämlich die Mitentscheidung, die uns ermöglichen würde, derartige Programme, die eine umfassende Herangehensweise und Zusammenarbeit verlangen, voranzubringen.
Therefore, once more, we can stress that what the area of agriculture and rural development really needs is codecision. Codecision would give us effective means to progress programmes of this type, which require cooperation and cross-disciplinary application.
Europarl v8

Als Bedingung für die Zusammenarbeit verlangen wir von unseren fertigenden Zulieferbetrieben die Einhaltung der Prinzipien und Standards, die im Verhaltenskodex für Lieferanten von HTC festgelegt wurden und verschiedene Aspekte in Bezug auf die Beschäftigung von Mitarbeitern, die Gesundheit, Sicherheit und die Umwelt regeln.
As a condition of working with us, we require our manufacturing suppliers to adhere to the principles and standards of HTCâ€TMs Supplier Code of Conduct with respect to people, health and safety and the environment.
ParaCrawl v7.1

Ein neuer Geist der Zusammenarbeit verlange „dass wir unsere Ressourcen und Talente vereinen und uns entschließen, uns gegenseitig zu unterstützen, und dabei unsere unterschiedlichen Meinungen und unsere Gewissensüberzeugungen respektieren.“
A new spirit of cooperation, he said, “demands that we pool our resources and talents, and resolve to support one another, with respect for our differences and our convictions of conscience.”
ParaCrawl v7.1

Die neuen Möglichkeiten der mobilen Nutzung und der Zusammenarbeit verlangen von den Unternehmen Lösungen, die über die mobile Nutzung von E-Mail und Kalender hinausgehen.
The new possibilities of mobile usage and collaboration demand solutions from companies that go beyond the mobile use of email and calendar features.
ParaCrawl v7.1

Heute kann kein Zweifel mehr daran bestehen, dass Ländergrenzen überschreitende Gesundheitsgefahren nach neuen Formen der internationalen Zusammenarbeit verlangen.
There can no longer be any doubt today that cross-border health risks call for new forms of international cooperation.
ParaCrawl v7.1

Verschiedene Aufgaben, die eine interkantonale Zusammenarbeit verlangen (z.B. Lehrpläne), werden von den EDK-Regionalkonferenzen bearbeitet.
Various tasks which require cooperation at a regional level (e.g. curricula) are handled by EDK regional conferences
ParaCrawl v7.1

Als Bedingung fÃ1?4r die Zusammenarbeit verlangen wir von unseren fertigenden Zulieferbetrieben die Einhaltung der Prinzipien und Standards, die im Verhaltenskodex fÃ1?4r Lieferanten von HTC festgelegt wurden und verschiedene Aspekte in Bezug auf die Beschäftigung von Mitarbeitern, die Gesundheit, Sicherheit und die Umwelt regeln.
As a condition of working with us, we require our manufacturing suppliers to adhere to the principles and standards of HTC's Supplier Code of Conduct with respect to people, health and safety and the environment. Download our Supplier Code of Conduct for more details.
ParaCrawl v7.1

Ehrlich gesagt, it 's nicht so schwer wie Sie denken, aber es hat ein wenig Zusammenarbeit von Ihnen verlangen.
Frankly, it's not as difficult as you think, but it requires little cooperation with you.
ParaCrawl v7.1

Statt weitere Interventionen zu fordern, sollten wir von unseren Regierungen strikte Einhaltung des Völkerrechts, Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Staaten und Ersatz der Konfrontation durch Zusammenarbeit verlangen.
Instead of calling for more and more interventions, we should demand of our governments the strict respect for international law, non-interference in the internal affairs of other States and cooperation instead of confrontation.
ParaCrawl v7.1

Jedes Unternehmen ist einzigartig und die Bedürfnisse für eine effiziente Zusammenarbeit verlangen nach individuellen Lösungen für Dokumentenmanagement, Prozesssteuerung und Kommunikation.
Each and every company is unique and the needs for efficient collaboration demand individual solutions for document management, process control and communication.
ParaCrawl v7.1