Übersetzung für "Zunehmend häufiger" in Englisch

Und dabei greifen Einzelne zunehmend häufiger zu immer kriminelleren Mitteln und Methoden.
Individuals are increasingly resorting to criminal means and methods.
Europarl v8

Derartige Entscheidungen könnten im neuen Jahr zunehmend häufiger werden.
As 2015 begins, similar difficult decisions may become increasingly common.
News-Commentary v14

Diese Variable wird von den Statistischen Ämtern und den Zentralbanken zunehmend häufiger eingesetzt.
There is a difficulty here, since the available data are often con fined to purchases.
EUbookshop v2

Sie wurden zunehmend häufiger als Erzieherinnen und Hauslehrerinnen bezeichnet.
They are often referred to as sister schools.
WikiMatrix v1

Eine kombinierte Silikonentfernung und Katarakt-Operation mittels Phakoemulsifikation wird daher zunehmend häufiger durchgeführt.
Therefore combined operation of silicone oil removal via pars plana and phacoemulsification is carried out more frequent.
ParaCrawl v7.1

Es wird zunehmend häufiger in Istanbul für einen Job über das Internet beantragen.
It is increasingly more common in Istanbul to apply for a job through the Internet.
ParaCrawl v7.1

Web geliefert Spyware und Hacker-Webseite sind, zunehmend häufiger.
Web delivered spyware and web page hacking are becoming progressively more common.
ParaCrawl v7.1

Derartige Fälle könnten durchaus zunehmend häufiger werden und das Niveau der Einkommenssicherung könnte deutlich zurückgehen.
A further problem isthat, because of the acute shortageofjobs, there is the probability thatthose who undertake a course oftraining may be no more likely tofind employment at the end of itthan before.
EUbookshop v2

Der Kundenanspruch an Produktverpackungen steigt stetig und Hersteller von Faltschachteln fertigen zunehmend häufiger Premiumverpackungen.
Customer demands on product packaging are ever-increasing, and manufacturers of folding boxes are increasingly producing premium packaging.
ParaCrawl v7.1

Portable Massenspeicher mit immer größer werdender Speicherkapazität werden zunehmend häufiger in den verschiedensten elektronischen Geräten verwendet.
Portable mass storage devices with ever increasing storage capacity are being employed more and more frequently in a great variety of electronic devices.
EuroPat v2

Die Öffnungszeiten sind reduziert und das Personal hat auch in den letzten Jahren zunehmend häufiger gewechselt.
The opening hours are reduced and the staff has been changing more and more often during the last years.
ParaCrawl v7.1

Aus meiner Warte handelt es sich daher um ein Instrument, das vom Parlament zunehmend häufiger genutzt werden sollte, um auch technische Beschlüsse der politischen Kontrolle zu unterwerfen.
I therefore believe that this is an instrument which Parliament should increasingly use to exercise political control, too, over technical decisions.
Europarl v8

Der Rat hält nunmehr einen jährlichen Dialog mit den Exekutivsekretären ab, und die Regionalkommissionen liefern zunehmend häufiger themenspezifische Beiträge zur Arbeit des Rates.
The Council now holds an annual dialogue with the Executive Secretaries, and the regional commissions increasingly provide issue-specific input to the Council's work.
MultiUN v1

Zahlreiche politische Entscheidungsträger haben allerdings noch nicht erkannt, dass ein Verlust der Biodiversität eine ebenso ernsthafte Bedrohung darstellt wie steigende Meeresspiegel und zunehmend häufiger auftretende Extremwetterereignisse.
Many policymakers, however, have yet to recognize that biodiversity loss is just as serious a threat as rising sea levels and increasingly frequent extreme weather events.
News-Commentary v14

Da Terroranschläge zunehmend häufiger werden, ist die Schaffung einer internationalen Instanz der Terrorbekämpfung vordringlicher als jemals zuvor.
As terrorist attacks become increasingly common, an international body to counter them has never been more important.
News-Commentary v14

