Übersetzung für "Zurückgezogen werden" in Englisch
Nach
Ablauf
der
Einreichungsfrist
kann
ein
eingereichtes
Angebot
weder
zurückgezogen
noch
geändert
werden.
Once
submitted,
tenders
may
not
be
withdrawn
or
altered
after
the
closing
date
for
submission
of
tenders.
DGT v2019
Ich
möchte
deshalb
hoffen,
daß
dieser
Änderungsantrag
zurückgezogen
werden
kann.
I
hope,
therefore,
that
this
amendment
can
be
withdrawn.
Europarl v8
Dann
ist
sie
null
und
nichtig
und
muß
von
Ihnen
zurückgezogen
werden.
It
is
void,
and
you
must
withdraw
it.
Europarl v8
Nach
seinem
Eingang
kann
ein
Angebot
nicht
zurückgezogen
werden.
No
tender
may
be
changed
or
withdrawn
after
it
has
been
received.
DGT v2019
Herr
Präsident,
meines
Erachtens
sollte
dieser
Änderungsantrag
zurückgezogen
werden.
Mr
President,
I
believe
that
this
amendment
should
be
withdrawn.
Europarl v8
Angebote
können
nach
dem
Eingang
weder
geändert
noch
zurückgezogen
werden.
No
tender
may
be
changed
or
withdrawn
after
it
has
been
received.
DGT v2019
Die
Genehmigungen
für
diese
Pestizide
müssen
zurückgezogen
werden.
Authorisation
must
be
withdrawn
on
these.
Europarl v8
Es
gibt
nur
einen
Änderungsantrag,
und
der
könnte
zurückgezogen
werden.
There
is
only
one
amendment,
which
could
be
withdrawn.
Europarl v8
Meines
Erachtens
sollte
des
gesamte
Richtlinienentwurf
zurückgezogen
werden.
I
really
do
think
that
the
whole
proposal
for
a
directive
should
be
withdrawn.
Europarl v8
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
können
verlangen,
dass
bestimmte
Regelungen
geändert
oder
zurückgezogen
werden.
National
regulatory
authorities
may
require
that
specific
schemes
be
modified
or
withdrawn.
JRC-Acquis v3.0
Die
Vorhaut
muss
zurückgezogen
werden,
um
die
Glans
penis
freizulegen.
Any
foreskin
should
be
retracted
from
the
glans
penis.
ELRC_2682 v1
Es
kann
jedoch
mit
Zustimmung
der
Interventionsstelle
in
dieser
Zeit
zurückgezogen
werden.
However,
they
may
be
withdrawn
during
that
period
with
the
consent
of
the
intervention
agency.
JRC-Acquis v3.0
Der
Kodifizierungsvorschlag
KOM(2010)
0184
kann
zurückgezogen
werden.
Codification
proposal
COM(2010)0184
can
be
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Die
Angebote
oder
Anträge
dürfen
nach
ihrer
Einreichung
weder
zurückgezogen
noch
geändert
werden.
Offers,
tenders
or
applications
shall
not
be
withdrawn
or
amended
after
their
submission.
DGT v2019
Daher
muss
der
Vorschlag
über
den
Abschluss
des
Abkommens
zurückgezogen
werden.
Therefore
the
proposal
for
the
conclusion
of
the
Agreement
must
be
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Die
von
Herrn
RODRÍGUEZ
eingereichten
Änderungsanträge
werden
zurückgezogen.
The
amendments
tabled
by
Mr
Rodríguez
were
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungsanträge
zu
den
Ziffern
5.3,
5.4
und
5.5
werden
zurückgezogen.
Amendments
to
points
5.3,
5.4
and
5.5
were
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Angebote
dürfen
nach
ihrer
Einreichung
nicht
mehr
zurückgezogen
oder
geändert
werden.
A
tender
may
not
be
withdrawn
or
amended
after
its
submission.
DGT v2019
Die
weiteren
Änderungsanträge
von
Frau
PFISTER
und
Herrn
CHAGAS
werden
zurückgezogen.
Ms
Pfister
and
Mr
Chagas’s
other
amendments
had
been
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Die
weiteren
Änderungsanträge
von
Herrn
CHAGAS
werden
zurückgezogen.
Mr
Chagas’s
other
amendments
had
been
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungsanträge
der
Gruppe
I
werden
zurückgezogen.
The
amendments
tabled
by
Group
I
were
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungsanträge
von
Frau
Engelen-Kefer
zu
diesem
Punkt
werden
zurückgezogen.
Ms
Engelen-Kefer's
amendments
to
this
point
were
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Die
Änderungsanträge
von
Frau
HOMKO
zu
den
Ziffern
4.3.2
und
5.2
werden
zurückgezogen.
The
amendments
tabled
by
Ms
Homko
on
points
4.3.2
and
5.2
were
withdrawn.
TildeMODEL v2018
Es
steht
zu
erwarten,
daß
sämtliche
ausschließlichen
oder
besonderen
Rechte
zurückgezogen
werden.
It
must
be
expected
that
all
exclusive
or
special
rights
will
be
withdrawn.
TildeMODEL v2018