Übersetzung für "Zur lockerung" in Englisch

Das türkische Parlament verabschiedete vor kurzem ein Gesetz zur Lockerung der Einzelhaftbedingungen.
The Turkish parliament recently passed a law relaxing conditions of solitary confinement.
Europarl v8

Bestrebungen zur Lockerung des Wettbewerbs treten in vielerlei Gestalt in Erscheinung.
Efforts to relax competition have many faces.
News-Commentary v14

Am 14. April präsentierte die Regierung einen Plan zur schrittweisen Lockerung der Maßnahmen.
12 April – Government announced that it was preparing a plan for gradual lifting of remaining restrictions.
ELRC_2922 v1

Zur Lockerung der strengen Kündigungsschutzvorschriften wurden keine bedeutenden Maßnahmen ergriffen.
No major initiative was undertaken to ease the strict employment protection legislation.
TildeMODEL v2018

Allerdings führten Steuererleichterungen und höhere Infrastrukturausgaben 2007 zur finanzpolitischen Lockerung.
However, a tax relief and higher infrastructure spending led to a fiscal loosening in 2007.
TildeMODEL v2018

Unter bestimmten Voraussetzungen sollten geeignete Schritte zur Visumerleichterung und -lockerung ergriffen werden.
Appropriate steps to facilitate and liberalise visas should be taken on the basis of certain conditions.
TildeMODEL v2018

Auch wurden im Bereich der Einfuhrkontingente Maßnahmen zur Lockerung der Einfuhrregelungen beschlossen.
Measures were also taken to make the import arrangements more flexible with regard to the import quotas.
EUbookshop v2

Möglicherweise wurde zur Lockerung des Teiges Eiweiß oder Fett hinzugegeben.
Possibly for lightening of the dough, protein or fat was added.
WikiMatrix v1

Gleichzeitig besteht wenig Spielraum zur Lockerung von Geldund Haushaltspolitik.
At the same time, there is little scope for a relaxation of both monetary and fiscal policies.
EUbookshop v2

Es werden mehrere Maßnahmen zur Lockerung der Devisenkontrolle verabschiedet.
Several measures relaxing exchange controls are adopted.
EUbookshop v2

Zur Verbesserung der Lockerung und Steigerung der Haltbarkeit empfehlen wir DIOStart wheat fruit.
For the improvement of porosity and for longer durability we recommend DIOStart wheat fruit.
ParaCrawl v7.1

Das führt ohne Behandlung zur Lockerung der Zähne und zum Zahnausfall.
Without treatment, this may result in the destabilization of teeth and eventual tooth-loss.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch Geräte zum Massieren von Akupunkturpunkten und zur Lockerung von Muskeln.
There are also pieces of equipment for massaging acupuncture points and loosening up muscles.
ParaCrawl v7.1

Es kam zur gewissen demokratischen Lockerung, die Zensur wurde aufgehoben.
Certain democratic easing took place, the censorship was abolished.
ParaCrawl v7.1

Diese ungewöhnliche Entspannugsmethode führt sehr schnell zur Lockerung von Körper und Seele.
This unusual method of relaxation offers very swift relaxation of the body and mind.
ParaCrawl v7.1

Danach erfolgt eine individuell ausgerichtete Physiotherapie zur Lockerung der Muskeln.
After that, individually arranged physiotherapy for muscle relaxation is carried out.
ParaCrawl v7.1

Zur Lockerung der Muskeln, entspannt Körper und Geist.
To loosen tight muscles, relaxes body and mind.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Muskelmassage zur Beseitigung von Verspannungen und zur Lockerung der Muskulatur.
This is a muscle massage designed to relieve tension and loosen the musculature.
ParaCrawl v7.1

Dies kann zur Lockerung der Fingergelenkprothese führen, insbesondere auf der distalen Verankerungsleiste.
That can lead to loosening of the finger joint prosthesis, in particular on the distal anchoring bar.
EuroPat v2

Dort einwirkende Kräfte führen daher nicht zur Verbiegung oder Lockerung der Nutkeile.
Forces acting there do not result in bending or loosening of the slot wedges, therefore.
EuroPat v2

Krönender Abschluss ist eine entspannende Ganzkörpermassage zur Lockerung angespannter Muskeln.
The crowning finale is a relaxing full body massage to relax your tense muscles.
ParaCrawl v7.1

In grobem Kies können die Turmdeckelschnecken kaum zur Lockerung beitragen.
Trumpet snails can hardly loosen coarse gravel.
ParaCrawl v7.1

Andere werten das Treffen als genialen Schachzug des Kremlchefs zur Lockerung der EU-Sanktionen.
Others see the meeting as a clever move by the Kremlin chief aimed at easing EU sanctions.
ParaCrawl v7.1

Der 2. Tag ist eher zur Lockerung der Muskeln gedacht.
The 2nd day is rather meant for loosening the muscles.
ParaCrawl v7.1