Übersetzung für "Zur deckung der nachfrage" in Englisch
Zur
Deckung
der
Nachfrage
sind
daher
Einfuhren
erforderlich.
Therefore
imports
are
necessary
to
fulfil
the
demand.
JRC-Acquis v3.0
Dies
dürfte
in
der
Tat
zur
Deckung
der
Nachfrage
in
der
EU
beitragen.
This
should
indeed
contribute
to
satisfy
the
demand
in
the
EU.
DGT v2019
Sie
können
jedoch
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Deckung
der
steigenden
Nachfrage
leisten.
They
can
make
an
important
contribution
in
covering
increased
demand.
TildeMODEL v2018
Der
Sektor
ist
daher
ein
Schlüssel
zur
Deckung
der
künftigen
Nachfrage
nach
Fisch.
This
makes
it
a
key
part
of
the
solution
to
meet
future
demand
for
fish.
TildeMODEL v2018
Die
aus
dem
Sonderprogramm
verfügbaren
voraussichtlich
zur
Deckung
der
Nachfrage
aus.
In
1981,
the
special
programme
helped
to
provide
or
preserve
over
200
jobs.
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
Kinderkrippen
und
Kindergärten
reicht
zur
Deckung
der
Nachfrage
nicht
aus.
The
number
of
crèches
and
nursery
schools
is
not
sufficient
to
meet
the
demand.
EUbookshop v2
Vor
diesem
Hintergrund
werden
Handlungsempfehlungen
zur
Deckung
der
zu
erwartenden
Nachfrage
abgeleitet.
The
increasing
demand
in
construction
could
lead
to
significantly
increasing
prices.
ParaCrawl v7.1
Dabei
werden
Optionen
zur
Deckung
der
Nachfrage
simuliert
und
die
passende
Option
eingeplant.
In
doing
so,
it
simulates
different
ways
to
meet
demand
and
bases
its
planning
on
the
most
suitable
option.
ParaCrawl v7.1
Auch
könnte
die
PET-Recyclingindustrie
eine
weitere
Quelle
zur
Deckung
der
PET-Nachfrage
in
der
Union
darstellen.
In
addition,
PET
recycling
industry
may
constitute
further
source
of
PET
to
cover
the
PET
demand
in
the
Union.
DGT v2019
Gleichzeitig
wirdder
Zierpflanzensektor
der
Beitrittsländer
dank
derzumindest
anfangs
niedrigeren
Produktionskostenwesentlich
zur
Deckung
der
zusätzlichen
Nachfrage
beitragen.
Demand
for
ornamentals
is
normally
closely
linked
to
income
per
inhabitantand
the
average
income
of
the
Accession
States’
consumers
is
growing
steadily.
EUbookshop v2
Dennoch
soll
zur
Deckung
der
steigenden
Nachfrage
das
Kabelfernsehsystem
über
Einnahmebeteiligungen
weiter
ausgebaut
werden.
In
this
connection,
we
should
be
thinking
about
extending
the
European
strategy
to
embrace
issues
such
as
education,
taxation
and
audio-visual
policy.
EUbookshop v2
Zur
Deckung
der
Nachfrage
wurden
die
europäischen
Apfel-
und
Pfirsichbaumanlagen
zwischen
1992
und
1997
stark
verjüngt.
In
response
to
demand,
apple
and
peach
orchards
were
extensively
renewed
between
1992
and
1997.
EUbookshop v2
Das
Projekt
zielt
auf
die
kosteneffiziente
Strom-
und
Wärmeerzeugung
zur
Deckung
der
wachsenden
Nachfrage
ab.
The
project
aims
at
the
cost-effective
supply
of
power
and
heat
to
meet
growing
demand.
ParaCrawl v7.1
Die
hergestellten
Produkte
werden
zur
Deckung
der
wachsenden
Nachfrage
in
den
Märkten
der
Geschäftseinheiten
beitragen.
The
output
will
meet
growing
demand
in
markets
served
by
the
BUs.
ParaCrawl v7.1
Zur
Deckung
der
hohen
Nachfrage
musste
im
Frühjahr
1995
Gütekompost
aus
benachbarten
Anlagen
zugekauft
werden.
