Übersetzung für "Zunehmend häufiger" in Englisch
Und
dabei
greifen
Einzelne
zunehmend
häufiger
zu
immer
kriminelleren
Mitteln
und
Methoden.
Individuals
are
increasingly
resorting
to
criminal
means
and
methods.
Europarl v8
Derartige
Entscheidungen
könnten
im
neuen
Jahr
zunehmend
häufiger
werden.
As
2015
begins,
similar
difficult
decisions
may
become
increasingly
common.
News-Commentary v14
Diese
Variable
wird
von
den
Statistischen
Ämtern
und
den
Zentralbanken
zunehmend
häufiger
eingesetzt.
There
is
a
difficulty
here,
since
the
available
data
are
often
con
fined
to
purchases.
EUbookshop v2
Sie
wurden
zunehmend
häufiger
als
Erzieherinnen
und
Hauslehrerinnen
bezeichnet.
They
are
often
referred
to
as
sister
schools.
WikiMatrix v1
Eine
kombinierte
Silikonentfernung
und
Katarakt-Operation
mittels
Phakoemulsifikation
wird
daher
zunehmend
häufiger
durchgeführt.
Therefore
combined
operation
of
silicone
oil
removal
via
pars
plana
and
phacoemulsification
is
carried
out
more
frequent.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
zunehmend
häufiger
in
Istanbul
für
einen
Job
über
das
Internet
beantragen.
It
is
increasingly
more
common
in
Istanbul
to
apply
for
a
job
through
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Web
geliefert
Spyware
und
Hacker-Webseite
sind,
zunehmend
häufiger.
Web
delivered
spyware
and
web
page
hacking
are
becoming
progressively
more
common.
ParaCrawl v7.1
Derartige
Fälle
könnten
durchaus
zunehmend
häufiger
werden
und
das
Niveau
der
Einkommenssicherung
könnte
deutlich
zurückgehen.
A
further
problem
isthat,
because
of
the
acute
shortageofjobs,
there
is
the
probability
thatthose
who
undertake
a
course
oftraining
may
be
no
more
likely
tofind
employment
at
the
end
of
itthan
before.
EUbookshop v2
Der
Kundenanspruch
an
Produktverpackungen
steigt
stetig
und
Hersteller
von
Faltschachteln
fertigen
zunehmend
häufiger
Premiumverpackungen.
Customer
demands
on
product
packaging
are
ever-increasing,
and
manufacturers
of
folding
boxes
are
increasingly
producing
premium
packaging.
ParaCrawl v7.1
Portable
Massenspeicher
mit
immer
größer
werdender
Speicherkapazität
werden
zunehmend
häufiger
in
den
verschiedensten
elektronischen
Geräten
verwendet.
Portable
mass
storage
devices
with
ever
increasing
storage
capacity
are
being
employed
more
and
more
frequently
in
a
great
variety
of
electronic
devices.
EuroPat v2
Die
Öffnungszeiten
sind
reduziert
und
das
Personal
hat
auch
in
den
letzten
Jahren
zunehmend
häufiger
gewechselt.
The
opening
hours
are
reduced
and
the
staff
has
been
changing
more
and
more
often
during
the
last
years.
ParaCrawl v7.1
Aus
meiner
Warte
handelt
es
sich
daher
um
ein
Instrument,
das
vom
Parlament
zunehmend
häufiger
genutzt
werden
sollte,
um
auch
technische
Beschlüsse
der
politischen
Kontrolle
zu
unterwerfen.
I
therefore
believe
that
this
is
an
instrument
which
Parliament
should
increasingly
use
to
exercise
political
control,
too,
over
technical
decisions.
Europarl v8
Der
Rat
hält
nunmehr
einen
jährlichen
Dialog
mit
den
Exekutivsekretären
ab,
und
die
Regionalkommissionen
liefern
zunehmend
häufiger
themenspezifische
Beiträge
zur
Arbeit
des
Rates.
The
Council
now
holds
an
annual
dialogue
with
the
Executive
Secretaries,
and
the
regional
commissions
increasingly
provide
issue-specific
input
to
the
Council's
work.
MultiUN v1
Zahlreiche
politische
Entscheidungsträger
haben
allerdings
noch
nicht
erkannt,
dass
ein
Verlust
der
Biodiversität
eine
ebenso
ernsthafte
Bedrohung
darstellt
wie
steigende
Meeresspiegel
und
zunehmend
häufiger
auftretende
Extremwetterereignisse.
Many
policymakers,
however,
have
yet
to
recognize
that
biodiversity
loss
is
just
as
serious
a
threat
as
rising
sea
levels
and
increasingly
frequent
extreme
weather
events.
