Übersetzung für "Zur verfügung gestellten unterlagen" in Englisch

Eine vertrauliche Behandlung Ihrer gesamten zur Verfügung gestellten Unterlagen wird selbstverständlich zugesichert.
Confidential treatment of all your documents provided to us is guaranteed, of course.
CCAligned v1

Die zur Verfügung gestellten Unterlagen sind urheberrechtlich geschützt.
The distributed documents and materials are protected by copyright.
ParaCrawl v7.1

Informationen zur PKI finden sich in den von diesem TIPS-Netzwerkdienstleister zur Verfügung gestellten Unterlagen.
Information on the PKI service is available in the documentation provided by such TIPS network service provider.
DGT v2019

Der Auftraggeber steht für die Richtigkeit und Konsistenz der zur Verfügung gestellten Unterlagen und Sachmittel ein.
The client is responsible for the correctness and consistency of the provided documents and material.
ParaCrawl v7.1

Und selbstverständlich fertigen und montieren wir auch nach von ihnen zur Verfügung gestellten Unterlagen.
And of course we manufacture and assemble according to your own documentation.
ParaCrawl v7.1

Sämtliche gemachten Angaben wurden sorgfältig nach den uns vom Eigentümer zur Verfügung gestellten Unterlagen zusammengestellt.
All information has been carefully made to us by the owner to put together materials provided.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich arbeiten wir ebenfalls aufgrund den vom Kunden zur Verfügung gestellten Unterlagen und Informationen.
Of course we also accept works based on plans provided by the customers. Window-dressing
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu dem üblichen Verfahren für die Erstbewertung des Runderneuerungsbetriebs muss der Genehmigungsbehörde nachgewiesen werden, dass die von den Materialzulieferern zur Verfügung gestellten Unterlagen über Verfahren und Betriebsabläufe sowie Anweisungen und Vorschriften in einer Sprache abgefasst sind, die von den Beschäftigten in dem Runderneuerungsbetrieb ohne weiteres verstanden wird.
In addition to the normal requirements for the initial assessment of the tyre retreading production unit, the approval authority shall be satisfied that the procedures, operation, instructions and specification documentation provided by material suppliers are in a language readily understood by the tyre retreading production unit operatives.
DGT v2019

Der Antragsteller und die bekanntermassen betroffenen Verlader und Reedereien können alle der Kommission von einer an der Untersuchung beteiligten Partei zur Verfügung gestellten Unterlagen mit Ausnahme der von der Gemeinschaft oder ihren Mitgliedstaaten erstellten internen Dokumente einsehen, soweit sie für die Vertretung ihrer Interessen erheblich und nicht vertraulich im Sinne von Artikel 8 sind und von der Kommission bei der Untersuchung verwendet werden.
The complainant and the shippers and shipowners known to be concerned may inspect all information made available to the Commission by any party to an investigation as distinct from internal documents prepared by the authorities of the Community or its Member States provided that it is relevant to the defence of their interests and not confidential within the meaning of Article 8 and that it is used by the Commission in the investigation.
JRC-Acquis v3.0

Die Antragsteller, die Einführer und Ausführer sowie ihre repräsentativen Verbände, die Verwender und die Verbraucherorganisationen, die sich gemäß Artikel 5 Absatz 10 selbst gemeldet haben, sowie die Vertreter des Ausfuhrlandes können auf schriftlichen Antrag alle von einer von der Untersuchung betroffenen Partei zur Verfügung gestellten Unterlagen mit Ausnahme der von den Behörden der Union oder ihrer Mitgliedstaaten erstellten internen Dokumente einsehen, die für die Darlegung ihres Standpunktes erheblich und nicht vertraulich im Sinne des Artikels 19 sind und bei der Untersuchung verwendet werden.
There shall be no obligation on any party to attend a meeting, and failure to do so shall not be prejudicial to that party's case.
DGT v2019

