Übersetzung für "Zur freude von" in Englisch

Jedes Jahr werden hier neue Wachsfiguren zur Freude von Groß und Klein ausgestellt.
Each year new wax characters are unveiled to the delight of old and young alike.
ParaCrawl v7.1

Es erweitert im Frühjahr, zur Freude von New Yorkern.
It expands in the spring, to the delight of New Yorkers.
ParaCrawl v7.1

Hier erwarten Sie Momente der Entspannung – zur Freude von Klein und Groß.
Relaxing moments await you at the campsite pool, for the enjoyment of young and old alike!
ParaCrawl v7.1

Zur Freude von Dachsfreunden sind in diesem Frühjahr auch drei Junge aufgetaucht.
To the joy of badger friends three cubs too appeared this spring.
ParaCrawl v7.1

Zur Freude von Insektenfreunden locken sie Nektarsauger und Schmetterlinge gut an.
And much to the delight of enthusiasts, they are highly attractive to bees and butterflies.
ParaCrawl v7.1

Das fastschon vergessene Schiffsbau-Erbe des Gebiets wird neu erschlossen, zur Freude von Einwohnern wie Touristen.
Thealmost forgotten naval heritage of the area is being reclaimed for localsand tourists alike.
EUbookshop v2

Dies ist auch zur Freude unsere Kunden, von denen sie schon oft gelobt wurde.
This is to the greatest delights of many of our clients as she has been praised all along.
ParaCrawl v7.1

Der Baum ist umgestürzt, darf aber liegen bleiben - zur Freude von Vögeln und Insekten.
The 'Hjorteeg' has now fallen but has been allowed to remain for the pleasure of insects and birds.
ParaCrawl v7.1

Zur Freude von Literatur- und Geschichtsliebhabern stehen am 5. Dezember Bücher und Manuskripte auf dem Programm.
On December 5th, books and manuscripts will be in the spotlight, to the delight of lovers of literature and history.
ParaCrawl v7.1

Sehr zur Freude von Nadine wollte eine der Ratten gerade von oben in unsere Bambushütte klettern!
Just from above very much to the joy of Nadine one of the rats wanted to climb in our bamboo hut!
ParaCrawl v7.1

Sie muss dazu beitragen Santa zur Freude von Weihnachten in jedes Haus zu bringen.
You must help Santa to bring the joy of Christmas to every house.
ParaCrawl v7.1

Den Höchstpreis erzielte 2011 - sehr zur Freude von Ullrich Kasselmann - ein Dressurpferd.
The top price in 2011 was earned for, much to the delight of Ullrich Kasselmann, a dressage horse.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, meine Damen und Herren, zur Freude vieler von uns wird der Vertrag von Lissabon bald in Kraft treten.
Mr President, ladies and gentlemen, to the delight of a great number of us, the Treaty of Lisbon will soon be coming into force.
Europarl v8

Drei Monate lang erfüllen Open-Air-Konzerte, Musikfestivals, Straßenkunst-Events, Freilichtprojektionen, Märkte, Feste, Ausstellungen und Volksfeste die Stadt mit zusätzlichem Leben, sehr zur Freude von Einwohnern und Touristen.
During three months, outdoor concerts, music festivals, street art events, outdoor screenings, markets, festivals, exhibitions and folk events animate the city to the delight of locals and tourists alike.
ELRA-W0201 v1

Die einzigen Nutznießer Europas sind dann – zur Freude von Wladimir Putin und Donald Trump – die isolationistischen Brexiteers, die ultrarechte Alternative für Deutschland, die französische Nationale Front und illiberale Regierungen in Polen, Ungarn, Kroatien und anderswo.
Europe’s only beneficiaries, much to the delight of Vladimir Putin and Donald Trump, are isolationist Brexiteers, the far-right Alternative for Germany, France’s National Front, and illiberal governments in Poland, Hungary, Croatia, and elsewhere.
News-Commentary v14

Sitting Bull soll die großen Momente seiner Historie erneut erleben, zur Freude von Tausenden von zahlenden Gästen.
Buffalo Bill means that Sitting Bull is here to relive his history for thousands of paying customers.
OpenSubtitles v2018

Der Chicagoer "L" verläuft am südlichen Rand des Parks, zur Freude von Kindern und Erwachsenen.
The Chicago "L" runs along the southern edge of the park, to the delight of children and adults.
WikiMatrix v1

