Übersetzung für "Zur freude von" in Englisch
Jedes
Jahr
werden
hier
neue
Wachsfiguren
zur
Freude
von
Groß
und
Klein
ausgestellt.
Each
year
new
wax
characters
are
unveiled
to
the
delight
of
old
and
young
alike.
ParaCrawl v7.1
Es
erweitert
im
Frühjahr,
zur
Freude
von
New
Yorkern.
It
expands
in
the
spring,
to
the
delight
of
New
Yorkers.
ParaCrawl v7.1
Hier
erwarten
Sie
Momente
der
Entspannung
–
zur
Freude
von
Klein
und
Groß.
Relaxing
moments
await
you
at
the
campsite
pool,
for
the
enjoyment
of
young
and
old
alike!
ParaCrawl v7.1
Zur
Freude
von
Dachsfreunden
sind
in
diesem
Frühjahr
auch
drei
Junge
aufgetaucht.
To
the
joy
of
badger
friends
three
cubs
too
appeared
this
spring.
ParaCrawl v7.1
Zur
Freude
von
Insektenfreunden
locken
sie
Nektarsauger
und
Schmetterlinge
gut
an.
And
much
to
the
delight
of
enthusiasts,
they
are
highly
attractive
to
bees
and
butterflies.
ParaCrawl v7.1
Das
fastschon
vergessene
Schiffsbau-Erbe
des
Gebiets
wird
neu
erschlossen,
zur
Freude
von
Einwohnern
wie
Touristen.
Thealmost
forgotten
naval
heritage
of
the
area
is
being
reclaimed
for
localsand
tourists
alike.
EUbookshop v2
Dies
ist
auch
zur
Freude
unsere
Kunden,
von
denen
sie
schon
oft
gelobt
wurde.
This
is
to
the
greatest
delights
of
many
of
our
clients
as
she
has
been
praised
all
along.
ParaCrawl v7.1
Der
Baum
ist
umgestürzt,
darf
aber
liegen
bleiben
-
zur
Freude
von
Vögeln
und
Insekten.
The
'Hjorteeg'
has
now
fallen
but
has
been
allowed
to
remain
for
the
pleasure
of
insects
and
birds.
ParaCrawl v7.1
Zur
Freude
von
Literatur-
und
Geschichtsliebhabern
stehen
am
5.
Dezember
Bücher
und
Manuskripte
auf
dem
Programm.
On
December
5th,
books
and
manuscripts
will
be
in
the
spotlight,
to
the
delight
of
lovers
of
literature
and
history.
ParaCrawl v7.1
Sehr
zur
Freude
von
Nadine
wollte
eine
der
Ratten
gerade
von
oben
in
unsere
Bambushütte
klettern!
Just
from
above
very
much
to
the
joy
of
Nadine
one
of
the
rats
wanted
to
climb
in
our
bamboo
hut!
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
dazu
beitragen
Santa
zur
Freude
von
Weihnachten
in
jedes
Haus
zu
bringen.
You
must
help
Santa
to
bring
the
joy
of
Christmas
to
every
house.
ParaCrawl v7.1
Den
Höchstpreis
erzielte
2011
-
sehr
zur
Freude
von
Ullrich
Kasselmann
-
ein
Dressurpferd.
The
top
price
in
2011
was
earned
for,
much
to
the
delight
of
Ullrich
Kasselmann,
a
dressage
horse.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
meine
Damen
und
Herren,
zur
Freude
vieler
von
uns
wird
der
Vertrag
von
Lissabon
bald
in
Kraft
treten.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
to
the
delight
of
a
great
number
of
us,
the
Treaty
of
Lisbon
will
soon
be
coming
into
force.
Europarl v8
Drei
Monate
lang
erfüllen
Open-Air-Konzerte,
Musikfestivals,
Straßenkunst-Events,
Freilichtprojektionen,
Märkte,
Feste,
Ausstellungen
und
Volksfeste
die
Stadt
mit
zusätzlichem
Leben,
sehr
zur
Freude
von
Einwohnern
und
Touristen.
During
three
months,
outdoor
concerts,
music
festivals,
street
art
events,
outdoor
screenings,
markets,
festivals,
exhibitions
and
folk
events
animate
the
city
to
the
delight
of
locals
and
tourists
alike.
ELRA-W0201 v1
Die
einzigen
Nutznießer
Europas
sind
dann
–
zur
Freude
von
Wladimir
Putin
und
Donald
Trump
–
die
isolationistischen
Brexiteers,
die
ultrarechte
Alternative
für
Deutschland,
die
französische
Nationale
Front
und
illiberale
Regierungen
in
Polen,
Ungarn,
Kroatien
und
anderswo.
Europe’s
only
beneficiaries,
much
to
the
delight
of
Vladimir
Putin
and
Donald
Trump,
are
isolationist
Brexiteers,
the
far-right
Alternative
for
Germany,
France’s
National
Front,
and
illiberal
governments
in
Poland,
Hungary,
Croatia,
and
elsewhere.
News-Commentary v14
Sitting
Bull
soll
die
großen
Momente
seiner
Historie
erneut
erleben,
zur
Freude
von
Tausenden
von
zahlenden
Gästen.
Buffalo
Bill
means
that
Sitting
Bull
is
here
to
relive
his
history
for
thousands
of
paying
customers.
OpenSubtitles v2018
Der
Chicagoer
"L"
verläuft
am
südlichen
Rand
des
Parks,
zur
Freude
von
Kindern
und
Erwachsenen.
The
Chicago
"L"
runs
along
the
southern
edge
of
the
park,
to
the
delight
of
children
and
adults.
