Übersetzung für "Zur deckung der nachfrage" in Englisch

Zur Deckung der Nachfrage sind daher Einfuhren erforderlich.
Therefore imports are necessary to fulfil the demand.
JRC-Acquis v3.0

Dies dürfte in der Tat zur Deckung der Nachfrage in der EU beitragen.
This should indeed contribute to satisfy the demand in the EU.
DGT v2019

Sie können jedoch einen wichtigen Beitrag zur Deckung der steigenden Nachfrage leisten.
They can make an important contribution in covering increased demand.
TildeMODEL v2018

Der Sektor ist daher ein Schlüssel zur Deckung der künftigen Nachfrage nach Fisch.
This makes it a key part of the solution to meet future demand for fish.
TildeMODEL v2018

Die aus dem Sonderprogramm verfügbaren voraussichtlich zur Deckung der Nachfrage aus.
In 1981, the special programme helped to provide or preserve over 200 jobs.
EUbookshop v2

Die Zahl der Kinderkrippen und Kindergärten reicht zur Deckung der Nachfrage nicht aus.
The number of crèches and nursery schools is not sufficient to meet the demand.
EUbookshop v2

Vor diesem Hintergrund werden Handlungsempfehlungen zur Deckung der zu erwartenden Nachfrage abgeleitet.
The increasing demand in construction could lead to significantly increasing prices.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden Optionen zur Deckung der Nachfrage simuliert und die passende Option eingeplant.
In doing so, it simulates different ways to meet demand and bases its planning on the most suitable option.
ParaCrawl v7.1

Auch könnte die PET-Recyclingindustrie eine weitere Quelle zur Deckung der PET-Nachfrage in der Union darstellen.
In addition, PET recycling industry may constitute further source of PET to cover the PET demand in the Union.
DGT v2019

Gleichzeitig wirdder Zierpflanzensektor der Beitrittsländer dank derzumindest anfangs niedrigeren Produktionskostenwesentlich zur Deckung der zusätzlichen Nachfrage beitragen.
Demand for ornamentals is normally closely linked to income per inhabitantand the average income of the Accession States’ consumers is growing steadily.
EUbookshop v2

Dennoch soll zur Deckung der steigenden Nachfrage das Kabelfernsehsystem über Einnahmebeteiligungen weiter ausgebaut werden.
In this connection, we should be thinking about extending the European strategy to embrace issues such as education, taxation and audio-visual policy.
EUbookshop v2

Zur Deckung der Nachfrage wurden die europäischen Apfel- und Pfirsichbaumanlagen zwischen 1992 und 1997 stark verjüngt.
In response to demand, apple and peach orchards were extensively renewed between 1992 and 1997.
EUbookshop v2

Das Projekt zielt auf die kosteneffiziente Strom- und Wärmeerzeugung zur Deckung der wachsenden Nachfrage ab.
The project aims at the cost-effective supply of power and heat to meet growing demand.
ParaCrawl v7.1

Die hergestellten Produkte werden zur Deckung der wachsenden Nachfrage in den Märkten der Geschäftseinheiten beitragen.
The output will meet growing demand in markets served by the BUs.
ParaCrawl v7.1

Zur Deckung der hohen Nachfrage musste im Frühjahr 1995 Gütekompost aus benachbarten Anlagen zugekauft werden.
To supply the high demand quality compost had to be bought from neighbouring plants in the spring 1995.
ParaCrawl v7.1

Um den Gemeinschaftsmarkt offen zu halten und ein ausreichendes Angebot zur Deckung der Nachfrage sicherzustellen, ist es angezeigt, zollfreie Kontingente zu eröffnen, die sich an der Höhe der traditionellen Einfuhrmengen orientieren.
In the current case, in order to keep the Community market open and ensure the availability of supply to meet demand, it is appropriate to establish quotas free of safeguard duties reflecting traditional levels of imports.
DGT v2019

Es stimmt zwar, dass die Gemeinschaftsproduktion zur Deckung der Nachfrage in der Gemeinschaft nicht ausreicht, aber es gibt ganz erhebliche ungenutzte Produktionskapazitäten und andere Einfuhrquellen, die diesem Mangel abhelfen können.
It is clear that Community production cannot meet consumption needs in the Community, but there is very significant un-utilised capacity in the Community and there are other sources of imports which could make up some of the shortfall.
DGT v2019

Um sicherzustellen, dass die Gemeinschaftshersteller auch bei größeren als den traditionellen Einfuhrmengen noch vertretbare Gewinne erzielen und gleichzeitig der Markt nicht abgeschottet und ein zur Deckung der Nachfrage hinreichendes Angebot verfügbar ist, sollten außerdem Kontingente festgesetzt werden, die die traditionellen Einfuhrmengen widerspiegeln.
In order to ensure that, beyond the traditional level of imports, the Community producers can operate at a reasonable level of profitability whilst keeping the Community market open and ensuring the availability of supply to meet demand, it is in addition considered appropriate to establish tariff quotas reflecting traditional levels of imports.
DGT v2019

