Übersetzung für "Zusammenarbeit regeln" in Englisch

Das Handels- und Kooperationsabkommen muss auch unbedingt Fragen der interparlamentarischen Zusammenarbeit regeln.
It is essential that the commercial and cooperation agreement refer to the issue of inter-parliamentary cooperation as well.
Europarl v8

Zunächst sind die Verfahren auf den verschiedenen Stufen der Zusammenarbeit genauer zu regeln.
Whereas more detailed rules must be laid down governing the procedures for the various stages of cooperation;
JRC-Acquis v3.0

Aber es gibt natürlich auch Beispiele dafür, dass Mitgliedstaaten - etwa in der verstärkten Zusammenarbeit - gemeinsame Regeln verabreden, aber die gemeinschaftlichen Institutionen nutzen, um die entsprechende Arbeit zu machen.
However, there are examples of Member States agreeing on joint regulations, such as in the enhanced cooperation procedure, but using the European Union institutions to carry out the necessary work.
Europarl v8

Ich habe gegen die Berichte zur Fremdenverkehrspolitik gestimmt, da ich der Meinung bin, daß diese Fragen nicht Sache der EU sind, sondern ein Bereich, der über die nationale Politik und zwischenstaatliche Zusammenarbeit zu regeln ist.
I have voted against the reports on tourism as I believe that these issues are not EU issues but areas which should be governed by national policy and intergovernmental cooperation.
Europarl v8

Für die Aufsicht über grenzüberschreitende systemrelevante Institute brauchen wir starke internationale Zusammenarbeit und klare Regeln besonders hinsichtlich der Lastenteilung .
For the supervision of cross-border systemically important institutions we need strong international cooperation and clear rules , in particular regarding potential burden sharing .
ECB v1

Daher sind die Voraussetzungen, unter denen die Kommission ihre Verantwortung für die Ausführung des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union wahrnehmen kann, sowie die Pflichten der Mitgliedstaaten zur Zusammenarbeit näher zu regeln.
It seemed appropriate, therefore, to specify the terms of the Commission's responsibilities for implementing the general budget of the European Communities and to clarify the Member States' cooperation obligations.
TildeMODEL v2018

Außerdem ist in der Vereinbarung vorgesehen, dass das OLAF für die operativen Tätigkeitsbereiche, für die es Unabhängigkeit genießt, unmittelbar mit Europol die praktischen Modalitäten der Zusammenarbeit regeln kann.
Moreover, the administrative arrangement stipulates that, in the field of its operational activities where its independence applies, OLAF can conclude arrangements with Europol directly to specify the practical cooperation methods.
TildeMODEL v2018

Auch gilt es, die Kompetenzen des Amtes mit denen von Europol und Eurojust zu verknüpfen und die Modalitäten ihrer Zusammenarbeit zu regeln.
The relationship between the powers of the Office and those of Europol and Eurojust, and the procedures for cooperation between them, are essential.
TildeMODEL v2018

Der Schengen-Raum gründet auf einer Reihe von Vorschriften (dem Schengen-Besitzstand), die nicht nur die Aufhebung der Grenzkontrollen an den Binnengrenzen und gemeinsame Regeln für die Kontrolle der Außengrenzen vorsehen, sondern auch eine gemeinsame Visumpolitik, die polizeiliche und justizielle Zusammenarbeit, gemeinsame Regeln zur Rückführung illegaler Migranten und gemeinsame Datenbanken, wie das Schengener Informationssystem (SIS).
The Schengen area is based on a body of rules (the Schengen acquis) which encompasses not only the abolition of border control at internal borders and common rules on the control of external borders but also a common visa policy, police and judicial cooperation, common rules on the return of irregular migrants and the establishment of common data-bases such as the Schengen Information System (SIS).
TildeMODEL v2018

Durch eine stärkere multilaterale Zusammenarbeit sollten diese Regeln harmonisiert und auf alle Fischereifahrzeuge angewandt werden, die im Mittelmeer tätig sind.
By increasing multilateral cooperation, these rules should be harmonised and applied to all fleets operating in the Mediterranean.
TildeMODEL v2018

Sieht Artikel 7 für verschiedene Mitgliedstaaten, die sich an einem operationellen Programm im Rahmen des Ziels „Europäische territoriale Zusammenarbeit“ beteiligen, verschiedene Regeln zur Förderfähigkeit der Ausgaben vor, so gelten im gesamten Programmgebiet die Förderfähigkeitsregeln mit der größten Tragweite.
Where Article 7 provides for different rules of eligibility of expenditure in different Member States participating in an operational programme under the European territorial cooperation objective, the most extensive eligibility rules shall apply throughout the programme area.
DGT v2019

Nach italienischem Recht können die öffentlichen Verwaltungen untereinander Vereinbarungen treffen, um die Ausübung von im Allgemeininteresse liegenden Tätigkeiten im Wege der Zusammenarbeit zu regeln.
Italian legislation authorises public administrative authorities to enter into cooperation agreements among themselves with regard to activities of common interest.
TildeMODEL v2018

Die Beschlüsse schaffen den Rahmen für eine Zusammenarbeit und regeln die uneingeschränkte Teilnahme der EWR-EFTA-Staaten an den Gemeinschaftsprogrammen und -maßnahmen in den entsprechenden Bereichen.
The Decisions create the framework for co-operation and lay down the arrangements for full participation by the EEA-EFTA States in the Community programmes and actions in the relevant fields.
TildeMODEL v2018

