Übersetzung für "Zur verfügung gestellten unterlagen" in Englisch
Eine
vertrauliche
Behandlung
Ihrer
gesamten
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
wird
selbstverständlich
zugesichert.
Confidential
treatment
of
all
your
documents
provided
to
us
is
guaranteed,
of
course.
CCAligned v1
Die
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
sind
urheberrechtlich
geschützt.
The
distributed
documents
and
materials
are
protected
by
copyright.
ParaCrawl v7.1
Informationen
zur
PKI
finden
sich
in
den
von
diesem
TIPS-Netzwerkdienstleister
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen.
Information
on
the
PKI
service
is
available
in
the
documentation
provided
by
such
TIPS
network
service
provider.
DGT v2019
Der
Auftraggeber
steht
für
die
Richtigkeit
und
Konsistenz
der
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
und
Sachmittel
ein.
The
client
is
responsible
for
the
correctness
and
consistency
of
the
provided
documents
and
material.
ParaCrawl v7.1
Und
selbstverständlich
fertigen
und
montieren
wir
auch
nach
von
ihnen
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen.
And
of
course
we
manufacture
and
assemble
according
to
your
own
documentation.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
gemachten
Angaben
wurden
sorgfältig
nach
den
uns
vom
Eigentümer
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
zusammengestellt.
All
information
has
been
carefully
made
to
us
by
the
owner
to
put
together
materials
provided.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
arbeiten
wir
ebenfalls
aufgrund
den
vom
Kunden
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
und
Informationen.
Of
course
we
also
accept
works
based
on
plans
provided
by
the
customers.
Window-dressing
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
dem
üblichen
Verfahren
für
die
Erstbewertung
des
Runderneuerungsbetriebs
muss
der
Genehmigungsbehörde
nachgewiesen
werden,
dass
die
von
den
Materialzulieferern
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
über
Verfahren
und
Betriebsabläufe
sowie
Anweisungen
und
Vorschriften
in
einer
Sprache
abgefasst
sind,
die
von
den
Beschäftigten
in
dem
Runderneuerungsbetrieb
ohne
weiteres
verstanden
wird.
In
addition
to
the
normal
requirements
for
the
initial
assessment
of
the
tyre
retreading
production
unit,
the
approval
authority
shall
be
satisfied
that
the
procedures,
operation,
instructions
and
specification
documentation
provided
by
material
suppliers
are
in
a
language
readily
understood
by
the
tyre
retreading
production
unit
operatives.
DGT v2019
Der
Antragsteller
und
die
bekanntermassen
betroffenen
Verlader
und
Reedereien
können
alle
der
Kommission
von
einer
an
der
Untersuchung
beteiligten
Partei
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
mit
Ausnahme
der
von
der
Gemeinschaft
oder
ihren
Mitgliedstaaten
erstellten
internen
Dokumente
einsehen,
soweit
sie
für
die
Vertretung
ihrer
Interessen
erheblich
und
nicht
vertraulich
im
Sinne
von
Artikel
8
sind
und
von
der
Kommission
bei
der
Untersuchung
verwendet
werden.
The
complainant
and
the
shippers
and
shipowners
known
to
be
concerned
may
inspect
all
information
made
available
to
the
Commission
by
any
party
to
an
investigation
as
distinct
from
internal
documents
prepared
by
the
authorities
of
the
Community
or
its
Member
States
provided
that
it
is
relevant
to
the
defence
of
their
interests
and
not
confidential
within
the
meaning
of
Article
8
and
that
it
is
used
by
the
Commission
in
the
investigation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Antragsteller,
die
Einführer
und
Ausführer
sowie
ihre
repräsentativen
Verbände,
die
Verwender
und
die
Verbraucherorganisationen,
die
sich
gemäß
Artikel 5
Absatz 10
selbst
gemeldet
haben,
sowie
die
Vertreter
des
Ausfuhrlandes
können
auf
schriftlichen
Antrag
alle
von
einer
von
der
Untersuchung
betroffenen
Partei
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
mit
Ausnahme
der
von
den
Behörden
der
Union
oder
ihrer
Mitgliedstaaten
erstellten
internen
Dokumente
einsehen,
die
für
die
Darlegung
ihres
Standpunktes
erheblich
und
nicht
vertraulich
im
Sinne
des
Artikels 19
sind
und
bei
der
Untersuchung
verwendet
werden.
There
shall
be
no
obligation
on
any
party
to
attend
a
meeting,
and
failure
to
do
so
shall
not
be
prejudicial
to
that
party's
case.
