Übersetzung für "Zur durchführung gelangen" in Englisch
Es
sollten
aber
schon
vorweg
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zur
Durchführung
gelangen.
Provided
a
number
of
measures
however
are
taken
beforehand,
eventual
membership
should
be
possible.
TildeMODEL v2018
Vor
dem
Beitritt
Chinas
zur
WTO
sollten
aber
schon
eine
Reihe
von
Maßnahmen
zur
Durchführung
gelangen:
A
number
of
measures
need
to
be
taken
before
China
can
be
admitted
to
the
WTO.
TildeMODEL v2018
Sie
wie
ich
auch
und
die
Kommission
insgesamt
sind
daran
interessiert,
daß
die
vereinbarten
LEADER-Programme
in
Spanien
tatsächlich
zur
Durchführung
gelangen.
You
and
I,
and
the
Commission
generally,
are
interested
in
ensuring
that
the
LEADER
programmes
which
have
been
agreed
for
Spain
can
in
fact
be
implemented.
Europarl v8
Zur
Durchführung
gelangen
im
einzelnen
die
Bestimmungen
über
die
allgemeinen
Grundsätze
des
Abkommens,
den
Warenverkehr,
die
laufenden
Zahlungen,
den
Wettbewerb,
den
Schutz
des
geistigen,
gewerblichen
und
kommerziellen
Eigentums
und
das
Protokoll
über
Amtshilfe
im
Zollbereich.
Specifically,
the
provisions
concerning
the
general
principles
of
the
Agreement,
trade
in
goods,
current
payments,
competition
and
protection
of
intellectual,
industrial
and
commercial
property
and
the
Protocol
on
mutual
assistance
between
the
administrative
authorities
on
customs
matters
will
be
implemented.
TildeMODEL v2018
Man
muss
unbedingt
schneller
zur
Durchführung
gelangen,
da
die
meisten
Mitgliedstaaten
erst
noch
Systeme
und
Kapazitäten
bereitstellen
müssen,
um
Möglichkeiten
des
lebenslangen
Lernens
für
alle
anzubieten.
It
is
important
to
move
more
rapidly
to
implementation
as
most
of
them
still
need
to
put
in
place
systems
and
capacities
to
deliver
lifelong
learning
opportunities
for
all.
TildeMODEL v2018
Für
die
Menschen
dort
ist
es
von
lebenswichtiger
Bedeutung,
daß
solche
Projekte
wie
APP
nicht
zur
Durchführung
gelangen.
I
look
forward
to
the
House
giving
unanimous
approval
to
the
Spaak
report
and
trust
that
it
will
be
equally
consistent
in
its
solidarity
with
the
inhabitants
of
Greenland.
EUbookshop v2
Femer
ist
vorgesehen,
daß
die
Gemeinschaftsaktionen
zur
Unterstützung
und
Ergänzung
einzelstaatlicher
Maßnahmen
auf
dem
Gebiet
der
Kulturgüter
von
europäischem
Interesse
in
ein
kulturelles
Rahmenprogramm,
mit
dessen
Ausarbeitung
die
Kommission
in
den
nächsten
Wochen
beginnen
wird,
einbezogen
werden
sollen,
sobald
dieses
Programm
zur
Durchführung
gelangen
wird.
President.
-
The
next
item
is
the
report
(A4-0252/97)
by
Mr
Azzolini,
on
behalf
of
the
Committee
on
Regional
Policy,
on
the
Commission
communication
on
cohesion
policy
and
culture
-
a
contribution
to
employment
(COM(96)0512
-
C4-0056/97,
""Hughes'
procedure)
Draftsmen
(*):
Mr
Ribeiro,
on
behalf
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
and
Industrial
Policy
Mr
Cabezón
Alonso,
on
behalf
of
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs.
Mr
Vecchi,
on
behalf
of
the
Committee
on
Culture,
Youth,
Education
and
the
Media
EUbookshop v2
Ein
solcher
Filter
kann
verhindern,
dass
Feststoffe
in
den
in
Strömungsrichtung
nachgelagerten
Teil
der
Vorrichtung
zur
Durchführung
des
Verfahrens
gelangen
und
dort
beispielsweise
Ventile
oder
sonstige
Teile
der
Vorrichtung
zusetzen
oder
sonst
in
ihrer
Funktion
beeinträchtigen.
Such
a
filter
can
prevent
solids
from
entering
the
downstream
portion
of
the
device
for
carrying
out
the
process
and
may
cause
clogging
of
the
valves
or
other
parts
of
the
device
there
or
otherwise
interfere
with
their
function.
EuroPat v2
Ein
Nachteil
der
zur
Durchführung
des
Verfahrens
gelangenden
Anordnung
besteht
darin,
daß
die
Geschwindigkeit
der
einzufüllenden
Medien,
in
der
Anordnung
abhängig
von
der
Viskosität
und
dem
Schergefälle,
große
Unterschiede
aufweisen
kann.
A
disadvantage
of
the
device
required
for
implementing
the
procedure
is
that
the
speed
of
the
medium
to
be
filled
can
vary
considerably
in
the
device,
depending
on
the
viscosity
and
shear
rate.
EuroPat v2
Es
ist
mein
Wille,
daft
diese
Konstitution
von
Dauer,
gültig
und
wirksam
sei
und
voll
und
ganz
zur
Durchführung
gelange
sowie
von
allen,
die
es
betrifft,
gewissenhaft
beobachtet
werde,
ungeachtet
aller
gegenteilig
lautenden
Vorschriften.
It
is
my
will,
finally,
that
this
my
Constitution
be
established,
be
valid,
and
be
efficacious
always
and
everywhere,
fully
and
integrally
in
all
its
effects,
that
it
be
religiously
observed
by
all
to
whom
it
pertains,
anything
to
the
contrary
notwithstanding.
ParaCrawl v7.1