Übersetzung für "Zusammenarbeit regeln" in Englisch
Das
Handels-
und
Kooperationsabkommen
muss
auch
unbedingt
Fragen
der
interparlamentarischen
Zusammenarbeit
regeln.
It
is
essential
that
the
commercial
and
cooperation
agreement
refer
to
the
issue
of
inter-parliamentary
cooperation
as
well.
Europarl v8
Zunächst
sind
die
Verfahren
auf
den
verschiedenen
Stufen
der
Zusammenarbeit
genauer
zu
regeln.
Whereas
more
detailed
rules
must
be
laid
down
governing
the
procedures
for
the
various
stages
of
cooperation;
JRC-Acquis v3.0
Aber
es
gibt
natürlich
auch
Beispiele
dafür,
dass
Mitgliedstaaten
-
etwa
in
der
verstärkten
Zusammenarbeit
-
gemeinsame
Regeln
verabreden,
aber
die
gemeinschaftlichen
Institutionen
nutzen,
um
die
entsprechende
Arbeit
zu
machen.
However,
there
are
examples
of
Member
States
agreeing
on
joint
regulations,
such
as
in
the
enhanced
cooperation
procedure,
but
using
the
European
Union
institutions
to
carry
out
the
necessary
work.
Europarl v8
Ich
habe
gegen
die
Berichte
zur
Fremdenverkehrspolitik
gestimmt,
da
ich
der
Meinung
bin,
daß
diese
Fragen
nicht
Sache
der
EU
sind,
sondern
ein
Bereich,
der
über
die
nationale
Politik
und
zwischenstaatliche
Zusammenarbeit
zu
regeln
ist.
I
have
voted
against
the
reports
on
tourism
as
I
believe
that
these
issues
are
not
EU
issues
but
areas
which
should
be
governed
by
national
policy
and
intergovernmental
cooperation.
Europarl v8
Für
die
Aufsicht
über
grenzüberschreitende
systemrelevante
Institute
brauchen
wir
starke
internationale
Zusammenarbeit
und
klare
Regeln
besonders
hinsichtlich
der
Lastenteilung
.
For
the
supervision
of
cross-border
systemically
important
institutions
we
need
strong
international
cooperation
and
clear
rules
,
in
particular
regarding
potential
burden
sharing
.
ECB v1
Daher
sind
die
Voraussetzungen,
unter
denen
die
Kommission
ihre
Verantwortung
für
die
Ausführung
des
Gesamthaushaltsplans
der
Europäischen
Union
wahrnehmen
kann,
sowie
die
Pflichten
der
Mitgliedstaaten
zur
Zusammenarbeit
näher
zu
regeln.
It
seemed
appropriate,
therefore,
to
specify
the
terms
of
the
Commission's
responsibilities
for
implementing
the
general
budget
of
the
European
Communities
and
to
clarify
the
Member
States'
cooperation
obligations.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
in
der
Vereinbarung
vorgesehen,
dass
das
OLAF
für
die
operativen
Tätigkeitsbereiche,
für
die
es
Unabhängigkeit
genießt,
unmittelbar
mit
Europol
die
praktischen
Modalitäten
der
Zusammenarbeit
regeln
kann.
Moreover,
the
administrative
arrangement
stipulates
that,
in
the
field
of
its
operational
activities
where
its
independence
applies,
OLAF
can
conclude
arrangements
with
Europol
directly
to
specify
the
practical
cooperation
methods.
TildeMODEL v2018
Auch
gilt
es,
die
Kompetenzen
des
Amtes
mit
denen
von
Europol
und
Eurojust
zu
verknüpfen
und
die
Modalitäten
ihrer
Zusammenarbeit
zu
regeln.
The
relationship
between
the
powers
of
the
Office
and
those
of
Europol
and
Eurojust,
and
the
procedures
for
cooperation
between
them,
are
essential.
TildeMODEL v2018
Der
Schengen-Raum
gründet
auf
einer
Reihe
von
Vorschriften
(dem
Schengen-Besitzstand),
die
nicht
nur
die
Aufhebung
der
Grenzkontrollen
an
den
Binnengrenzen
und
gemeinsame
Regeln
für
die
Kontrolle
der
Außengrenzen
vorsehen,
sondern
auch
eine
gemeinsame
Visumpolitik,
die
polizeiliche
und
justizielle
Zusammenarbeit,
gemeinsame
Regeln
zur
Rückführung
illegaler
Migranten
und
gemeinsame
Datenbanken,
wie
das
Schengener
Informationssystem
(SIS).
The
Schengen
area
is
based
on
a
body
of
rules
(the
Schengen
acquis)
which
encompasses
not
only
the
abolition
of
border
control
at
internal
borders
and
common
rules
on
the
control
of
external
borders
but
also
a
common
visa
policy,
police
and
judicial
cooperation,
common
rules
on
the
return
of
irregular
migrants
and
the
establishment
of
common
data-bases
such
as
the
Schengen
Information
System
(SIS).