WikiMatrix v1
Das
NNTT
besteht
aus
dem
Opernhaus
(„Opera
Palace“),
dem
Schauspielhaus
(„Play
House“)
und
einer
kleinen
Bühne
(„The
Pit“),
die
jeweils
ihren
einzigartigen
Beitrag
zu
einer
jährlichen
Gesamtzahl
von
etwa
300
Bühnenaufführungen
leisten,
zur
Freude
von
etwa
200.000
Theaterbesuchern,
darunter
viele
aus
Übersee.
The
NNTT
is
composed
of
the
Opera
Palace,
the
Playhouse,
and
the
Pit,
each
of
which
uniquely
contribute
to
an
annual
total
of
about
300
stage
performances
to
the
delight
of
approximately
200,000
theater-goers,
including
many
from
overseas.
CCAligned v1
Auch
in
dem
Spiele,
Wie,
Wenn
und
Wo,
war
sie
sehr
stark
und
stellte
zur
geheimen
Freude
von
Scrooge's
Neffen
ihre
Schwestern
gar
sehr
in
Schatten,
obgleich
sie
auch
ganz
gescheidte
Mädchen
waren,
wie
uns
Topper
hätte
sagen
können.
Likewise
at
the
game
of
How,
When,
and
Where,
she
was
very
great,
and
to
the
secret
joy
of
Scrooge's
nephew,
beat
her
sisters
hollow:
though
they
were
sharp
girls
too,
as
Topper
could
have
told
you.
ParaCrawl v7.1
In
der
letzten
Ausgabe
haben
wir
zB
Renault
Megane
RS
gesehen,
und
mit
der
nationalen
Premiere
des
RS
Clio
1.6
16v
T,
Peugeot,
usw.,
zur
Freude
von
78,541
Teilnehmer
der
Veranstaltung
aus
der
ganzen
Halbinsel
und
aufgeregt,
um
zu
tauchen
die
neuesten
Nachrichten
auf
dem
Planeten
Tuning.
In
the
last
edition
we
have
seen
eg
Renault
Megane
RS,
and
with
the
national
premiere
of
the
RS
Clio
1.6
16v
T,
Peugeot,
etc.,
to
the
delight
of
78.541
participants
in
the
event
from
all
over
the
peninsula,
and
excited
to
dive
the
latest
news
on
the
planet
tuning
.
ParaCrawl v7.1
Jaber
betreibt
in
den
besetzten
Gebieten
ein
Wanderkino
zur
Freude
von
Groß
und
Klein,
während
Sana
für
den
Roten
Halbmond
arbeitet.
Much
to
everyone’s
pleasure,
Jaber
sets
up
a
travelling
cinema
in
the
occupied
territories.
ParaCrawl v7.1
Doch
in
der
côte
de
Saint-Nicolas
gesellten
sich
weitere
zehn
Fahrer
zu
dem
Spitzenduo
und
trotz
mehreren
Attacken
von
Schleck,
Basso,
Sinkewitz
oder
Boogerd
konnte
sich
Niemand
mehr
entscheidend
aus
dieser
Gruppe
absetzen,
sehr
zur
Freude
von
Alejandro
Valverde.
But
on
the
côte
de
Saint-Nicolas,
a
few
kilometers
later,
10
more
riders
managed
to
catch
the
leading
duo.
Despite
several
attacks
of
Schleck,
Basso,
Sinkewitz
or
Boogerd,
nobody
was
able
to
make
a
difference,
for
the
great
joy
of
Alejandro
Valverde.
ParaCrawl v7.1
Zur
Freude
von
Groß
und
Klein
gibt
es
hier
Schaukeln,
Karussells,
Autoscooter,
einen
wilden
Stier,
eine
Kletterwand
oder
Klettergerüste
und
Trampolins.
For
the
enjoyment
of
visitors
of
all
ages
there
are
swings,
carousels,
bumper
cars,
a
wild
bull
simulator,
climbing
wall
and
climbing
frames
and
trampolines.
ParaCrawl v7.1
Sehr
zur
Freude
von
Bridget
und
Dave
haben
wir
uns
im
St.
Pauli
Fanshop
eingenistet
und
die
beiden
zu
einem
kurzen
Unplugged-Konzert
überredet,
was
wiederum
die
anwesenden
Fans
sehr
freute.
Much
to
the
joy
of
Bridget
and
Dave
we
settled
down
at
St.
Pauli
Fanshop
and
talked
them
into
a
crisp
unplugged
gig.
ParaCrawl v7.1
Stunden
mehrsprachige
Unterstützung
lässt
Sie
nicht
in
dieser
Stadt
verloren
gehen,
und
alle
Geschäftspartner
kommen
zur
Freude
von
Ihrer
Genauigkeit
und
Pünktlichkeit
in
der
Zeit!
Hour
multilanguage
support
will
not
let
you
get
lost
in
this
city,
and
all
business
partners
come
to
the
delight
of
your
accuracy
and
punctuality
in
time!
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
Nacht
wird,
füllt
sich
der
Himmel
zur
Freude
von
Hobby-Astronomen
mit
allerlei
Sternen
und
tagsüber
sind
interessierte
Gäste
eingeladen,
mit
unseren
Gärtnern
je
nach
Jahreszeit
verschiedene
Pflanzen
einzupflanzen
und
den
Garten
zu
verschönern.
When
night
falls
the
sky
fills
with
brilliant
stars
to
the
delight
of
astronomy
lovers,
while
on
the
grounds
of
the
hotel
itself
guests
are
welcome
to
join
in
on
seasonal
gardening
tasks.
ParaCrawl v7.1