Übersetzung für "Zur abwechslung" in Englisch
Das
sollte
zur
Abwechslung
einmal
in
den
Zeitungen
erwähnt
werden.
This
should,
for
a
change,
get
a
mention
in
the
papers.
Europarl v8
Ziehen
wir
zur
Abwechslung
einmal
ein
paar
richtige
Architekten
zu
Rate.
Let's
bring
in
some
real
architects
for
a
change.
TED2020 v1
Wollen
wir
nicht
mal
zur
Abwechslung
aufs
Land
fahren?
Shall
we
go
to
the
countryside
for
a
change?
Tatoeba v2021-03-10
Die
Leute
kümmerten
sich
zur
Abwechslung
um
sie.
People
were
taking
care
of
her
for
a
change.
TED2020 v1
Kannst
du
nicht
zur
Abwechslung
mal
still
sein?
Why
don't
you
shut
up
for
a
change?
OpenSubtitles v2018
Zur
Abwechslung
kannsl
du
mal
hier
dran
schnuppern.
Well,
try
smelling
this
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Weil
Sie
vielleicht
zur
Abwechslung
etwas
Großmütiges
tun
wollen.
Because
maybe
you'd
like
to
do
something
fine
and
unselfish
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
zur
Abwechslung
gute
Neuigkeiten.
I've
got
some
good
news
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
sollten
mal
ihr
Haus
verlassen
und
zur
Abwechslung
reingucken.
What
people
ought
to
do
is
get
outside
their
own
house
and
look
in
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Ein
Soldat
wird
mir
zur
Abwechslung
gut
tun.
It
will
do
me
good
to
talk
with
a
blunt
man
of
war.
OpenSubtitles v2018
Zur
Abwechslung
darfst
du
mal
die
Muskeln
spielen
lassen.
I'm
going
to
let
you
show
some
muscle
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Ach,
ein
wenig
Wrestling
zur
Abwechslung
schadet
nichts.
Well,
I
just
thought
wrestling
might
be
nice
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
es
dir
zur
Abwechslung
mal
schwer
machen.
I
want
to
play
hard
to
get,
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
stimmt,
was
Marsh
sagt,
ist
es
zur
Abwechslung
kinderleicht.
If
what
Marsh
says
is
true
this
ought
to
be
a
cinch
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Dass
zur
Abwechslung
ein
anderer
arbeitet.
Let
someone
else
work,
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
reise
ich
nach
Irland
und
kaufe
zur
Abwechslung
ein
paar
Hunter.
Maybe
I'll
go
to
Ireland
and
get
some
hunters
for
a
change.
Or
I...
OpenSubtitles v2018
Machen
wir's
zur
Abwechslung
mal
im
Bett.
Hey,
let's
make
it
in
a
bed
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
zur
Abwechslung
mal
auf
eigene
Rechnung.
Now
I've
decided
to
work
for
myself
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Essen
wir
zur
Abwechslung
nicht
im
Wagen.
What
do
you
say
we
don't
eat
in
the
car
for
a
change?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sagen,
eine
Tasse
Kaffee
ist
zur
Abwechslung
ganz
nett.
I
must
say,
it
is
rather
nice
to
have
a
cup
of
coffee
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Ich
sitze
hier
eingesperrt
und
schaue
zur
Abwechslung
in
den
Spiegel.
I
sit
here
and
look
at
these
four
walls.
Then
for
a
change,
I
look
at
them
in
the
mirror.
OpenSubtitles v2018
Wie
nett
vom
Kongress,
uns
zur
Abwechslung
mal
eine
Frau
zu
schicken.
Delightful
of
Congress
to
send
us
a
lady
representative
for
a
change.
OpenSubtitles v2018
Aber
könnte
ich
zur
Abwechslung
mal
führen?
But
for
a
change...
would
you
mind
if
I
lead?
OpenSubtitles v2018
Warum
bist
du
zur
Abwechslung
nicht
einmal
gut
zu
mir?
Why
don't
you
just
be
good
to
me
for
a
change?
OpenSubtitles v2018