Übersetzung für "Zur aufführung bringen" in Englisch
Von
seinen
Bühnenwerken
konnte
er
keines
auf
einer
Pariser
Bühne
zur
Aufführung
bringen.
However
he
was
not
able
to
get
any
his
stage
works
performed
in
a
Paris
theatre.
ParaCrawl v7.1
Das
Ensemble
Zeitfluss
will
vergessene,
wenig
gespielte
und
unbekannte
Werke
gegenwärtiger
Musik
zur
Aufführung
bringen.
Ensemble
Zeitfluss
wishes
to
bring
about
the
performance
of
forgotten,
lesser-played
and
unknown
works
of
modern-day
music.
ParaCrawl v7.1
Das
BJ
Opera
wird
diese
traditionelle
Geschichte
in
Form
eines
modernen
Musiktheaters
zur
Aufführung
bringen.
BJ
Opera
present
this
traditional
story
as
a
piece
of
modern
musical
theatre.
ParaCrawl v7.1
Das
Ensemble
Modern
wird
unter
Leitung
des
Preisträgers
dessen
Stück
Bruchstück,
geträumt
zur
Aufführung
bringen.
The
Ensemble
Modern
will
perform
Cerha’s
work
Bruchstück,
geträumt
under
the
composer’s
direction.
ParaCrawl v7.1
Was
Schostakowitsch
wirklich
wichtig
war,
konnte
er
indes
nicht
immer
zur
Aufführung
bringen.
But
Shostakovich
could
not
always
get
what
was
really
important
to
him
performed.
ParaCrawl v7.1
Da
seine
Musik
(die
er
mit
seinem
ersten
Vornamen
Edward
signierte)
tonal
blieb,
wurde
es
für
ihn
zunehmend
schwierig,
sie
zur
Aufführung
zu
bringen.
As
his
music
(that
he
signed
with
his
first
name
Edward)
remained
tonal,
it
was
becoming
increasingly
difficult
to
get
it
performed.
Wikipedia v1.0
Wegen
des
geringeren
wirtschaftlichen
Risikos
war
es
möglich,
mit
einem
Kammerorchester
auch
verstärkt
zeitgenössische
Musik
zur
Aufführung
zu
bringen.
However,
orchestras
are
used
sometimes
in
popular
music,
extensively
in
film
music,
and
increasingly
often
in
video
game
music.
Wikipedia v1.0
Nach
Jahren
der
Bemühung
gelang
es
ihm
1797
erstmals,
ein
Stück
im
Pariser
Théâtre
de
l'Ambigu-Comique
zur
Aufführung
zu
bringen.
He
would
eventually
become
director
of
the
Théâtre
royal
de
l’Opéra-Comique
(from
1824
to
1827)
and
of
the
Théâtre
de
l'Ambigu-Comique.
Wikipedia v1.0
Mit
der
hier
anlässlich
des
210.
Geburtstags
der
Komponistin
im
Gedenkjahr
2015
erstveröffentlichten
Klavierfassung
von
Hero
und
Leander
entsteht
die
Möglichkeit,
die
„Szene“
auch
unabhängig
von
der
Verfügbarkeit
eines
Orchesters
zur
Aufführung
zu
bringen.
The
piano
version
of
Hero
und
Leander,
published
here
as
a
first
edition
to
mark
the
210th
anniversary
of
Fanny
Hensel’s
birth
in
the
commemorative
year
2015,
makes
it
possible
to
put
on
a
performance
of
the
“scene”
irrespective
of
the
availability
of
an
orchestra.
ParaCrawl v7.1
Sommer
für
Sommer
erhalten
seither
rund
130
junge,
hochbegabte
Musikerinnen
und
Musiker
aus
aller
Welt
die
Möglichkeit,
zeitgenössische
Partituren
und
Klassiker
der
Moderne
in
täglichen
Proben,
Workshops
und
Lektionen
eingehend
zu
studieren
und
sie
anschließend
zur
Aufführung
zu
bringen.
Every
summer
since
then,
some
130
highly
gifted
young
musicians
from
all
over
the
world
are
given
the
opportunity
to
study
contemporary
scores
and
modernist
classics
in
detail
through
daily
rehearsals,
workshops,
and
lessons;
they
then
present
their
insights
in
performance.
ParaCrawl v7.1
Daher
fällt
es
diesem
Betrachter
anheim,
das
Bild
„zur
Aufführung“
zu
bringen,
und
zwar
durch
sein
Engagement,
seine
sensibilisierte
Fähigkeit,
die
„Noten“
zu
lesen
–
eine
Fähigkeit
wie
die,
uns
mit
unserer
Umgebung
zu
befassen,
oder
die
praktischen
Fähigkeiten,
die
uns
kaum
bewusst
sind.