DGT v2019
Die
Unionshersteller,
die
Gewerkschaften,
die
Einführer
und
Ausführer
sowie
ihre
repräsentativen
Verbände,
die
Verwender-
und
Verbraucherorganisationen,
die
sich
gemäß
Artikel 5
Absatz 10
selbst
gemeldet
haben,
sowie
die
Vertreter
des
Ausfuhrlandes
können
auf
schriftlichen
Antrag
alle
von
einer
von
der
Untersuchung
betroffenen
Partei
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
mit
Ausnahme
der
von
den
Behörden
der
Union
oder
ihrer
Mitgliedstaaten
erstellten
internen
Dokumente
einsehen,
die
für
die
Darlegung
ihres
Standpunktes
erheblich
und
nicht
vertraulich
im
Sinne
des
Artikels 19
sind
und
bei
der
Untersuchung
verwendet
werden.“;
The
Union
producers,
trade
unions,
importers
and
exporters
and
their
representative
associations,
users
and
consumer
organisations,
which
have
made
themselves
known
in
accordance
with
Article 5(10),
as
well
as
the
representatives
of
the
exporting
country,
may,
upon
written
request,
inspect
all
information
made
available
by
any
party
to
an
investigation,
as
distinct
from
internal
documents
prepared
by
the
authorities
of
the
Union
or
its
Member States,
which
is
relevant
to
the
presentation
of
their
cases
and
not
confidential
within
the
meaning
of
Article 19,
and
is
used
in
the
investigation.’;
DGT v2019
In
diesem
Fall
kann
die
EZB
ihre
Prüfung
des
Einleitungsantrags
auf
eine
Prüfung
der
vom
Hersteller
in
der
schriftlichen
Bestätigung
zur
Verfügung
gestellten
Informationen
und
Unterlagen
beschränken,
es
sei
denn,
im
Laufe
von
Inspektionen
der
jeweiligen
Fertigungsstätte
wurden
schwere
Fälle
der
Nichterfüllung
der
jeweiligen
sachlichen
Anforderungen
in
der
Fertigungsstätte
festgestellt
und
noch
nicht
behoben.
In
this
case,
the
ECB
may
limit
its
assessment
of
the
initiation
request
to
an
assessment
of
the
information
and
documentation
provided
by
the
manufacturer
in
the
written
confirmation,
unless
major
non-compliance
with
the
relevant
substantive
requirements
at
the
relevant
manufacturing
site
has
been
detected
during
inspections
of
the
relevant
manufacturing
site
and
has
not
yet
been
remedied.
DGT v2019
Wie
das
Paul-Ehrlich-Institut
in
seinem
Schreiben
an
das
deutsche
Bundesgesundheitsministerium
vom
12.
Dezember
2005
[6]
feststellt,
belegen
die
vom
Hersteller
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
überdies,
dass
der
HIV-Test
nicht
wie
laut
Abschnitt
3.1.8
Satz
1
der
Gemeinsamen
Technischen
Spezifikationen
erforderlich
alle
echt
positiven
Proben
entdeckte.
Moreover,
as
stated
by
the
Paul-Ehrlich-Institut
in
its
letter
to
the
German
Ministry
of
Health
of
12
December
2005
[6],
the
documentation
made
available
by
the
manufacturer
shows
that
the
HIV
test
did
not
detect
all
true
positive
samples,
as
required
by
3.1.8,
first
sentence,
of
the
Common
technical
specifications.
DGT v2019
Die
EZB
prüft
die
vom
Hersteller
nach
den
Absätzen
1
und
2
zur
Verfügung
gestellten
Angaben
und
Unterlagen
und
kann
weitere
Angaben
oder
Klarstellungen
verlangen.
The
ECB
shall
assess
the
information
and
documentation
provided
by
the
manufacturer
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
and
may
request
additional
information
or
clarifications.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
der
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen,
und
insbesondere
in
Anbetracht
der
Veränderungen
bei
den
behördlichen
Zuständigkeiten,
kommt
die
Kommission
zu
der
Schlussfolgerung,
dass
die
beiden
Darlehen
zwei
Tranchen
derselben
Beihilfe
sind.
On
the
basis
of
the
documentation
provided
and
especially
taking
into
account
the
changes
in
the
administrative
competencies,
the
Commission
is
able
to
arrive
at
the
conclusion
that
the
two
loans
should
be
considered
as
being
two
tranches
of
the
same
aid.
DGT v2019
Es
gibt
zwar
keine
internen
Unterlagen
des
Ministeriums
oder
des
CGTI
vor
der
angemeldeten
Maßnahme,
die
klar
und
deutlich
die
Absicht
der
Regierung,
dieses
Projekt
zu
unterstützen,
belegen
würden,
doch
finden
sich
in
den
von
Spanien
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
zahlreiche
Hinweise
auf
das
Vorhaben
und
seine
Bedeutung
für
die
spanische
Wirtschaft.
There
is
no
internal
documentation
of
the
Ministry
or
of
the
CDTI
prior
to
the
notified
measure
confirming
in
a
clear
and
definite
way
the
intention
of
the
Government
to
support
the
project.