Die Unionshersteller, die Gewerkschaften, die Einführer und Ausführer sowie ihre repräsentativen Verbände, die Verwender- und Verbraucherorganisationen, die sich gemäß Artikel 5 Absatz 10 selbst gemeldet haben, sowie die Vertreter des Ausfuhrlandes können auf schriftlichen Antrag alle von einer von der Untersuchung betroffenen Partei zur Verfügung gestellten Unterlagen mit Ausnahme der von den Behörden der Union oder ihrer Mitgliedstaaten erstellten internen Dokumente einsehen, die für die Darlegung ihres Standpunktes erheblich und nicht vertraulich im Sinne des Artikels 19 sind und bei der Untersuchung verwendet werden.“;
The Union producers, trade unions, importers and exporters and their representative associations, users and consumer organisations, which have made themselves known in accordance with Article 5(10), as well as the representatives of the exporting country, may, upon written request, inspect all information made available by any party to an investigation, as distinct from internal documents prepared by the authorities of the Union or its Member States, which is relevant to the presentation of their cases and not confidential within the meaning of Article 19, and is used in the investigation.’;
DGT v2019

In diesem Fall kann die EZB ihre Prüfung des Einleitungsantrags auf eine Prüfung der vom Hersteller in der schriftlichen Bestätigung zur Verfügung gestellten Informationen und Unterlagen beschränken, es sei denn, im Laufe von Inspektionen der jeweiligen Fertigungsstätte wurden schwere Fälle der Nichterfüllung der jeweiligen sachlichen Anforderungen in der Fertigungsstätte festgestellt und noch nicht behoben.
In this case, the ECB may limit its assessment of the initiation request to an assessment of the information and documentation provided by the manufacturer in the written confirmation, unless major non-compliance with the relevant substantive requirements at the relevant manufacturing site has been detected during inspections of the relevant manufacturing site and has not yet been remedied.
DGT v2019

Wie das Paul-Ehrlich-Institut in seinem Schreiben an das deutsche Bundesgesundheitsministerium vom 12. Dezember 2005 [6] feststellt, belegen die vom Hersteller zur Verfügung gestellten Unterlagen überdies, dass der HIV-Test nicht wie laut Abschnitt 3.1.8 Satz 1 der Gemeinsamen Technischen Spezifikationen erforderlich alle echt positiven Proben entdeckte.
Moreover, as stated by the Paul-Ehrlich-Institut in its letter to the German Ministry of Health of 12 December 2005 [6], the documentation made available by the manufacturer shows that the HIV test did not detect all true positive samples, as required by 3.1.8, first sentence, of the Common technical specifications.
DGT v2019

Die EZB prüft die vom Hersteller nach den Absätzen 1 und 2 zur Verfügung gestellten Angaben und Unterlagen und kann weitere Angaben oder Klarstellungen verlangen.
The ECB shall assess the information and documentation provided by the manufacturer referred to in paragraphs 1 and 2 and may request additional information or clarifications.
DGT v2019

Auf der Grundlage der zur Verfügung gestellten Unterlagen, und insbesondere in Anbetracht der Veränderungen bei den behördlichen Zuständigkeiten, kommt die Kommission zu der Schlussfolgerung, dass die beiden Darlehen zwei Tranchen derselben Beihilfe sind.
On the basis of the documentation provided and especially taking into account the changes in the administrative competencies, the Commission is able to arrive at the conclusion that the two loans should be considered as being two tranches of the same aid.
DGT v2019

Es gibt zwar keine internen Unterlagen des Ministeriums oder des CGTI vor der angemeldeten Maßnahme, die klar und deutlich die Absicht der Regierung, dieses Projekt zu unterstützen, belegen würden, doch finden sich in den von Spanien zur Verfügung gestellten Unterlagen zahlreiche Hinweise auf das Vorhaben und seine Bedeutung für die spanische Wirtschaft.
There is no internal documentation of the Ministry or of the CDTI prior to the notified measure confirming in a clear and definite way the intention of the Government to support the project. On the other hand, in the documentation provided by Spain it is possible to find numerous references to the project and to its importance for the Spanish economy.
DGT v2019

