Übersetzung für "Zur abdeckung" in Englisch

Beiträge zur Abdeckung von Verlusten von Direktinvestionsempfängern werden in der Kapitalbilanz erfasst.
Contributions to cover losses of direct investment enterprises should be recorded in the financial account
DGT v2019

Es handelt sich um einen äußerst wichtigen Mechanismus zur Abdeckung neuer Erfordernisse.
It is an extremely important mechanism for solving emerging needs.
Europarl v8

Dazu gehört die Kapazität zur Abdeckung von Verbrauchsspitzen.
This includes capacity to deal with peaks.
TildeMODEL v2018

Die Beiräte können ihrerseits Untergruppen zur Abdeckung bestimmter Fischereien einrichten.
RACs will be able to set up subdivisions to cover specific fisheries.
TildeMODEL v2018

Er dient zur Abdeckung der Abfälle im Rhythmus ihrer Ablagerung auf der Deponie.
It is used to cover wastes as they are deposited.
EUbookshop v2

Präzise Bestimmungen zur Abdeckung aller Aspekte dieses schwierigen Themas sind nötig.
Under this legislation a maternity leave could be split or combined with a career break to produce a maximum continuous leave of 6 months.
EUbookshop v2

D Welche Vertretungsmodalitäten wurden zur Abdeckung von Abwesenheitszeiten vorgesehen?
Not all of them, unfortunately, can be solved by compensation and negotiation.
EUbookshop v2

Dabei könnte eine spezifische Kreditbürgschaftsfazilität auf Gemeinschaftsebene zur Abdeckung der analysierten Markterfordernisse beitragen.
A certain amount of capital and a flexible gearing ratio. In order to make the fund viable it is necessary that the investors subscribe and also pay in a certain
EUbookshop v2

Dazu erhalten die Künstler ein Stipendium zur Abdeckung ihrer Lebenshaltungskosten.
In addition the artists will receive a grant for covering their living expenses.
WikiMatrix v1

Diese könnten zur Abdeckung ganzer Felder oder für einzelne Tunnel verwendet werden.
These could be used to coverwhole fields or for individual tunnels.
EUbookshop v2

Eine weitere Möglichkeit zur Abdeckung der Kupferoberflächen besteht in deren Vernickeln.
A further possibility for covering the copper surfaces consists of nickel-plating them.
EuroPat v2

Es dient dann allenfalls zur Abdeckung der vorstehenden Schrauben am Reihenende.
It then serves to cover the screws projecting on the row end.
EuroPat v2

Diese kann aber zur Abdeckung von überlastfällen relativ hoch gewählt worden sein.
For covering overload cases, however, this could have been selected relatively high.
EuroPat v2

Tagsüber steht diese Energie zur Abdeckung der Tagesspitzen zur Verfügung.
During the day this energy is available to cover the day-time peaks.
EuroPat v2

Ein Deckel 112 dient zur Abdeckung des Druckers.
A lid 112 serves for covering the printer.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist ein Deckel (535) zur Abdeckung der Hohlleiterfüllung vorgesehen.
For advantage, a cover 535 for covering the waveguide filling is provided.
EuroPat v2

Nun wird zur staubdichten Abdeckung das Gehäuseunterteil 4 auf das Gehäuseoberteil 3 aufgeclipst.
The housing lower part 4 is then clipped on to the housing upper part 3 to provide a dust-tight cover.
EuroPat v2

Zur Abdeckung der unteren Gehäuseschale weist dieser eine schraubbare Abdeckung auf.
The lower housing shell has a screw-on cover for covering it.
EuroPat v2

Die vorliegende Erfindung betrifft eine Antriebseinheit zur Bewegung einer Abdeckung in einem Kraftfahrzeug.
The present invention concerns a drive mechanism unit for moving a cover in an motor vehicle.
EuroPat v2

Zur Abdeckung der befestigten Baueinheit 70 kann eine Frontleiste 49 dienen.
A front strip 49 can serve to cover the attached constructional unit 70.
EuroPat v2

Vorgesehen ist ferner eine untere Abdeckklappe 93 zur Abdeckung des unteren Bandlaufes.
A lower closing flap 93 is further provided for covering the lower belt run.
EuroPat v2

Außerdem kann zur Abdeckung des Behälters 1 auch eine Folie verwendet werden.
In addition to the cover, the container 1 may also be provided with a film.
EuroPat v2

Für das Verfahren gelten die obigen Ausführungsformen zur Airbag-Abdeckung entsprechend.
The above embodiments for the airbag cover accordingly apply to the method.
EuroPat v2

Eine Blende 17 zur Abdeckung von Licht ist hinter dem Spiegel 9 angeordnet.
A stop 17 for blocking light is arranged behind the mirror 9 .
EuroPat v2

Die Additional Margin dient zur Abdeckung möglicher zusätzlich anfallender Glattstellungskosten.
Additional Margin serves to cover the additional liquidation costs that potentially could be incurred.
ParaCrawl v7.1