Übersetzung für "Zur beiderseitigen zufriedenheit" in Englisch
Wir
werden
diese
Probleme
bestimmt
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
lösen.
In
time
we'll
be
able
to
resolve
these
problems
to
our
mutual
satisfaction.
OpenSubtitles v2018
Damit
können
wir
Käufer
und
Verkäufer
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
zusammenbringen.
This
allows
us
to
bring
buyers
and
sellers
together
for
mutual
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
nach
Kräften
bemühen,
die
Angelegenheit
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
zu
lösen.
We
will
do
our
best
to
resolve
the
matter
to
the
mutual
satisfaction
of
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Heute
schreitet
die
Annäherung
zwischen
Italien
und
Slowenien
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
voran,
und
man
ist
sich
auch
in
zunehmendem
Maße
der
starken
Interessen
bewußt,
die
hier
bestehen.
And
today
the
rapprochement
between
Italy
and
Slovenia
is
progressing
to
the
satisfaction
of
both
sides,
and
indeed
there
is
a
growing
realization
of
the
major
interests
that
exist.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
kann
die
Partnerschaft
zwischen
Russland
und
der
Europäischen
Union
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
ausgebaut
werden.
It
is
the
only
way
for
the
partnership
between
Russia
and
the
European
Union
to
be
developed
to
the
satisfaction
of
both
sides.
Europarl v8
Die
Kommission
nimmt
die
Entscheidung
der
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
zur
Kenntnis,
insbesondere
die
Tatsache,
dass
die
darin
genannten
Maßnahmen
nicht
abgeändert
werden,
bis
die
Sicherheitsmängel
der
betreffenden
Luftfahrtunternehmen
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
sowohl
der
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
als
auch
der
Kommission
beseitigt
sind,
und
dass
jedwede
Abänderung
dieser
Maßnahmen
von
den
zuständigen
Behörden
der
Russischen
Föderation
nur
in
Abstimmung
mit
der
Kommission
beschlossen
werden
kann.
The
Commission
takes
note
of
the
decision
of
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation,
and
in
particular
the
fact
that
the
measures
referred
to
therein
will
not
be
modified
until
the
safety
deficiencies
of
the
air
carriers
concerned
have
been
resolved
to
the
mutual
satisfaction
of
both
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
and
the
Commission
and
that
any
modifications
to
these
measures
can
be
adopted
by
the
competent
authorities
of
the
Russian
Federation
only
in
coordination
with
the
Commission.
DGT v2019
Der
Europäische
Rat
ist
ferner
übereingekommen,
dass
den
vom
irischen
Premierminister
dargelegten
sonstigen
Anliegen
der
irischen
Bevölkerung,
die
die
Steuerpolitik,
das
Recht
auf
Leben,
die
Bildung
und
die
Familie
sowie
Irlands
traditionelle
Politik
der
militärischen
Neutralität
betreffen,
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
Irlands
und
der
anderen
Mitgliedstaaten
durch
die
erforderlichen
rechtlichen
Garantien
Rechnung
getragen
werden
wird.
The
European
Council
also
agreed
that
other
concerns
of
the
Irish
people,
as
presented
by
the
Taoiseach,
relating
to
taxation
policy,
the
right
to
life,
education
and
the
family,
and
Ireland's
traditional
policy
of
military
neutrality,
would
be
addressed
to
the
mutual
satisfaction
of
Ireland
and
the
other
Member
States,
by
way
of
the
necessary
legal
guarantees.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Bereichen
konnten
Euratom
und
Kanada
während
des
Jahres
feststellen,
dass
das
Abkommen
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
funktioniert.
In
other
respects
Euratom
and
Canada
noted
during
the
year
that
the
agreement
is
operating
to
the
satisfaction
of
both
sides.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Rat
kommt
überein,
dass
–
sofern
Irland
die
unter
Nummer
4
dargelegte
Zusage
macht
–
all
diesen
in
den
genannten
Ausführungen
vorgebrachten
Anliegen
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
Irlands
und
der
anderen
Mitgliedstaaten
Rechnung
getragen
werden
wird.
The
European
Council
agrees
that,
provided
Ireland
makes
the
commitment
in
paragraph
4,
all
of
the
concerns
set
out
in
the
said
statement
shall
be
addressed
to
the
mutual
satisfaction
of
Ireland
and
the
other
Member
States.
EUbookshop v2
Allen
gemeinsam
ist
jedoch
der
Wunsch,
den
Kunden
so
gut
wie
möglich
zu
beraten
und
einen
Verkaufsabschluss
zu
erzielen
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit.
However,
all
share
the
wish
to
advise
the
customer
as
best
as
possible
and
to
complete
a
sales
deal
to
the
mutual
satisfaction
of
all
parties
involved.
ParaCrawl v7.1
Danke
für
Ihren
Besuch
unserer
Seite
und
wir
freuen
uns
auf
die
zukünftige
Zusammenarbeit
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit.
Thank
You
for
visiting
our
website.
We
are
looking
forward
to
future
cooperation
and
partnership
with
mutual
satisfaction.
CCAligned v1
Das
Abkommen,
das
eine
Zusammenarbeit
bestätigt
und
konsolidiert,
die
schon
im
Gange
ist,
"zur
beiderseitigen
Zufriedenheit",
sieht
einen
Beitrag
von
Seiten
der
FriulAdria
nicht
unter
150.000
Euro
jährlich
für
den
Dreijahreszeitraum
2009-2011
vor,
der
unter
den
Initiativen
und
den
ausgewählten
Veranstaltungen
nach
Absprache
aufzuteilen
ist.
The
agreement,
which
confirms
and
strengthens
an
already
existing
collaboration
"with
mutualsatisfaction",
includes
a
contribution
by
FriulAdria
of
not
less
than
€
150,000
a
year
for
the
three-year
period
2009-2011,
to
subdivide
among
the
initiatives
and
events
singled
out
by
mutual
consent.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
es
als
unsere
Aufgabe,
das
jeweilige
Profil
und
die
passende
Person
in
optimaler
Weise
und
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
»zusammen
zu
bringen«.
We
regard
it
as
our
mandate
to
‘bring
together’
the
respective
profile
and
the
suitable
person
in
an
optimal
way
and
to
mutual
satisfaction.
ParaCrawl v7.1
Sollte
jedoch
einmal
der
Fall
eintreten,
dass
die
Geschäftsbeziehung
einen
formelleren
Ton
erfordert,
so
mögen
unsere
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
eine
eindeutige
Klärung
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
herbei
führen.
However,
if
something
occurs
which
requires
a
slightly
more
formal
tone
in
our
business
relationship,
then
our
General
Terms
and
Conditions
should
provide
clear
clarification
to
the
satisfaction
of
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Im
griechischen
Klassiker
Daphnis
und
Chloe
finden
zwei
junge
Schäfer
die
Liebe
(sie
würden
in
den
USA
ins
Gefängnis
geworfen),
aber
davor
lehrt
eine
erfahrene
und
reife
Lady
Lycaenion
den
jungen
Daphnis,
wie
er
sich
seiner
Freundin
zuwenden
muss
--
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit.
In
the
Greek
classic
book
Daphnis
and
Chloe,
two
young
shepherds
find
love
(they
would
be
imprisoned
in
the
US),
but
before
that,
an
experienced
and
mature
lady
Lycaenion
taught
young
Daphnis
how
to
attend
to
his
girlfriend
–
to
their
mutual
satisfaction.
ParaCrawl v7.1