Er beobachtet allerdings mit Sorge, daß mit Näherrücken des Termins für den Eintritt in die dritte Stufe der Europäischen Währungsunion (EWU) zunehmend häufiger auch kritische Stimmen in der öffentlichen Diskussion zu vernehmen sind.
The ESC notes with concern, however, that as the deadline for entry to the third stage of Economic and Monetary Union (EMU) draws closer, the public debate is taking on an increasingly critical tone.
TildeMODEL v2018

Derzeit werden diese Maßnahmen jedoch im Rahmen des Kampfs gegen die organisierte Kriminalität zunehmend häufiger ohne entsprechende Anordnung ergriffen.
However, measures of this sort are increasingly being taken without a warrant as part of the fight against organised crime.
TildeMODEL v2018

Für die aus den aus Umweltschützgründen zunehmend häufiger angewandte Mittel-, Quer- oder Punktbedienung sind Meissel mit im Querschnitt länglichen Rechtecke, z.B. 150 x 40 mm, besonders günstig, weil beim Umrüsten von bestehenden Oefen der Anodenabstand in der Ofenlängsachse (Mittelbedienung) bzw. Ofenquerachse (Querbedienung) nicht oder nur unwesentlich verändert werden muss.
Chisels of rectangular cross section e.g. 150×40 mm are particularly favorable for central, transverse or point feeding (which are called for increasingly for environmental reasons), as the anode spacing in the longitudinal axis of the cell (central feed) and transverse axis (transverse feed) does not, or only minimally, require adjustment when modifying existing cells.
EuroPat v2

Insbesondere das Verschweißen mittels Ultraschall und das Kleben mit Schmelzklebstoffen (sog. "Hotmelts"), härtenden Kaltklebstoffen oder Klebebändern hat sich für die Fertigung von Testelementen in hohen Stückzahlen als vorteilhaft erwiesen, wobei wegen der möglichen hohen Produktionsgeschwindigkeit die Fertigung mit Hilfe von Klebebändern zunehmend häufiger Verwendung findet.
In particular welding by means of ultrasound and glueing with hot-melt adhesives (so-called hotmelts), cold-setting adhesives or adhesive tapes have proven to be advantageous for the manufacture of large numbers of test elements, and adhesive tapes are being used more often for the manufacture due to the potential high production rate.
EuroPat v2

Es wird bereits eine Erhöhung der mittleren Temperatur in der Atmosphäre beobachtet und für die nächsten Jahre ein weiterer Anstieg erwartet mit der Folge von zunehmend häufiger auftretenden und heftiger werdenden Naturkatastrophen (z.B. Trockenperioden, Überschwemmungen, Sturm).
An increase of the average temperature in the atmosphere has already been observed and a further increase is expected in the coming years, resulting in more frequent and more violent natural catastrophes (for instance periods of drought, flood, storm).
EuroPat v2

In neueren Arbeiten werden zunehmend häufiger eigene Pollenzonen angegeben, um besser auf lokale Gegebenheiten eingehen zu können.
More recent works are increasingly often using their own pollen zone systems in order to better reflect local circumstances.
WikiMatrix v1

Die Forderung nach leichter Auswaschbarkeit des Silobehälters vor dem Befüllen mit einem anderen Schüttguttyp wird jedoch zunehmend häufiger gestellt.
The requirement for the silo container to be suitable for washing out easily before filling with another type of bulk material is however being demanded increasingly frequently.
EuroPat v2

Wenngleich es schwierig ist, genaue Information zu erhalten, legen die veröffentlichten Berichte, die die wirkliche Situation untertreiben, nahe, dass die Unruhen in China zunehmend häufiger werden.
Although it is difficult to get accurate information, the published reports, which understate the real position, suggest that unrest in China has become increasingly frequent.
ParaCrawl v7.1