To
supply
the
high
demand
quality
compost
had
to
be
bought
from
neighbouring
plants
in
the
spring
1995.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Gemeinschaftsmarkt
offen
zu
halten
und
ein
ausreichendes
Angebot
zur
Deckung
der
Nachfrage
sicherzustellen,
ist
es
angezeigt,
zollfreie
Kontingente
zu
eröffnen,
die
sich
an
der
Höhe
der
traditionellen
Einfuhrmengen
orientieren.
In
the
current
case,
in
order
to
keep
the
Community
market
open
and
ensure
the
availability
of
supply
to
meet
demand,
it
is
appropriate
to
establish
quotas
free
of
safeguard
duties
reflecting
traditional
levels
of
imports.
DGT v2019
Es
stimmt
zwar,
dass
die
Gemeinschaftsproduktion
zur
Deckung
der
Nachfrage
in
der
Gemeinschaft
nicht
ausreicht,
aber
es
gibt
ganz
erhebliche
ungenutzte
Produktionskapazitäten
und
andere
Einfuhrquellen,
die
diesem
Mangel
abhelfen
können.
It
is
clear
that
Community
production
cannot
meet
consumption
needs
in
the
Community,
but
there
is
very
significant
un-utilised
capacity
in
the
Community
and
there
are
other
sources
of
imports
which
could
make
up
some
of
the
shortfall.
DGT v2019
Um
sicherzustellen,
dass
die
Gemeinschaftshersteller
auch
bei
größeren
als
den
traditionellen
Einfuhrmengen
noch
vertretbare
Gewinne
erzielen
und
gleichzeitig
der
Markt
nicht
abgeschottet
und
ein
zur
Deckung
der
Nachfrage
hinreichendes
Angebot
verfügbar
ist,
sollten
außerdem
Kontingente
festgesetzt
werden,
die
die
traditionellen
Einfuhrmengen
widerspiegeln.
In
order
to
ensure
that,
beyond
the
traditional
level
of
imports,
the
Community
producers
can
operate
at
a
reasonable
level
of
profitability
whilst
keeping
the
Community
market
open
and
ensuring
the
availability
of
supply
to
meet
demand,
it
is
in
addition
considered
appropriate
to
establish
tariff
quotas
reflecting
traditional
levels
of
imports.
DGT v2019
Den
Verwendern
zufolge
reicht
das
Angebot
an
Koks
80
+
zur
Deckung
der
Nachfrage
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nicht
aus,
obwohl
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
seine
Produktion
und
Verkäufe
deutlich
erhöht
hat.
Users
still
maintain
that
the
supply
of
coke
80
+
does
not
meet
the
demand
on
the
Community
market,
despite
significant
increases
in
production
and
sales
by
the
Community
industry.
DGT v2019
Die
Zuchtlachsproduktion
in
der
Gemeinschaft
reicht
zur
Deckung
der
Nachfrage
nicht
aus,
und
daher
ist
es
notwendig
sicherzustellen,
dass
den
ausführenden
Herstellern
durch
die
Einführung
der
Maßnahmen
nicht
der
Zugang
zum
Gemeinschaftsmarkt
verwehrt
wird.
Community
production
of
farmed
salmon
is
insufficient
to
meet
demand
and
it
is
therefore
necessary
to
ensure
that
the
measures
taken
are
not
such
as
to
deny
exporting
producers
access
to
the
Community
market.
DGT v2019
Obwohl
sich
die
Verkäufe
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
zur
Deckung
der
Nachfrage
nach
dieser
Standardformulierung
nicht
rentierten,
ist
er
dennoch
gezwungen,
die
Ware
auch
weiterhin
anzubieten,
da
er
mit
diesen
Verkäufen
die
Auslastung
seiner
Produktionskapazität
und
dadurch
auch
die
Deckung
seiner
Fixkosten
gewährleisten
kann.
While
sales
by
the
Community
industry
to
supply
the
demand
of
this
standard
formulation
have
not
been
profitable,
nevertheless,
the
Community
industry
needs
to
continue
to
supply
them
as
these
sales
provide
a
contribution
to
cover
their
fixed
costs
through
the
maintenance
of
capacity
utilisation.
DGT v2019
Die
Einführer
machten
ferner
geltend,
dass
die
Gemeinschaftsproduktion
zur
Deckung
der
Nachfrage
nicht
ausreicht
und
Einfuhren
daher
notwendig
seien.
The
importers
also
raised
the
argument
that
Community
production
is
insufficient
to
meet
the
demand
and
that
imports
were
therefore
necessary.
