Übersetzung für "Zur zufriedenheit aller" in Englisch
Deshalb
müssen
die
Probleme
zur
Zufriedenheit
aller
betroffenen
Parteien
gelöst
werden.
It
is
important,
then,
that
problems
be
handled
in
a
way
appropriate
to
all
parties
concerned.
Europarl v8
Im
Berichtszeitraum
wurden
die
drei
Kooperationsabkommen
zur
Zufriedenheit
aller
beteiligten
Parteien
durchgeführt.
For
the
period
covered
by
this
report,
the
three
co-operation
agreements
were
implemented
to
the
satisfaction
of
all
Parties
involved.
TildeMODEL v2018
Ein
guter
Manager
kann
Disziplin
zur
allgemeinen
Zufriedenheit
aller
seiner
Mitarbeiter
durchsetzen.
A
good
manager
should
ensure
that
discipline
is
observed,
to
the
general
satisfaction
of
all
his
staff.
EUbookshop v2
Das
Beispiel
zeigt,
wie
es
zur
Zufriedenheit
aller
Beteiligten
funktionieren...
This
example
shows
how
it
can
be
done
to
the
benefit
and...
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
verlief
während
der
vierwöchigen
Einsatzdauer
zur
vollen
Zufriedenheit
aller
Beteiligten.
The
project
ran
to
the
full
satisfaction
of
all
involved
during
the
four-week
period
of
operation.
CCAligned v1
Wir
freuen
uns,
diese
Herausforderung
zur
Zufriedenheit
aller
gemeistert
zu
haben.
We
are
pleased
to
have
been
able
to
meet
this
challenge
to
everyone’s
satisfaction.
CCAligned v1
Das
Beispiel
zeigt,
wie
es
zur
Zufriedenheit
aller
Beteiligten
funktionieren
kann.
This
example
shows
how
it
can
be
done
to
the
benefit
and
satisfaction
of
all
parties.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
konnte
zur
Zufriedenheit
aller
Beteiligten
abgewickelt
werden.
This
first
commission
was
carried
out
to
the
satisfaction
of
all
involved
parties.
ParaCrawl v7.1
Seit
vielen
Jahren
haben
unsere
Gastronomen
das
Restaurant
zur
Zufriedenheit
aller
geführt.
For
many
years,
our
restaurateurs
have
run
the
restaurant
to
the
satisfaction
of
everyone.
ParaCrawl v7.1
Dies
alles
soll
das
Unternehmen
zur
Zufriedenheit
aller
weiter
entwickeln.
This
will
enable
the
company
to
develop
to
everyone’s
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Dein
Feedback
trägt
zur
Sicherheit
und
Zufriedenheit
aller
Nutzer
der
Uber
App
bei.
Your
feedback
helps
keep
Uber
safe
and
enjoyable
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
aber,
dass
diese
Probleme
zur
Zufriedenheit
aller
gelöst
werden
können.
We
hope
however
that
all
these
problems
can
be
resolved
to
the
satisfaction
of
all.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kosher
Inspektion
von
Rabiner
Hod
verlief
zur
vollsten
Zufriedenheit
aller.
A
Kosher
inspection
by
Rabbi
Hod
fulfilled
all
expectations.
ParaCrawl v7.1
Die
letzte
Evaluation
hat
ergeben,
dass
die
neuen
Staaten
den
Schengen-Besitzstand
zur
Zufriedenheit
aller
umsetzen.
The
most
recent
evaluation
has
shown
that
the
new
Members
are
implementing
the
Schengen
acquis
to
everyone's
satisfaction.
Europarl v8
Zweitens,
der
Dialog
mit
den
Finanzakteuren
kann
völlig
transparent
und
zur
Zufriedenheit
aller
geführt
werden.
Secondly,
the
dialogue
with
the
financial
stakeholders
can
be
conducted
in
complete
transparency
and
to
everyone’s
satisfaction.
Europarl v8
Sie
waren
eine
hervorragende
Vizepräsidentin
und
konnten
selbst
sehr
schwierige
Abstimmungen
zur
Zufriedenheit
aller
Mitglieder
leiten.