It
is
the
viewer
who
must
therefore
‘perform’
the
painting,
by
his/her
engagement,
by
the
acuteness
of
his/her
ability
to
read
the
‘notes’—an
ability
akin
to
negotiating
our
environment,
to
the
everyday
skills
we
are
hardly
aware
of.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Freude
am
Musizieren
steht
die
Erweiterung
der
eigenen
musikalischen
Fähigkeiten
im
Vordergrund,
welche
in
Registerproben
unter
professioneller
Anleitung
geschult
werden,
um
auch
anspruchsvolle
Werke
der
ernsten
Musik
gemeinsam
zur
Aufführung
zu
bringen.
Besides
the
joy
of
making
music,
the
focus
is
on
the
expansion
of
one's
own
musical
abilities,
which
are
trained
in
sectional
rehearsal
under
professional
guidance
in
order
to
perform
more
demanding
works
of
serious
music
together.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
eine
möglichst
große
Bandbreite
an
a-capella
Chorstücken,
sowohl
weltlich,
als
auch
geistlich,
von
der
Renaissance
bis
zur
Moderne,
von
Klassik
über
Gospel
und
internationaler
Folklore,
bis
zu
mehrstimmig
gesetzten
Pop-,
Jazz-
und
Rockarrangements
einzustudieren
und
zur
Aufführung
zu
bringen.
We
perform
a
wide
variety
of
acappella
music
including
secular,
sacred,
renaissance
and
modern,
from
classical
through
Gospel
and
international
folkmusic
to
arrangements
of
Pop,
Jazz
and
Rock.
All
our
songs
are
learned
by
heart
which
means
that
we
sing
without
notes
during
our
performances.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
gerade
so,
als
schaffe
sie
Bühnenräume,
um
diesen
existentiellen
Konflikt
zur
Aufführung
zu
bringen.
It
seems
as
if
she
has
created
these
staged
spaces
for
just
this
performance
of
existential
conflict.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Weltpremiere
am
27.
Mai
wird
Galindo
eine
neue
Komposition
gemeinsam
mit
den
gefeierten
Musiker_innen
Dimitris
Desyllas
und
Christina
Pantelidou
zur
Aufführung
bringen.
In
this
world
premiere
on
May
27,
Galindo
performs
a
new
composition
with
acclaimed
musicians
Dimitris
Desyllas
and
Christina
Pantelidou.
CCAligned v1
So
wird
etwa
im
November
dieses
Jahres
ein
EIS-Streichquartett
Luigi
Nonos
„Fragmente
–
Stille,
an
Diotima“
beim
Fest
Neuer
Musik
der
IGNM-Sektion
Oberösterreich
zur
Aufführung
bringen.
Thus,
around
November
this
year,
the
EIS
string
quartet
will
perform
Luigi
Nono's
"Fragmente
–
Stille,
an
Diotima"
at
the
Contemporary
Music
Festival
of
the
ISCM
-
Upper
Austria
Section.
ParaCrawl v7.1
Eines
der
schönsten
Konzerte
zum
Thema
«Nacht»
erwartet
Sie
am
27.
August
zu
später
Stunde
im
Luzerner
Theater,
wenn
der
Tenor
Werner
Güra
und
sein
Pianist
Christoph
Berner
romantische
Nachtgesänge
zur
Aufführung
bringen.
Devoted
to
a
recital
of
romantic
night-songs,
the
program
of
27
August
with
tenor
Werner
Güra
and
pianist
Christoph
Berner
promises
to
be
one
of
the
finest
programs
based
on
our
summer
festival
theme
of
"Night."
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
Kompositionen
verschiedener
Besetzungen
–
vom
kleinen
Ensemble
bis
zum
sinfonischen
Repertoire
–
im
Geiste
eines
kammermusikalischen
Miteinanders
zur
Aufführung
zu
bringen.
Their
goal
is
to
perform
compositions
written
for
various
configurations
–
from
pieces
for
small
ensemble
to
the
symphonic
repertoire
–
in
the
spirit
of
chamber
music
camaraderie.
ParaCrawl v7.1
Sommer
für
Sommer
erhalten
hier
junge,
hochbegabte
Musikerinnen
und
Musiker
aus
aller
Welt
die
Möglichkeit,
zeitgenössische
Partituren
und
Klassiker
der
Moderne
eingehend
zu
studieren
und
sie
anschließend
zur
Aufführung
zu
bringen.
Each
summer,
highly
talented
young
musicians
from
all
around
the
world
come
together
here
for
the
opportunity
to
study
in
depth
and
then
to
perform
contemporary
scores
and
classics
of
modern
music.
ParaCrawl v7.1
Das
aus
Absolventen
der
Hochschule
für
Musik
und
Tanz
Köln
bestehende
Ensemble
schafft
eine
Plattform
für
Musiker,
Komponisten
und
andere
Künstler,
um
neue
Ideen,
Werke
und
Konzepte
zur
Aufführung
zu
bringen.
The
ensemble,
which
consists
of
graduates
of
the
Hochschule
für
Musik
und
Tanz
in
Cologne
creates
a
platform
for
musicians,
composers,
and
other
artists
in
order
to
be
able
to
perform
new
ideas,
works,
and
concepts.
ParaCrawl v7.1