Bei der Ausarbeitung der für den Ausschuss für industrielle Zusammenarbeit geltenden Regeln muss der Ministerrat die Notwendigkeit einer paritätischen Vertretung im Ausschuss, insbesondere auf der Ebene des gemeinsamen Vorsitzes, berücksichtigen und auf die Beteiligung hoher Beamter von beiden Seiten drängen.
In drawing up the rules applicable to the Committee on Industrial Co-operation, the Council of Ministers should take account of the need for parity in representation on the Committee, particularly at the level of its co-chairmanship, and insist on the participation of high-level officials on both sides.
EUbookshop v2

Der Rat empfiehlt, dass im Interesse rascherer Durchführung der Massnahme die für die Verfahren der finanziellen und technischen Zusammenarbeit geltenden Regeln flexibel ausgelegt werden.
The Council recommends that the rules «vernine the procedures of financial and technio.1 co-operation'should be interpreted flexibly so as ?? speed up the implementation of operations.
EUbookshop v2

Die auf der Grundlage des Artikels16 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union festgelegten Vorschriften über die Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Mitgliedstaaten im Rahmen der Ausübung von Tätigkeiten, die in den Anwendungsbereich des Dritten Teils Titel V Kapitel 4 und 5 des genannten Vertrags fallen, werden für das Vereinigte Königreich und Irland nicht bindend sein, wenn das Vereinigte Königreich und Irland nicht durch Unionsvorschriften gebunden sind, die Formen der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen oder der polizeilichen Zusammenarbeit regeln, in deren Rahmen die auf der Grundlage des Artikels16 festgelegten Vorschriften eingehalten werden müssen.
The UnitedKingdom and Ireland shall not be bound by the rules laid down on the basis of Article 16 of the Treaty on the Functioning of the European Union which relate to the processing of personal data by the Member States when carrying out activities which fall within the scope of Chapter 4 or Chapter 5 of Title V of Part Three of that Treaty where the UnitedKingdom and Ireland are not bound by the rules governing the forms of judicial cooperation in criminal matters or police cooperation which require compliance with the provisions laid down on the basis of Article 16.
EUbookshop v2

Die auf der Grundlage des Artikels16 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union festgelegten Vorschriften über die Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Mitgliedstaaten im Rahmen der Ausübung von Tätigkeiten, die in den Anwendungsbereich des Dritten Teils Titel V Kapitel 4 und 5 des genannten Vertrags fallen, werden für Dänemark nicht bindend sein, wenn Dänemark nicht durch Unionsvorschriften gebunden ist, die Formen der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen oder der polizeilichen Zusammenarbeit regeln, in deren Rahmen die auf der Grundlage des Artikels16 festgelegten Vorschriften eingehalten werden müssen.
Denmark shall not be bound by the rules laid down on the basis of Article 16 of the Treaty on the Functioning of the European Union which relate to the processing of personal data by the Member States when carrying out activities which fall within the scope of Chapter 4 or Chapter 5 of Title V of Part Three of that Treaty where Denmark is not bound by the rules governing the forms of judicial cooperation in criminal matters or police cooperation which require compliance with the provisions laid down on the basis of Article 16.
EUbookshop v2

Im Juli 1990 sind nach langjährigen Ver­handlungen zwei Richtlinien und ein Übereinkommen verabschiedet worden, die die steuerlichen Aspekte der gren­züberschreitenden Zusammenarbeit von Unternehmen regeln.
In July 1 990, after many years of negotiations, two directives and an agreement were adopted which regulate the tax aspects of crossborder cooperation between firms.
EUbookshop v2

C 306/191 genannten Vertrags fallen, werden für Dänemark nicht bindend sein, wenn Dänemark nicht durch Unionsvorschriften gebunden ist, die Formen der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen oder der polizeilichen Zusammenarbeit regeln, in deren Rahmen die auf der Grundlage des Artikels 16b festgelegten Vorschriften eingehalten werden müssen.
C 306/191 activities which fall within the scope of Chapter 4 or Chapter 5 of Title IV of Part Three of that Treaty where Denmark is not bound by the rules governing the forms of judicial cooperation in criminal matters or police cooperation which require compliance with the provisions laid down on the basis of Article 16 B.
EUbookshop v2

Die auf der Grundlage des Artikels 16 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union festgelegten Vor­schriften über die Verarbeitung personenbezogener Daten durch die Mitgliedstaaten im Rahmen der Ausübung von Tätigkeiten, die in den Anwendungsbereich des Dritten Teils Titel V Kapitel 4 und 5 des genannten Vertrags fallen, werden für Dänemark nicht bindend sein, wenn Dänemark nicht durch Unionsvorschriften gebunden ist, die Formen der justiziellen Zusammenarbeit in Strafsachen oder der polizeilichen Zusammenarbeit regeln, in deren Rahmen die auf der Grundlage des Artikels 16 festgelegten Vorschriften eingehalten werden müssen.
Denmark shall not be bound by the rules laid down on the basis of Article 16 of the Treaty on the Functioning of the European Union which relate to the processing of personal data by the Member States when carrying out activities which fall within the scope of Chapter 4 or Chapter 5 of Title V of Part Three of that Treaty where Denmark is not bound by the rules governing the forms of judicial cooperation in criminal matters or police cooperation which require compliance with the provisions laid down on the basis of Article 16.
EUbookshop v2

Durch den Beitritt zu der neugegründeten Welthandelsorganisation verpflichten sich die Verhandlungspartner erstmalig zur Einhaltung der im Bereich der weltwirtschaftlichen Zusammenarbeit vereinbarten Regeln.
By joining the new World Trade Organization (WTO), the partners to the negotiations were undertaking for the first time to comply with rules agreed in matters of world economic cooperation.
EUbookshop v2