Übersetzung für "Zur lage" in Englisch

Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Lage in Bangladesch.
The next item is the debate on six motions for resolutions on the situation in Bangladesh.
Europarl v8

Lassen Sie mich darum etwas präziser zur Lage der europäischen Automobilindustrie sprechen.
Allow me to go into some further detail about the position of the European motor industry at this time.
Europarl v8

Die Entschließung zur Lage in Japan ist daher wichtig.
The resolution on the situation in Japan is therefore crucial.
Europarl v8

Das wäre ein konkreter Schritt hin zur Verbesserung der Lage.
That could be a specific move to improve the situation.
Europarl v8

Ein wichtiger Schritt wäre ein schneller Bericht zur Lage der Menschenrechte.
An important step would be a rapidly drawn-up report on the human rights situation.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung des amtierenden Ratspräsidenten zur Lage im Kosovo.
The next item is a statement by the President-in-Office of the Council on the situation in Kosovo.
Europarl v8

Sie leistet einen bedeutenden Beitrag zur Sicherheit und zur Normalisierung der Lage.
It is making a significant contribution to security and to normalisation.
Europarl v8

Der nächste Tagesordnungspunkt ist die Stellungnahme der Kommission zur Lage in Tibet.
The next item is the Commission's statement on the situation in Tibet.
Europarl v8

Ich möchte einige Worte zur Lage in Portugal und Irland sagen.
I would like to say a few words on the Portuguese and Irish situations.
Europarl v8

Ich habe für die Annahme des gemeinsamen Entschließungsantrags zur Lage in Georgien gestimmt.
I voted in favour of adopting the joint motion for a resolution on the situation in Georgia.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Lage in Guinea.
The next item is the debate on six motions for resolutions on the situation in Guinea.
Europarl v8

Als nächster Punkt folgt die Aussprache über sechs Entschließungsanträge zur Lage in Guinea-Bissau.
The next item is the debate on six motions for a resolution on the situation in Guinea Bissau.
Europarl v8

Aus diesen Gründen unterstütze ich den Entschließungsantrag zur Lage in Tunesien.
For these reasons, I support the motion for a resolution on the situation in Tunisia.
Europarl v8

Der nächste Tagesordnungspunkt ist die Erklärung der Kommission zur Lage in Albanien.
The next item is the Commission statement on the situation in Albania.
Europarl v8

Zur aktuellen Lage der Menschenrechte will ich heute jedoch nichts weiter ausführen.
But I do not want to go into any further detail today on the current human rights situation.
Europarl v8

Ich habe gehört, was die Kommissarin zur Lage bei den Nahrungsmittelimporten sagte.
I heard what the Commissioner said on the food import situation.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung des Rates zur Lage in Ost-Timor.
The next item is the Council statement on the situation in East Timor.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Erklärung der Kommission zur Lage in Somalia.
The next item is the Commission statement on the situation in Somalia.
Europarl v8

Ich möchte eine Bemerkung zur Lage in Zypern machen.
I would like to say a word about the situation in Cyprus.
Europarl v8

Ich begrüße die Entschließung des Europäischen Parlaments zur Lage im Nahen Osten.
I welcome the European Parliament’s resolution on the Middle East.
Europarl v8

Zur gegenwärtigen Lage hat sicherlich der Bürgerkrieg seinen Teil beigetragen.
The civil war certainly contributed to the present situation.
Europarl v8

Der UNO-Sicherheitsrat hat mehrere Resolutionen zur Lage in Darfur angenommen.
The UN Security Council has adopted several resolutions related to the situation in Darfur.
Europarl v8

Besonders wichtig sind dabei Hilfsaktionen zur Verbesserung der Lage in Serbien.
It is particularly important to be able to offer subsidies for improving the situation in Serbia.
Europarl v8

Das ist unser Standpunkt zur Lage im Westjordangebiet und in Gaza.
That is our view about the situation in the West Bank and Gaza.
Europarl v8

Die russische Regierung hat eine Art politisch-ökonomisches Paket zur Normalisierung der Lage geschnürt.
The Russian Government has put together a kind of politico-economic package to normalise the situation.
Europarl v8

Abschließend eine Bemerkung zur wirtschaftlichen Lage, die Herr Trichet erwähnt hat.
Finally, a comment on the economic situation mentioned by Mr Trichet.
Europarl v8

Ich habe für den gemeinsamen Entschließungsantrag zur Lage in Palästina gestimmt.
I voted in favour of the joint motion for a resolution on the situation in Palestine.
Europarl v8

Gestatten Sie mir einige Bemerkungen zur wahren Lage der Nichtstaatsangehörigen.
And now about the true situation of non-citizens.
Europarl v8