Übersetzung für "Zur lockerung" in Englisch
Das
türkische
Parlament
verabschiedete
vor
kurzem
ein
Gesetz
zur
Lockerung
der
Einzelhaftbedingungen.
The
Turkish
parliament
recently
passed
a
law
relaxing
conditions
of
solitary
confinement.
Europarl v8
Bestrebungen
zur
Lockerung
des
Wettbewerbs
treten
in
vielerlei
Gestalt
in
Erscheinung.
Efforts
to
relax
competition
have
many
faces.
News-Commentary v14
Am
14.
April
präsentierte
die
Regierung
einen
Plan
zur
schrittweisen
Lockerung
der
Maßnahmen.
12
April
–
Government
announced
that
it
was
preparing
a
plan
for
gradual
lifting
of
remaining
restrictions.
ELRC_2922 v1
Zur
Lockerung
der
strengen
Kündigungsschutzvorschriften
wurden
keine
bedeutenden
Maßnahmen
ergriffen.
No
major
initiative
was
undertaken
to
ease
the
strict
employment
protection
legislation.
TildeMODEL v2018
Allerdings
führten
Steuererleichterungen
und
höhere
Infrastrukturausgaben
2007
zur
finanzpolitischen
Lockerung.
However,
a
tax
relief
and
higher
infrastructure
spending
led
to
a
fiscal
loosening
in
2007.
TildeMODEL v2018
Unter
bestimmten
Voraussetzungen
sollten
geeignete
Schritte
zur
Visumerleichterung
und
-lockerung
ergriffen
werden.
Appropriate
steps
to
facilitate
and
liberalise
visas
should
be
taken
on
the
basis
of
certain
conditions.
TildeMODEL v2018
Auch
wurden
im
Bereich
der
Einfuhrkontingente
Maßnahmen
zur
Lockerung
der
Einfuhrregelungen
beschlossen.
Measures
were
also
taken
to
make
the
import
arrangements
more
flexible
with
regard
to
the
import
quotas.
EUbookshop v2
Möglicherweise
wurde
zur
Lockerung
des
Teiges
Eiweiß
oder
Fett
hinzugegeben.
Possibly
for
lightening
of
the
dough,
protein
or
fat
was
added.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
besteht
wenig
Spielraum
zur
Lockerung
von
Geldund
Haushaltspolitik.
At
the
same
time,
there
is
little
scope
for
a
relaxation
of
both
monetary
and
fiscal
policies.
EUbookshop v2
Es
werden
mehrere
Maßnahmen
zur
Lockerung
der
Devisenkontrolle
verabschiedet.
Several
measures
relaxing
exchange
controls
are
adopted.
EUbookshop v2
Zur
Verbesserung
der
Lockerung
und
Steigerung
der
Haltbarkeit
empfehlen
wir
DIOStart
wheat
fruit.
For
the
improvement
of
porosity
and
for
longer
durability
we
recommend
DIOStart
wheat
fruit.
ParaCrawl v7.1
Das
führt
ohne
Behandlung
zur
Lockerung
der
Zähne
und
zum
Zahnausfall.
Without
treatment,
this
may
result
in
the
destabilization
of
teeth
and
eventual
tooth-loss.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
auch
Geräte
zum
Massieren
von
Akupunkturpunkten
und
zur
Lockerung
von
Muskeln.
There
are
also
pieces
of
equipment
for
massaging
acupuncture
points
and
loosening
up
muscles.
ParaCrawl v7.1
Es
kam
zur
gewissen
demokratischen
Lockerung,
die
Zensur
wurde
aufgehoben.
Certain
democratic
easing
took
place,
the
censorship
was
abolished.
ParaCrawl v7.1
Diese
ungewöhnliche
Entspannugsmethode
führt
sehr
schnell
zur
Lockerung
von
Körper
und
Seele.
This
unusual
method
of
relaxation
offers
very
swift
relaxation
of
the
body
and
mind.
ParaCrawl v7.1
Danach
erfolgt
eine
individuell
ausgerichtete
Physiotherapie
zur
Lockerung
der
Muskeln.
After
that,
individually
arranged
physiotherapy
for
muscle
relaxation
is
carried
out.
ParaCrawl v7.1
Zur
Lockerung
der
Muskeln,
entspannt
Körper
und
Geist.
To
loosen
tight
muscles,
relaxes
body
and
mind.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
Muskelmassage
zur
Beseitigung
von
Verspannungen
und
zur
Lockerung
der
Muskulatur.
This
is
a
muscle
massage
designed
to
relieve
tension
and
loosen
the
musculature.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
zur
Lockerung
der
Fingergelenkprothese
führen,
insbesondere
auf
der
distalen
Verankerungsleiste.
That
can
lead
to
loosening
of
the
finger
joint
prosthesis,
in
particular
on
the
distal
anchoring
bar.
EuroPat v2
Dort
einwirkende
Kräfte
führen
daher
nicht
zur
Verbiegung
oder
Lockerung
der
Nutkeile.
Forces
acting
there
do
not
result
in
bending
or
loosening
of
the
slot
wedges,
therefore.
EuroPat v2
Krönender
Abschluss
ist
eine
entspannende
Ganzkörpermassage
zur
Lockerung
angespannter
Muskeln.
The
crowning
finale
is
a
relaxing
full
body
massage
to
relax
your
tense
muscles.
ParaCrawl v7.1
In
grobem
Kies
können
die
Turmdeckelschnecken
kaum
zur
Lockerung
beitragen.
Trumpet
snails
can
hardly
loosen
coarse
gravel.
ParaCrawl v7.1
Andere
werten
das
Treffen
als
genialen
Schachzug
des
Kremlchefs
zur
Lockerung
der
EU-Sanktionen.
Others
see
the
meeting
as
a
clever
move
by
the
Kremlin
chief
aimed
at
easing
EU
sanctions.
ParaCrawl v7.1
Der
2.
Tag
ist
eher
zur
Lockerung
der
Muskeln
gedacht.
The
2nd
day
is
rather
meant
for
loosening
the
muscles.
ParaCrawl v7.1