It
was
also
an
outstanding
Vice-President
who
could
conduct
the
very
difficult
votes
to
the
satisfaction
of
all
MEPs.
Europarl v8
Kom
mission
und
Rat
letzten
Endes
zur
Zufriedenheit
aller
hier
anwesenden
Abgeordneten
ausfallen
wird.
I
should
also
like
to
point
out
to
the
honourable
Member
that
the
Community
has
nevertheless
taken
a
number
of
initiatives
to
combat
this
disturbing
rise
in
unemployment.
EUbookshop v2
Durch
unser
Bestreben:
zum
unangefochtenen
Marktführer
unserer
Branche
zu
werden,
zur
Zufriedenheit
aller.
By
its
ambition
:
to
become
the
undisputed
leader
of
its
industry,
to
the
satisfaction
of
all
stakeholders.
CCAligned v1
Und
beim
Check-out
wird
zur
Freude
und
Zufriedenheit
aller
alles
noch
einfacher
und
schneller!
To
the
joy
and
satisfaction
of
all,
everything
becomes
quicker
and
simpler
at
check-out!
CCAligned v1
Die
Privatversicherer
haben
längst
bewiesen,
dass
sie
die
Unfallversicherung
zur
Zufriedenheit
aller
Beteiligten
durchführen.
Private
insurers
have
long
proven
that
they
can
provide
accident
insurance
to
the
satisfaction
of
all
involved.
ParaCrawl v7.1
Viele
haben
mitbekommen
das
unser
Magiesystem
in
der
letzten
Zeit
nicht
völlig
zur
Zufriedenheit
aller
war.
Many
noticed
that
the
magic
system
was
lately
not
really
fine
for
everyone.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
werden
Visionen
entwickelt
und
realitätsbezogen
umgesetzt,
zur
Zufriedenheit
aller
Beteiligten
und
für
den
Unternehmenserfolg.
Jointly
visions
are
developed
and
implemented
in
a
realistic
manner
to
reach
satisfaction
for
all
stakeholders
and
corporate
success.
ParaCrawl v7.1
Ziel
dieser
gründlichen
Fortbildung
ist
die
korrekte
Anwendung
der
Elemis-Kosmetikpräparate
zur
Zufriedenheit
aller
Kunden.
The
objective
of
this
thorough
training
is
the
correct
application
of
Elemis
cosmetics
products
to
the
satisfaction
of
all
clients.
ParaCrawl v7.1
So
konntenora
innerhalb
von
nur
zwei
Wochen
die
Verlegung
zur
Zufriedenheit
aller
Beteiligten
organisieren.
As
a
result
norawas
able
to
organise
the
installation
to
the
satisfaction
of
all
those
involved
within
just
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
Das
Parlament
sollte
nicht
jedes
Mal,
wenn
ein
politischer
oder
rechtlicher
Streitpunkt
nicht
zur
Zufriedenheit
aller
davon
betroffenen
Parteien
eines
bestimmten
Mitgliedstaates
gelöst
werden
kann,
nach
europäischen
legislativen
Maßnahmen
verlangen.
Parliament
should
not
demand
European
legislative
measures
each
time
a
political
or
legal
issue
cannot
be
resolved
satisfactorily
in
the
eyes
of
all
the
parties
concerned
in
a
given
Member
State.
Europarl v8
Allerdings
sollte
dieser
Sektor
insgesamt
analysiert
werden
und
nicht
in
Teilen,
damit
wir
all
seine
Probleme
und
Unbeständigkeiten
berücksichtigen
können,
um
sie
zur
Zufriedenheit
aller
Beteiligten
zu
lösen
und
die
hauptsächlichen
Probleme,
die
ihn
betreffen,
zu
bewältigen:
Überfischung,
Überkapazitäten,
Überinvestitionen
und
Vergeudung.
However,
this
sector
should
be
analysed
as
a
whole,
not
in
sections,
so
that
we
can
integrate
all
its
problems
and
vicissitudes
in
order
to
resolve
them
to
the
satisfaction
of
all
those
involved,
and
overcome
the
main
problems
affecting
it:
overfishing,
overcapacity,
overinvestment
and
wastage.
Europarl v8