Das NNTT besteht aus dem Opernhaus („Opera Palace“), dem Schauspielhaus („Play House“) und einer kleinen Bühne („The Pit“), die jeweils ihren einzigartigen Beitrag zu einer jährlichen Gesamtzahl von etwa 300 Bühnenaufführungen leisten, zur Freude von etwa 200.000 Theaterbesuchern, darunter viele aus Übersee.
The NNTT is composed of the Opera Palace, the Playhouse, and the Pit, each of which uniquely contribute to an annual total of about 300 stage performances to the delight of approximately 200,000 theater-goers, including many from overseas.
CCAligned v1

Auch in dem Spiele, Wie, Wenn und Wo, war sie sehr stark und stellte zur geheimen Freude von Scrooge's Neffen ihre Schwestern gar sehr in Schatten, obgleich sie auch ganz gescheidte Mädchen waren, wie uns Topper hätte sagen können.
Likewise at the game of How, When, and Where, she was very great, and to the secret joy of Scrooge's nephew, beat her sisters hollow: though they were sharp girls too, as Topper could have told you.
ParaCrawl v7.1

In der letzten Ausgabe haben wir zB Renault Megane RS gesehen, und mit der nationalen Premiere des RS Clio 1.6 16v T, Peugeot, usw., zur Freude von 78,541 Teilnehmer der Veranstaltung aus der ganzen Halbinsel und aufgeregt, um zu tauchen die neuesten Nachrichten auf dem Planeten Tuning.
In the last edition we have seen eg Renault Megane RS, and with the national premiere of the RS Clio 1.6 16v T, Peugeot, etc., to the delight of 78.541 participants in the event from all over the peninsula, and excited to dive the latest news on the planet tuning .
ParaCrawl v7.1

Jaber betreibt in den besetzten Gebieten ein Wanderkino zur Freude von Groß und Klein, während Sana für den Roten Halbmond arbeitet.
Much to everyone’s pleasure, Jaber sets up a travelling cinema in the occupied territories.
ParaCrawl v7.1

Doch in der côte de Saint-Nicolas gesellten sich weitere zehn Fahrer zu dem Spitzenduo und trotz mehreren Attacken von Schleck, Basso, Sinkewitz oder Boogerd konnte sich Niemand mehr entscheidend aus dieser Gruppe absetzen, sehr zur Freude von Alejandro Valverde.
But on the côte de Saint-Nicolas, a few kilometers later, 10 more riders managed to catch the leading duo. Despite several attacks of Schleck, Basso, Sinkewitz or Boogerd, nobody was able to make a difference, for the great joy of Alejandro Valverde.
ParaCrawl v7.1

Zur Freude von Groß und Klein gibt es hier Schaukeln, Karussells, Autoscooter, einen wilden Stier, eine Kletterwand oder Klettergerüste und Trampolins.
For the enjoyment of visitors of all ages there are swings, carousels, bumper cars, a wild bull simulator, climbing wall and climbing frames and trampolines.
ParaCrawl v7.1

Sehr zur Freude von Bridget und Dave haben wir uns im St. Pauli Fanshop eingenistet und die beiden zu einem kurzen Unplugged-Konzert überredet, was wiederum die anwesenden Fans sehr freute.
Much to the joy of Bridget and Dave we settled down at St. Pauli Fanshop and talked them into a crisp unplugged gig.
ParaCrawl v7.1

Stunden mehrsprachige Unterstützung lässt Sie nicht in dieser Stadt verloren gehen, und alle Geschäftspartner kommen zur Freude von Ihrer Genauigkeit und Pünktlichkeit in der Zeit!
Hour multilanguage support will not let you get lost in this city, and all business partners come to the delight of your accuracy and punctuality in time!
ParaCrawl v7.1

Wenn es Nacht wird, füllt sich der Himmel zur Freude von Hobby-Astronomen mit allerlei Sternen und tagsüber sind interessierte Gäste eingeladen, mit unseren Gärtnern je nach Jahreszeit verschiedene Pflanzen einzupflanzen und den Garten zu verschönern.
When night falls the sky fills with brilliant stars to the delight of astronomy lovers, while on the grounds of the hotel itself guests are welcome to join in on seasonal gardening tasks.
ParaCrawl v7.1