Übersetzung für "Zur wahrnehmung" in Englisch

Dem Beobachter ist jede zur Wahrnehmung seiner Aufgaben erforderliche Hilfe zu gewähren.
The master shall do everything in his/her power to ensure the physical safety and welfare of the observer during the performance of his/her duties.
DGT v2019

Das Internet ist ein wunderbares Mittel zur Wahrnehmung der Grundrechte.
The Internet is a wonderful tool for exercising one's fundamental rights.
Europarl v8

Die erste ist ein Vorschlag für eine Rahmenrichtlinie zur kollektiven Wahrnehmung von Urheberrechten.
Firstly, a proposal for a framework directive on collective copyright management.
Europarl v8

Sie erlässt die zur Wahrnehmung der Aufgaben des ESZB erforderlichen Rechtsakte .
It shall adopt such acts as are necessary to carry out the tasks of the ESCB .
ECB v1

Die Mitgliedstaaten gewähren der Kommission die zur Wahrnehmung dieser Aufgaben erforderliche Unterstützung.
Member States shall afford the Commission such assistance as it needs to fulfil these tasks.
JRC-Acquis v3.0

Zur Wahrnehmung seiner Aufgaben sollte das GEREK weiterhin das Fachwissen der NRB bündeln.
In order to carry out its tasks, BEREC should continue to pool expertise from NRAs.
DGT v2019

Er stellt dem Verwaltungsrat alle zur Wahrnehmung seiner Aufgaben nötigen Informationen bereit.
He shall provide the Administrative Board with all information necessary for the performance of its functions.
TildeMODEL v2018

Er stellt dem Verwaltungsrat alle zur Wahrnehmung von dessen Aufgaben nötigen Informationen bereit.
He shall provide the Governing Board with all information necessary for the performance of its functions.
TildeMODEL v2018

Zur Wahrnehmung seiner Aufgaben kann der Exekutivrat in unterschiedlichen projektorientierten Zusammensetzungen tagen.
To fulfil its tasks, the Board may meet in different project-orientated configurations.
DGT v2019

Zur Wahrnehmung seiner Aufgaben kann der Exekutivrat in unterschiedlichen projektorientierten Formationen tagen.
To fulfil its tasks, the Board may meet in different project-focused configurations.
DGT v2019

Die Mitglieder des Netzes treffen sich zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben mindestens einmal jährlich.
The members of the network shall, for the accomplishment of their tasks, meet at least once a year.
DGT v2019

Das EIPPCB führt zur Wahrnehmung seiner Funktionen insbesondere folgende Aufgaben aus:
To fulfil its role, the EIPPCB carries out, in particular, the following tasks:
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten gewähren den Gemeinschaftsinspektoren die zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben erforderliche Unterstützung.
Member States shall afford the Community inspectors such assistance as they need to fulfil their tasks.
DGT v2019

Zur Wahrnehmung dieser Aufgaben muss die SOI unbedingt über ausreichende Ressourcen verfügen.
It is important that it has sufficient resources to carry out these tasks.
TildeMODEL v2018

Die Regulierungsstelle verfügt über die zur Wahrnehmung dieser Aufgaben notwendigen organisatorischen Kapazitäten.
The regulatory body shall have the necessary organisational capacity to carry out these tasks.
TildeMODEL v2018

Wir müssen Eltern und Lehrern das zur Wahrnehmung ihrer Verantwortlichkeiten notwendige Vertrauen geben.
We need to give parents and teachers the confidence to take on their responsibilities.
TildeMODEL v2018

Sie, Theo, sind hier auf Grund Ihrer Fähigkeiten zur übersinnlichen Wahrnehmung.
You're here, Theo... because of your remarkable powers of extrasensory perception.
OpenSubtitles v2018

Sie verfügen über qualifiziertes Personal und die erforderlichen Ressourcen zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben.
They shall have at their disposal the qualified staff and resources necessary to carry out their tasks.
TildeMODEL v2018

Auch wurden interessante Daten zur Wahrnehmung der Erweiterungsfrage erfasst.
Information on people's perceptions of enlargement has also been collected.
TildeMODEL v2018

Zur Wahrnehmung dieser Aufgabe bedarf es der sektorübergreifenden Zusammenarbeit.
To carry out this role, cross-sectoral work is required.
TildeMODEL v2018

Jeder Mitgliedstaat benennt eine einzige zuständige Stelle zur Wahrnehmung der folgenden Aufgaben:
Each Member State shall designate a single competent body to undertake the following tasks:
TildeMODEL v2018

Dem Eurosystem wurde zur Wahrnehmung seines Auftrags Unabhängigkeit eingeräumt.
The Eurosystem has been granted independence in order to carry out its mandate.
EUbookshop v2

Zur Wahrnehmung von Allgemeininteressen sind auch die Verbraucherverbände klageberechtigt.
This is why over the years the European Union has taken measures to improve the protection of European consumers; such measures mainly concern legislation on general product safety and liability for defective products.
EUbookshop v2

Ihnen fehlen oft die notwendigsten Voraussetzungen zur Wahrnehmung eines arbeitsmarktpolitisch sinnvollen Weiterbildungsangebots.
The projects will also include the introduction of special courses within existing institutions of both con tinuing and initial training to enable adults to obtain a basic qualification.
EUbookshop v2

Zur optischen Wahrnehmung wird dann das zugeordnete Gehäuseteil transparent ausgebildet.
The associated housing part is then designed to be transparent, for visual perception.
EuroPat v2