TildeMODEL v2018
Durch
eine
stärkere
multilaterale
Zusammenarbeit
sollten
diese
Regeln
harmonisiert
und
auf
alle
Fischereifahrzeuge
angewandt
werden,
die
im
Mittelmeer
tätig
sind.
By
increasing
multilateral
cooperation,
these
rules
should
be
harmonised
and
applied
to
all
fleets
operating
in
the
Mediterranean.
TildeMODEL v2018
Sieht
Artikel
7
für
verschiedene
Mitgliedstaaten,
die
sich
an
einem
operationellen
Programm
im
Rahmen
des
Ziels
„Europäische
territoriale
Zusammenarbeit“
beteiligen,
verschiedene
Regeln
zur
Förderfähigkeit
der
Ausgaben
vor,
so
gelten
im
gesamten
Programmgebiet
die
Förderfähigkeitsregeln
mit
der
größten
Tragweite.
Where
Article
7
provides
for
different
rules
of
eligibility
of
expenditure
in
different
Member
States
participating
in
an
operational
programme
under
the
European
territorial
cooperation
objective,
the
most
extensive
eligibility
rules
shall
apply
throughout
the
programme
area.
DGT v2019
Nach
italienischem
Recht
können
die
öffentlichen
Verwaltungen
untereinander
Vereinbarungen
treffen,
um
die
Ausübung
von
im
Allgemeininteresse
liegenden
Tätigkeiten
im
Wege
der
Zusammenarbeit
zu
regeln.
Italian
legislation
authorises
public
administrative
authorities
to
enter
into
cooperation
agreements
among
themselves
with
regard
to
activities
of
common
interest.
TildeMODEL v2018
Die
Beschlüsse
schaffen
den
Rahmen
für
eine
Zusammenarbeit
und
regeln
die
uneingeschränkte
Teilnahme
der
EWR-EFTA-Staaten
an
den
Gemeinschaftsprogrammen
und
-maßnahmen
in
den
entsprechenden
Bereichen.
The
Decisions
create
the
framework
for
co-operation
and
lay
down
the
arrangements
for
full
participation
by
the
EEA-EFTA
States
in
the
Community
programmes
and
actions
in
the
relevant
fields.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Ausarbeitung
der
für
den
Ausschuss
für
industrielle
Zusammenarbeit
geltenden
Regeln
muss
der
Ministerrat
die
Notwendigkeit
einer
paritätischen
Vertretung
im
Ausschuss,
insbesondere
auf
der
Ebene
des
gemeinsamen
Vorsitzes,
berücksichtigen
und
auf
die
Beteiligung
hoher
Beamter
von
beiden
Seiten
drängen.
In
drawing
up
the
rules
applicable
to
the
Committee
on
Industrial
Co-operation,
the
Council
of
Ministers
should
take
account
of
the
need
for
parity
in
representation
on
the
Committee,
particularly
at
the
level
of
its
co-chairmanship,
and
insist
on
the
participation
of
high-level
officials
on
both
sides.
EUbookshop v2
Der
Rat
empfiehlt,
dass
im
Interesse
rascherer
Durchführung
der
Massnahme
die
für
die
Verfahren
der
finanziellen
und
technischen
Zusammenarbeit
geltenden
Regeln
flexibel
ausgelegt
werden.
The
Council
recommends
that
the
rules
«vernine
the
procedures
of
financial
and
technio.1
co-operation'should
be
interpreted
flexibly
so
as
??
speed
up
the
implementation
of
operations.
EUbookshop v2
Die
auf
der
Grundlage
des
Artikels16
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
festgelegten
Vorschriften
über
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ausübung
von
Tätigkeiten,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Dritten
Teils
Titel
V
Kapitel
4
und
5
des
genannten
Vertrags
fallen,
werden
für
das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
nicht
bindend
sein,
wenn
das
Vereinigte
Königreich
und
Irland
nicht
durch
Unionsvorschriften
gebunden
sind,
die
Formen
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
oder
der
polizeilichen
Zusammenarbeit
regeln,
in
deren
Rahmen
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels16
festgelegten
Vorschriften
eingehalten
werden
müssen.
The
UnitedKingdom
and
Ireland
shall
not
be
bound
by
the
rules
laid
down
on
the
basis
of
Article
16
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
which
relate
to
the
processing
of
personal
data
by
the
Member
States
when
carrying
out
activities
which
fall
within
the
scope
of
Chapter
4
or
Chapter
5
of
Title
V
of
Part
Three
of
that
Treaty
where
the
UnitedKingdom
and
Ireland
are
not
bound
by
the
rules
governing
the
forms
of
judicial
cooperation
in
criminal
matters
or
police
cooperation
which
require
compliance
with
the
provisions
laid
down
on
the
basis
of
Article
16.
