Übersetzung für "Zur änderung" in Englisch
Zur
Änderung
des
Kaufverhaltens
der
Verbraucher
sind
breit
angelegte
Werbe-und
Informationskampagnen
unentbehrlich.
In
order
for
consumers
to
change
their
purchasing
habits,
wide-ranging,
promotional
and
information
campaigns
are
essential.
Europarl v8
Die
Bereitschaft
der
ungarischen
Regierung
zur
Änderung
der
Rechtsvorschriften
loben
wir
natürlich.
Obviously
we
commend
the
Hungarian
authority's
willingness
to
amend
the
legislation.
Europarl v8
Aber
wir
haben
den
Vorschlägen
zur
Änderung
oder
Ergänzung
der
Handelsbezeichnung
niemals
zugestimmt.
But
we
never
agreed
with
the
proposals
to
amend
or
add
to
the
sale
name.
Europarl v8
Gibt
es
Einwände,
die
mündliche
Änderung
zur
Abstimmung
zu
stellen?
Does
the
House
object
to
putting
the
oral
amendment
to
the
vote?
Europarl v8
Entsprechende
Vorschläge
zur
Änderung
insbesondere
von
Artikel
90
liegen
auf
dem
Tisch.
The
relevant
proposals
for
amending
Article
90,
in
particular,
are
on
the
table.
Europarl v8
Die
Kommission
betreibt
zur
Zeit
eine
Änderung
des
Systems
zur
Vergabe
des
Umweltzeichens.
The
Commission
is
currently
changing
the
arrangements
for
eco-labelling.
Europarl v8
Diese
Vorschläge
wurden
in
unserem
Ausschuß
zur
Änderung
der
bestehenden
Richtlinie
unterbreitet.
Those
are
our
committee's
suggestions
for
amending
the
existing
directive.
Europarl v8
Erforderlichenfalls
fügt
die
Kommission
diesem
Bericht
Vorschläge
zur
Änderung
der
Richtlinie
bei.
Where
appropriate,
the
Commission
shall
accompany
its
report
with
proposals
to
modify
the
Directive.
DGT v2019
Ich
lasse
über
den
Vorschlag
des
Präsidenten
zur
Änderung
der
Geschäftsordnung
abstimmen.
I
put
to
the
vote
the
President's
proposal
to
change
the
agenda.
Europarl v8
Aber
der
Kommissionsvorschlag
zur
Änderung
der
Krebsrichtlinie
geht
nicht
weit
genug.
But
the
Commission
proposal
to
amend
the
cancer
directive
is
far
from
satisfactory.
Europarl v8
Weitere
Fragen
gab
es
zur
Zuweisung
und
Änderung
von
Geschäftsbereichen.
Another
series
of
questions
dealt
with
the
issue
of
assigning
and
modifying
portfolios.
Europarl v8
Empfehlungen
zur
Änderung
dieses
Abkommens
und
seiner
Anhänge
zu
unterbreiten.
The
decisions
of
the
Committee
shall
be
binding
on
the
Contracting
Parties.
DGT v2019
Das
CVS-System
wird
mit
einem
Präzisionsdurchflussmesser
kalibriert
und
dient
zur
Änderung
der
Betriebsbedingungen.
The
CVS
system
shall
be
calibrated
by
using
an
accurate
flowmeter
and
means
to
change
operating
conditions.
DGT v2019
Er
beinhaltet
keine
Vorschläge
zur
Änderung
des
Kurses.
It
suggests
nothing
to
change
this
course.
Europarl v8
Diese
Ermächtigung
schließt
die
Befugnis
zur
Änderung
des
Einsatzplans
und
der
Befehlskette
ein.
This
authorisation
shall
include
the
powers
to
amend
the
Operation
Plan
and
the
Chain
of
Command.
DGT v2019
Ich
habe
keine
Vorschläge
zur
Änderung
der
Tagesordnung
dieser
Sitzung
erhalten.
I
have
received
no
proposals
to
change
the
agenda
for
this
session.
Europarl v8
In
diesem
Vorschlag
zur
Änderung
scheint
für
nukleartechnische
Erwägungen
kein
Raum
zu
sein.
There
does
not
appear
to
be
any
place
for
technical
nuclear
considerations
in
this
proposal
for
an
amendment.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Berichterstatterin
kann
ihn
zusätzlich
zur
Änderung
der
Rechtsgrundlage
unterstützen.
I
hope
that
the
rapporteur
can
endorse
this
in
addition
to
the
change
to
the
legal
basis.
Europarl v8
Die
Kommission
erhält
keineswegs
Befugnisse
zur
Änderung
inhaltlicher
oder
anderweitig
politischer
Entscheidungen.
In
no
way
is
the
Commission
receiving
powers
to
amend
substantive
or
any
other
policy
decisions.
Europarl v8
Wir
kommen
nun
zu
den
weiteren
Vorschlägen
zur
Änderung
der
Tagesordnung.
We
now
come
to
the
other
proposals
for
changes
to
the
agenda.
Europarl v8
Ich
habe
keine
Vorschläge
zur
Änderung
der
Tagesordnung
für
Montag
erhalten.
I
have
not
received
any
requests
for
changes
to
the
agenda
for
Monday.
Europarl v8
Es
wurde
eine
konkrete
Frage
zur
Änderung
in
Verbindung
mit
der
Ursprungskumulierung
gestellt.
A
specific
question
was
raised
about
amendment
of
accumulation
of
origin.
Europarl v8
Hat
der
luxemburgische
Vorsitz
konkrete
Vorschläge
zur
Änderung
der
Kommissionsvorlage
für
die
Dienstleistungsrichtlinie?
Does
the
Luxembourg
Presidency
have
concrete
proposals
for
amending
the
Commission
proposal
on
the
services
directive?
Europarl v8
Heute
haben
wir
der
Kommission
grünes
Licht
zur
Änderung
der
Verordnungen
erteilt.
Today,
we
have
given
the
Commission
the
green
light
to
change
the
regulations.
Europarl v8
Das
Parlament
tut
einen
bedeutenden
Schritt
hin
zur
Änderung
unseres
Umgangs
mit
Tieren.
Parliament
is
taking
a
significant
step
towards
changing
the
way
in
which
we
treat
animals.
Europarl v8
Die
wichtigsten
Vorschläge
der
Kommission
zur
Änderung
der
Bestimmungen
lauten
wie
folgt:
The
Commission's
main
proposals
for
amendments
to
the
regulation
are
as
follows:
Europarl v8
Das
System
der
Protokolle
zur
Änderung
des
Übereinkommens
ist
ein
absolut
anachronistisches
Verfahren.
Keeping
the
system
of
protocols
for
amending
the
Convention
is
an
absolutely
anachronistic
process.
Europarl v8
Wir
werden
uns
konkreten
Vorschlägen
zur
Änderung
der
unterschiedlichen
einschlägigen
Rechtsinstrumente
zuwenden.
We
will
focus
on
concrete
proposals
to
change
the
different
relevant
legal
instruments.
Europarl v8