Übersetzung für "Zur disposition stellen" in Englisch
Zum
Beispiel
wird
TTIP
keine
Arbeits-
und
Sozialstandards
der
EU-Mitgliedsstaaten
zur
Disposition
stellen.
For
example,
the
TTIP
will
not
call
into
question
any
of
the
working
or
social
standards
of
the
EU
Member
States.
ParaCrawl v7.1
Immer
wenn
das
Integrationsprojekt
EU
vor
einer
großen
Belastungsprobe
steht,
wird
versucht,
die
Kohäsionspolitik
zur
Disposition
zu
stellen,
obwohl
genau
sie
es
ist,
die
den
europäischen
Binnenmarkt
zum
Erfolgskonzept
macht.
Whenever
the
EU
integration
project
is
facing
a
severe
test,
an
attempt
is
made
to
put
cohesion
policy
aside,
although
this
is
precisely
what
has
made
the
European
single
market
a
success.
Europarl v8
Die
Grundsäulen
des
Kompromisses,
den
der
für
Telekommunikation
zuständige
Ministerrat
im
Dezember
vergangenen
Jahres
gefunden
hat,
wollen
wir
allerdings
auch
nicht
zur
Disposition
stellen,
weil
ich
hier
natürlich
auch
die
folgenden
Probleme
sehe:
a)
Mehrheitsbeschluß,
b)
im
Rat
die
Dinge
durchzusetzen.
We
do
not
wish,
however,
to
quarrel
with
the
main
planks
of
the
compromise,
agreed
by
the
Telecommunications
Council
of
Ministers
last
December,
because
I
naturally
see
the
following
problems
here:
a)
a
majority
decision,
b)
forcing
the
issue
through
in
Council.
Europarl v8
Dieser
Verfassungskonvent
hat
kein
Mandat
zur
Änderung
der
Grundrechtecharta,
und
es
würde
die
Glaubwürdigkeit
des
gesamten
ersten
Konvents
und
damit
der
Methode
des
Konvents
überhaupt
erschüttern,
wenn
wir
die
Charta
neu
zur
Disposition
stellen
würden.
If
we
were
to
again
call
the
Charter
into
question,
it
would
damage
the
credibility
of
the
first
Convention
as
a
whole
and
thus
also
shatter
the
method
of
the
Convention
as
such.
Europarl v8
Statt
Leben
generell
zur
Disposition
zu
stellen,
muss
als
alternative
Forschung
an
fötalen
und
adulten
Stammzellen
besonders
gefördert
werden.
Instead
of
putting
life
at
everyone'
s
disposal,
special
support
must
be
given
to
alternative
research
using
foetal
and
adult
stem
cells.
Europarl v8
Großbritannien,
so
sagt
er,
wäre
eventuell
bereit,
den
britischen
Rabatt
zur
Disposition
zu
stellen
–
aber
nur,
falls
die
Franzosen
ihrerseits
bereit
wären,
durch
radikale
Neuverhandlung
der
EU-Agrarpolitik
die
Gründe
für
den
Rabatt
auszuräumen.
Britain,
he
says,
might
be
prepared
to
put
the
British
rebate
on
the
table,
but
only
if
the
French
are
prepared
to
remove
the
reasons
for
it
by
means
of
a
radical
renegotiation
of
EU
farm
policy.
News-Commentary v14
Ebenso
wenig
bin
ich
bereit,
die
elementarsten
Grundrechte
jedes
Einzelnen
-
in
erster
Linie
die
Unschuldsvermutung
-
zur
Disposition
zu
stellen.
Nor
am
I
prepared
to
set
aside
the
elementary
rights
of
individuals,
particularly
the
right
to
be
considered
innocent
until
proved
guilty.
TildeMODEL v2018
Mit
"Mikrorecherchen"
bezeichnen
wir
diese
künstlerischen
Arbeiten,
da
sie
einen
Recherchezwischenstand
skizzieren,
eine
visuelle
Form
zur
Disposition
stellen
aber
gleichzeitig
zu
weiteren
Fragen
und
möglichen
Weiterforschungen
einladen.
We
characterise
these
artistic
works
as
"micro
researches"
because
they
sketch
an
intermediate
result
of
research
undertakings,
present
a
visual
form
for
negotiating
and
discussing
issues,
but
at
the
same
time
invite
further
questions
and
possible
more
detailed
inquiries.
ParaCrawl v7.1
Mit
„Mikrorecherchen“
bezeichnen
wir
diese
künstlerischen
Arbeiten,
da
sie
einen
Recherchezwischenstand
skizzieren,
eine
visuelle
Form
zur
Disposition
stellen
aber
gleichzeitig
zu
weiteren
Fragen
und
möglichen
Weiterforschungen
einladen.
We
characterise
these
artistic
works
as
“micro
researches”
because
they
sketch
an
intermediate
result
of
research
undertakings,
present
a
visual
form
for
negotiating
and
discussing
issues,
but
at
the
same
time
invite
further
questions
and
possible
more
detailed
inquiries.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
gemeinsam
arbeiten,
sind
wir
gezwungen,
in
Diskurs
zu
treten
und
die
eigenen
Ideen
zur
Disposition
zu
stellen.
When
we
work
together
we
are
forced
to
enter
into
dialogue
and
subject
our
own
ideas
to
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
bietet
feldstärke
den
Studierenden
die
Möglichkeit,
ortsspezifische
Arbeiten
zu
entwickeln
und
Experimente
zu
wagen,
ihre
Arbeit
zur
Disposition
zu
stellen
an
einem
Ort,
der
einerseits
die
größtmögliche
Freiheit
und
Offenheit
dafür
bietet,
andererseits
aber
auch
einen
geschützten
Rahmen
bildet,
jenseits
des
Leistungsdrucks
von
Institutionen
und
Kunstöffentlichkeit.
And
on
the
other
hand,
feldstärke
gives
students
a
chance
to
develop
site
specific
works
and
undertake
experiments
and
to
put
their
work
up
for
debate
in
an
environment
that
offers
maximal
freedom
and
openness
and
is,
at
the
same
time,
secluded
from
pressures
to
perform
associated
with
art
institutions
and
the
public
eye.
ParaCrawl v7.1
Weiterführendes
Ziel
ist
es,
den
Vorschlag
nach
einem
neu
zu
verhandelnden
Pakt
mit
Verbindlichkeiten
für
alle
Beteiligten
als
produktive
Lösung
zur
Disposition
zu
stellen.
An
additional
objective
is
proposing
a
pact
to
be
negotiated
anew
with
commitments
for
all
those
involved
as
a
productive
solution.
ParaCrawl v7.1
In
20
Kurzinterviews
mit
internationalen
FotokünstlerInnen
und
FilmemacherInnen
sind
wir
diesen
Fragen
nachgegangen
und
werfen
damit
ein
Streiflicht
auf
unterschiedliche
dokumentarische
Zugriffe,
die
wir
gleichzeitig
als
Aktualisierung
einer
kritischen
Debatte
über
das
Dokumentarische
im
Feld
des
Visuellen
selbst
zur
Disposition
stellen.
We
pursued
these
questions
in
20
short
interviews
with
international
photo
artists
and
filmmakers,
thus
highlighting
different
documentary
approaches,
which
we
pose
for
negotiation
at
the
same
time,
as
the
actualisation
of
a
critical
debate
about
the
documentary
in
the
field
of
the
visual
itself.
ParaCrawl v7.1