DGT v2019
Die
betreffenden
Einfuhren
änderten
jedoch
nichts
daran,
dass
es
sich
bei
diesen
Unternehmen
um
Gemeinschaftshersteller
handelte,
denn
sie
betrieben
ihr
Kerngeschäft
weiterhin
in
der
Gemeinschaft
und
ihre
Einfuhren
waren
darauf
zurückzuführen,
dass
sie
ihre
Produktpalette
zur
Deckung
der
Nachfrage
vervollständigen
mussten
und
sich
vor
den
gedumpten
Billigeinfuhren
schützen
wollten.
However,
these
trading
activities
did
not
affect
their
status
as
Community
producers
since
the
primary
activity
of
the
latter
producers
remained
in
the
Community
and
their
trading
activity
is
explained
by
the
need
to
complete
the
product
range
so
as
to
be
able
to
satisfy
demand,
as
well
as
by
the
attempt
to
defend
themselves
against
low
priced
imports
due
to
dumping.
JRC-Acquis v3.0
Unter
Randnummer
78
der
Verordnung
über
den
vorläufigen
Zoll
erkannte
die
Kommission
an,
daß
die
Produktion
der
Gemeinschaftshersteller
gegenwärtig
zur
Deckung
der
steigenden
Nachfrage
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
nicht
ausreicht.
In
recital
78
of
the
provisional
Regulation,
the
Commission
recognized
that
production
by
the
Community
industry
is
currently
insufficient
to
meet
the
surge
in
demand
that
recently
occurred
in
the
Community
market.
JRC-Acquis v3.0
Die
Produktion
in
der
Gemeinschaft
reicht
zwar
gegenwärtig
zur
Deckung
der
Nachfrage
nach
der
betroffenen
Ware
nicht
aus,
aber
die
Ausgleichsmaßnahmen
würden
lediglich
die
durch
die
Subventionen
bedingte
Wettbewerbsverzerrung
beseitigen
und
somit
die
Befriedigung
der
Nachfrage
mit
Einfuhren
aus
Drittländern
zu
fairen
Preisen
nicht
behindern.
While
it
is
true
that
production
in
the
Community
is,
at
present,
insufficient
to
meet
demand
for
the
product
concerned,
countervailing
measures
would
merely
remove
the
distortion
of
competition
arising
from
subsidies
and
not,
therefore,
represent
an
obstacle
to
satisfying
the
gap
in
demand
with
supplies
from
third
countries
at
fair
prices.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
steigerte
der
Wirtschaftszweig
der
Union
seine
Investitionen,
unter
anderem
in
neue
Kapazitäten
und
zur
Deckung
der
gestiegenen
Nachfrage
nach
„Bright-Rädern“.
This,
in
turn,
has
enabled
the
companies
to
make
the
replacement
investments
and
investment
in
increase
of
the
production
capacity
as
explained
in
recital
162.
DGT v2019
Der
Großteil
des
unverarbeiteten
Tabaks,
der
in
Entwicklungsländern
erzeugt
wird,
verbleibt
in
den
betreffenden
Ländern
zur
Deckung
der
dortigen
Nachfrage.
The
bulk
of
unmanufactured
tobacco
produced
in
developing
countries
remains
within
national
boundaries
to
feed
the
growing
consumption.
TildeMODEL v2018
Stellt
das
GEREK
fest,
dass
seitens
der
Endnutzer
eine
erhebliche
länderübergreifende
Nachfrage
besteht,
die
nicht
hinreichend
auf
kommerzieller
oder
regulierter
Grundlage
gedeckt
wird,
so
erstellt
es
nach
Konsultation
der
Interessenträger
und
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
Leitlinien
zu
gemeinsamen
Vorgehensweisen
der
Regulierungsbehörden
zur
Deckung
der
ermittelten
länderübergreifenden
Nachfrage,
auch
für
den
Fall,
dass
Verpflichtungen
gemäß
Artikel 68
auferlegt
werden.
After
consulting
stakeholders
and
taking
utmost
account
of
the
analysis
carried
out
by
BEREC,
the
Commission
may
adopt
decisions
identifying
transnational
markets
in
accordance
with
the
principles
of
competition
law
and
taking
utmost
account
of
the
Recommendation
and
SMP
guidelines
adopted
in
accordance
with
Article 64.
DGT v2019