EUbookshop v2
Die
auf
der
Grundlage
des
Artikels16
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
festgelegten
Vorschriften
über
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ausübung
von
Tätigkeiten,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Dritten
Teils
Titel
V
Kapitel
4
und
5
des
genannten
Vertrags
fallen,
werden
für
Dänemark
nicht
bindend
sein,
wenn
Dänemark
nicht
durch
Unionsvorschriften
gebunden
ist,
die
Formen
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
oder
der
polizeilichen
Zusammenarbeit
regeln,
in
deren
Rahmen
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels16
festgelegten
Vorschriften
eingehalten
werden
müssen.
Denmark
shall
not
be
bound
by
the
rules
laid
down
on
the
basis
of
Article
16
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
which
relate
to
the
processing
of
personal
data
by
the
Member
States
when
carrying
out
activities
which
fall
within
the
scope
of
Chapter
4
or
Chapter
5
of
Title
V
of
Part
Three
of
that
Treaty
where
Denmark
is
not
bound
by
the
rules
governing
the
forms
of
judicial
cooperation
in
criminal
matters
or
police
cooperation
which
require
compliance
with
the
provisions
laid
down
on
the
basis
of
Article
16.
EUbookshop v2
Im
Juli
1990
sind
nach
langjährigen
Verhandlungen
zwei
Richtlinien
und
ein
Übereinkommen
verabschiedet
worden,
die
die
steuerlichen
Aspekte
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
von
Unternehmen
regeln.
In
July
1
990,
after
many
years
of
negotiations,
two
directives
and
an
agreement
were
adopted
which
regulate
the
tax
aspects
of
crossborder
cooperation
between
firms.
EUbookshop v2
C
306/191
genannten
Vertrags
fallen,
werden
für
Dänemark
nicht
bindend
sein,
wenn
Dänemark
nicht
durch
Unionsvorschriften
gebunden
ist,
die
Formen
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
oder
der
polizeilichen
Zusammenarbeit
regeln,
in
deren
Rahmen
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels
16b
festgelegten
Vorschriften
eingehalten
werden
müssen.
C
306/191
activities
which
fall
within
the
scope
of
Chapter
4
or
Chapter
5
of
Title
IV
of
Part
Three
of
that
Treaty
where
Denmark
is
not
bound
by
the
rules
governing
the
forms
of
judicial
cooperation
in
criminal
matters
or
police
cooperation
which
require
compliance
with
the
provisions
laid
down
on
the
basis
of
Article
16
B.
EUbookshop v2
Die
auf
der
Grundlage
des
Artikels
16
des
Vertrags
über
die
Arbeitsweise
der
Europäischen
Union
festgelegten
Vorschriften
über
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ausübung
von
Tätigkeiten,
die
in
den
Anwendungsbereich
des
Dritten
Teils
Titel
V
Kapitel
4
und
5
des
genannten
Vertrags
fallen,
werden
für
Dänemark
nicht
bindend
sein,
wenn
Dänemark
nicht
durch
Unionsvorschriften
gebunden
ist,
die
Formen
der
justiziellen
Zusammenarbeit
in
Strafsachen
oder
der
polizeilichen
Zusammenarbeit
regeln,
in
deren
Rahmen
die
auf
der
Grundlage
des
Artikels
16
festgelegten
Vorschriften
eingehalten
werden
müssen.
Denmark
shall
not
be
bound
by
the
rules
laid
down
on
the
basis
of
Article
16
of
the
Treaty
on
the
Functioning
of
the
European
Union
which
relate
to
the
processing
of
personal
data
by
the
Member
States
when
carrying
out
activities
which
fall
within
the
scope
of
Chapter
4
or
Chapter
5
of
Title
V
of
Part
Three
of
that
Treaty
where
Denmark
is
not
bound
by
the
rules
governing
the
forms
of
judicial
cooperation
in
criminal
matters
or
police
cooperation
which
require
compliance
with
the
provisions
laid
down
on
the
basis
of
Article
16.
EUbookshop v2
Durch
den
Beitritt
zu
der
neugegründeten
Welthandelsorganisation
verpflichten
sich
die
Verhandlungspartner
erstmalig
zur
Einhaltung
der
im
Bereich
der
weltwirtschaftlichen
Zusammenarbeit
vereinbarten
Regeln.
By
joining
the
new
World
Trade
Organization
(WTO),
the
partners
to
the
negotiations
were
undertaking
for
the
first
time
to
comply
with
rules
agreed
in
matters
of
world
economic
cooperation.
EUbookshop v2