Jeder Hersteller ist verpflichtet, dem für die folgende Stufe verantwortlichen Hersteller zu gestatten, die zur Verfügung gestellten Unterlagen an die für folgende Stufen oder für die abschließende Stufe verantwortlichen Hersteller weiterzureichen.
Each manufacturer shall authorise the manufacturer responsible for the next stage to pass the documents provided to the manufacturers responsible for any subsequent stages and the final stage.
DGT v2019

Die EZB prüft die von dem Hersteller in seinem Einleitungsantrag zur Verfügung gestellten Angaben und Unterlagen und kann erforderlichenfalls weitere Angaben oder Klarstellungen verlangen.
The ECB shall assess the information and documentation provided by the manufacturer in its initiation request and may request additional information or clarifications where necessary.
DGT v2019

Die uns zur Verfügung gestellten Unterlagen werden in unser Kanzleisystem gescannt und stehen unseren Mandanten unmittelbar wieder zur Verfügung.
The documents made available to us are scanned into our office system and are immediately available to our clients.
ParaCrawl v7.1

Nach Beendigung des Auftrages ist der Kunde verpflichtet, die uns zur Verfügung gestellten Unterlagen und/oder Arbeitsmittel, die in seinem Eigentum stehen oder in seinen Eigentum übergegangen sind, unverzüglich zurückzunehmen.
Following termination of the contract, the customer is obligated to return to us immediately all documents and/or work equipment which we have supplied which are in his possession or have been acquired by him as property.
ParaCrawl v7.1

3.2Abbildungen und Beschreibungen in den von Omnibus Trading zur Verfügung gestellten Unterlagen von Kraftfahrzeugen und Waren sind nicht verbindlich in Bezug auf die Konstruktion und Ausführung der zu liefernden Kraftfahrzeuge und Waren.
3.2Images and descriptions in documents regarding motor vehicles and Goods provided by Omnibus Trading shall not be binding in respect of the construction and model/version/features of the motor vehicles and Goods.
ParaCrawl v7.1

Hat der Auftraggeber den Auftragnehmer rechtzeitig über einen Anspruch wegen einer Schutzrechtsverletzung informiert, hat der Auftragnehmer auf eigene Kosten, um eine weitere Nutzung zu ermöglichen, die zur Verfügung gestellten Unterlagen und Leistungen dergestalt zu ändern oder zu ersetzen, dass das Schutzrecht nicht verletzt wird und dennoch die vertraglich vereinbarten Eigenschaften erhalten bleiben.
If the client informs the contractor in time about such third party claims, the contractor shall, at his own expense, replace or modify the documents, items and services in order to make a further use possible, such that the copyrights, patents and related rights are not violated and the contractually agreed upon characteristics remain nevertheless.
ParaCrawl v7.1

Grundlage für die Erstellung von Individualprogrammen ist die schriftliche Leistungsbeschreibung, die der Auftragnehmer gegen Kostenberechnung aufgrund der ihm zur Verfügung gestellten Unterlagen und Informationen ausarbeitet bzw. der Auftraggeber zur Verfügung stellt.
The basis for the creation of bespoke plans and programs is always a written functional specification that is prepared by Loxone Electronics based on information provided by the client or is prepared by the client themselves.
ParaCrawl v7.1

Lieferverzögerungen und Kostenerhöhungen, die durch vom Auftraggeber zu vertretende, unrichtige, unvollständige oder nachträglich geänderte Angaben und Informationen bzw. zur Verfügung gestellten Unterlagen entstehen, sind nicht durch uns zu vertreten und gerät unser Unternehmen in diesen Fällen nicht in Verzug.
Delays in delivery and cost increases arising from incorrect, incomplete or subsequently changed data and information or provided documents which are the responsibility of the client are not our responsibility and our company shall not be in default in these cases.
ParaCrawl v7.1