On
the
other
hand,
in
the
documentation
provided
by
Spain
it
is
possible
to
find
numerous
references
to
the
project
and
to
its
importance
for
the
Spanish
economy.
DGT v2019
Jeder
Hersteller
ist
verpflichtet,
dem
für
die
folgende
Stufe
verantwortlichen
Hersteller
zu
gestatten,
die
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
an
die
für
folgende
Stufen
oder
für
die
abschließende
Stufe
verantwortlichen
Hersteller
weiterzureichen.
Each
manufacturer
shall
authorise
the
manufacturer
responsible
for
the
next
stage
to
pass
the
documents
provided
to
the
manufacturers
responsible
for
any
subsequent
stages
and
the
final
stage.
DGT v2019
Die
EZB
prüft
die
von
dem
Hersteller
in
seinem
Einleitungsantrag
zur
Verfügung
gestellten
Angaben
und
Unterlagen
und
kann
erforderlichenfalls
weitere
Angaben
oder
Klarstellungen
verlangen.
The
ECB
shall
assess
the
information
and
documentation
provided
by
the
manufacturer
in
its
initiation
request
and
may
request
additional
information
or
clarifications
where
necessary.
DGT v2019
Die
uns
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
werden
in
unser
Kanzleisystem
gescannt
und
stehen
unseren
Mandanten
unmittelbar
wieder
zur
Verfügung.
The
documents
made
available
to
us
are
scanned
into
our
office
system
and
are
immediately
available
to
our
clients.
ParaCrawl v7.1
Nach
Beendigung
des
Auftrages
ist
der
Kunde
verpflichtet,
die
uns
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
und/oder
Arbeitsmittel,
die
in
seinem
Eigentum
stehen
oder
in
seinen
Eigentum
übergegangen
sind,
unverzüglich
zurückzunehmen.
Following
termination
of
the
contract,
the
customer
is
obligated
to
return
to
us
immediately
all
documents
and/or
work
equipment
which
we
have
supplied
which
are
in
his
possession
or
have
been
acquired
by
him
as
property.
ParaCrawl v7.1
3.2Abbildungen
und
Beschreibungen
in
den
von
Omnibus
Trading
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
von
Kraftfahrzeugen
und
Waren
sind
nicht
verbindlich
in
Bezug
auf
die
Konstruktion
und
Ausführung
der
zu
liefernden
Kraftfahrzeuge
und
Waren.
3.2Images
and
descriptions
in
documents
regarding
motor
vehicles
and
Goods
provided
by
Omnibus
Trading
shall
not
be
binding
in
respect
of
the
construction
and
model/version/features
of
the
motor
vehicles
and
Goods.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Auftraggeber
den
Auftragnehmer
rechtzeitig
über
einen
Anspruch
wegen
einer
Schutzrechtsverletzung
informiert,
hat
der
Auftragnehmer
auf
eigene
Kosten,
um
eine
weitere
Nutzung
zu
ermöglichen,
die
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
und
Leistungen
dergestalt
zu
ändern
oder
zu
ersetzen,
dass
das
Schutzrecht
nicht
verletzt
wird
und
dennoch
die
vertraglich
vereinbarten
Eigenschaften
erhalten
bleiben.
If
the
client
informs
the
contractor
in
time
about
such
third
party
claims,
the
contractor
shall,
at
his
own
expense,
replace
or
modify
the
documents,
items
and
services
in
order
to
make
a
further
use
possible,
such
that
the
copyrights,
patents
and
related
rights
are
not
violated
and
the
contractually
agreed
upon
characteristics
remain
nevertheless.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
für
die
Erstellung
von
Individualprogrammen
ist
die
schriftliche
Leistungsbeschreibung,
die
der
Auftragnehmer
gegen
Kostenberechnung
aufgrund
der
ihm
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
und
Informationen
ausarbeitet
bzw.
der
Auftraggeber
zur
Verfügung
stellt.
The
basis
for
the
creation
of
bespoke
plans
and
programs
is
always
a
written
functional
specification
that
is
prepared
by
Loxone
Electronics
based
on
information
provided
by
the
client
or
is
prepared
by
the
client
themselves.
ParaCrawl v7.1
Lieferverzögerungen
und
Kostenerhöhungen,
die
durch
vom
Auftraggeber
zu
vertretende,
unrichtige,
unvollständige
oder
nachträglich
geänderte
Angaben
und
Informationen
bzw.
zur
Verfügung
gestellten
Unterlagen
entstehen,
sind
nicht
durch
uns
zu
vertreten
und
gerät
unser
Unternehmen
in
diesen
Fällen
nicht
in
Verzug.
Delays
in
delivery
and
cost
increases
arising
from
incorrect,
incomplete
or
subsequently
changed
data
and
information
or
provided
documents
which
are
the
responsibility
of
the
client
are
not
our
responsibility
and
our
company
shall
not
be
in
default
in
these
cases.
ParaCrawl v7.1