Den Verwendern zufolge reicht das Angebot an Koks 80 + zur Deckung der Nachfrage auf dem Gemeinschaftsmarkt nicht aus, obwohl der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft seine Produktion und Verkäufe deutlich erhöht hat.
Users still maintain that the supply of coke 80 + does not meet the demand on the Community market, despite significant increases in production and sales by the Community industry.
DGT v2019

Die Zuchtlachsproduktion in der Gemeinschaft reicht zur Deckung der Nachfrage nicht aus, und daher ist es notwendig sicherzustellen, dass den ausführenden Herstellern durch die Einführung der Maßnahmen nicht der Zugang zum Gemeinschaftsmarkt verwehrt wird.
Community production of farmed salmon is insufficient to meet demand and it is therefore necessary to ensure that the measures taken are not such as to deny exporting producers access to the Community market.
DGT v2019

Obwohl sich die Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft zur Deckung der Nachfrage nach dieser Standardformulierung nicht rentierten, ist er dennoch gezwungen, die Ware auch weiterhin anzubieten, da er mit diesen Verkäufen die Auslastung seiner Produktionskapazität und dadurch auch die Deckung seiner Fixkosten gewährleisten kann.
While sales by the Community industry to supply the demand of this standard formulation have not been profitable, nevertheless, the Community industry needs to continue to supply them as these sales provide a contribution to cover their fixed costs through the maintenance of capacity utilisation.
DGT v2019

Die Einführer machten ferner geltend, dass die Gemeinschaftsproduktion zur Deckung der Nachfrage nicht ausreicht und Einfuhren daher notwendig seien.
The importers also raised the argument that Community production is insufficient to meet the demand and that imports were therefore necessary.
DGT v2019

Die betreffenden Einfuhren änderten jedoch nichts daran, dass es sich bei diesen Unternehmen um Gemeinschaftshersteller handelte, denn sie betrieben ihr Kerngeschäft weiterhin in der Gemeinschaft und ihre Einfuhren waren darauf zurückzuführen, dass sie ihre Produktpalette zur Deckung der Nachfrage vervollständigen mussten und sich vor den gedumpten Billigeinfuhren schützen wollten.
However, these trading activities did not affect their status as Community producers since the primary activity of the latter producers remained in the Community and their trading activity is explained by the need to complete the product range so as to be able to satisfy demand, as well as by the attempt to defend themselves against low priced imports due to dumping.
JRC-Acquis v3.0

Unter Randnummer 78 der Verordnung über den vorläufigen Zoll erkannte die Kommission an, daß die Produktion der Gemeinschaftshersteller gegenwärtig zur Deckung der steigenden Nachfrage auf dem Gemeinschaftsmarkt nicht ausreicht.
In recital 78 of the provisional Regulation, the Commission recognized that production by the Community industry is currently insufficient to meet the surge in demand that recently occurred in the Community market.
JRC-Acquis v3.0

Die Produktion in der Gemeinschaft reicht zwar gegenwärtig zur Deckung der Nachfrage nach der betroffenen Ware nicht aus, aber die Ausgleichsmaßnahmen würden lediglich die durch die Subventionen bedingte Wettbewerbsverzerrung beseitigen und somit die Befriedigung der Nachfrage mit Einfuhren aus Drittländern zu fairen Preisen nicht behindern.
While it is true that production in the Community is, at present, insufficient to meet demand for the product concerned, countervailing measures would merely remove the distortion of competition arising from subsidies and not, therefore, represent an obstacle to satisfying the gap in demand with supplies from third countries at fair prices.
JRC-Acquis v3.0

Darüber hinaus steigerte der Wirtschaftszweig der Union seine Investitionen, unter anderem in neue Kapazitäten und zur Deckung der gestiegenen Nachfrage nach „Bright-Rädern“.
This, in turn, has enabled the companies to make the replacement investments and investment in increase of the production capacity as explained in recital 162.
DGT v2019

Der Großteil des unverarbeiteten Tabaks, der in Entwicklungsländern erzeugt wird, verbleibt in den betreffenden Ländern zur Deckung der dortigen Nachfrage.
The bulk of unmanufactured tobacco produced in developing countries remains within national boundaries to feed the growing consumption.
TildeMODEL v2018

Stellt das GEREK fest, dass seitens der Endnutzer eine erhebliche länderübergreifende Nachfrage besteht, die nicht hinreichend auf kommerzieller oder regulierter Grundlage gedeckt wird, so erstellt es nach Konsultation der Interessenträger und in enger Zusammenarbeit mit der Kommission Leitlinien zu gemeinsamen Vorgehensweisen der Regulierungsbehörden zur Deckung der ermittelten länderübergreifenden Nachfrage, auch für den Fall, dass Verpflichtungen gemäß Artikel 68 auferlegt werden.
After consulting stakeholders and taking utmost account of the analysis carried out by BEREC, the Commission may adopt decisions identifying transnational markets in accordance with the principles of competition law and taking utmost account of the Recommendation and SMP guidelines adopted in accordance with Article 64.
DGT v2019