News-Commentary v14
Da
Terroranschläge
zunehmend
häufiger
werden,
ist
die
Schaffung
einer
internationalen
Instanz
der
Terrorbekämpfung
vordringlicher
als
jemals
zuvor.
As
terrorist
attacks
become
increasingly
common,
an
international
body
to
counter
them
has
never
been
more
important.
News-Commentary v14
Er
beobachtet
allerdings
mit
Sorge,
daß
mit
Näherrücken
des
Termins
für
den
Eintritt
in
die
dritte
Stufe
der
Europäischen
Währungsunion
(EWU)
zunehmend
häufiger
auch
kritische
Stimmen
in
der
öffentlichen
Diskussion
zu
vernehmen
sind.
The
ESC
notes
with
concern,
however,
that
as
the
deadline
for
entry
to
the
third
stage
of
Economic
and
Monetary
Union
(EMU)
draws
closer,
the
public
debate
is
taking
on
an
increasingly
critical
tone.
TildeMODEL v2018
Derzeit
werden
diese
Maßnahmen
jedoch
im
Rahmen
des
Kampfs
gegen
die
organisierte
Kriminalität
zunehmend
häufiger
ohne
entsprechende
Anordnung
ergriffen.
However,
measures
of
this
sort
are
increasingly
being
taken
without
a
warrant
as
part
of
the
fight
against
organised
crime.
TildeMODEL v2018
Für
die
aus
den
aus
Umweltschützgründen
zunehmend
häufiger
angewandte
Mittel-,
Quer-
oder
Punktbedienung
sind
Meissel
mit
im
Querschnitt
länglichen
Rechtecke,
z.B.
150
x
40
mm,
besonders
günstig,
weil
beim
Umrüsten
von
bestehenden
Oefen
der
Anodenabstand
in
der
Ofenlängsachse
(Mittelbedienung)
bzw.
Ofenquerachse
(Querbedienung)
nicht
oder
nur
unwesentlich
verändert
werden
muss.
Chisels
of
rectangular
cross
section
e.g.
150×40
mm
are
particularly
favorable
for
central,
transverse
or
point
feeding
(which
are
called
for
increasingly
for
environmental
reasons),
as
the
anode
spacing
in
the
longitudinal
axis
of
the
cell
(central
feed)
and
transverse
axis
(transverse
feed)
does
not,
or
only
minimally,
require
adjustment
when
modifying
existing
cells.
EuroPat v2
Insbesondere
das
Verschweißen
mittels
Ultraschall
und
das
Kleben
mit
Schmelzklebstoffen
(sog.
"Hotmelts"),
härtenden
Kaltklebstoffen
oder
Klebebändern
hat
sich
für
die
Fertigung
von
Testelementen
in
hohen
Stückzahlen
als
vorteilhaft
erwiesen,
wobei
wegen
der
möglichen
hohen
Produktionsgeschwindigkeit
die
Fertigung
mit
Hilfe
von
Klebebändern
zunehmend
häufiger
Verwendung
findet.
In
particular
welding
by
means
of
ultrasound
and
glueing
with
hot-melt
adhesives
(so-called
hotmelts),
cold-setting
adhesives
or
adhesive
tapes
have
proven
to
be
advantageous
for
the
manufacture
of
large
numbers
of
test
elements,
and
adhesive
tapes
are
being
used
more
often
for
the
manufacture
due
to
the
potential
high
production
rate.
EuroPat v2
Es
wird
bereits
eine
Erhöhung
der
mittleren
Temperatur
in
der
Atmosphäre
beobachtet
und
für
die
nächsten
Jahre
ein
weiterer
Anstieg
erwartet
mit
der
Folge
von
zunehmend
häufiger
auftretenden
und
heftiger
werdenden
Naturkatastrophen
(z.B.
Trockenperioden,
Überschwemmungen,
Sturm).
An
increase
of
the
average
temperature
in
the
atmosphere
has
already
been
observed
and
a
further
increase
is
expected
in
the
coming
years,
resulting
in
more
frequent
and
more
violent
natural
catastrophes
(for
instance
periods
of
drought,
flood,
storm).
EuroPat v2
In
neueren
Arbeiten
werden
zunehmend
häufiger
eigene
Pollenzonen
angegeben,
um
besser
auf
lokale
Gegebenheiten
eingehen
zu
können.
More
recent
works
are
increasingly
often
using
their
own
pollen
zone
systems
in
order
to
better
reflect
local
circumstances.
WikiMatrix v1
Die
Forderung
nach
leichter
Auswaschbarkeit
des
Silobehälters
vor
dem
Befüllen
mit
einem
anderen
Schüttguttyp
wird
jedoch
zunehmend
häufiger
gestellt.
The
requirement
for
the
silo
container
to
be
suitable
for
washing
out
easily
before
filling
with
another
type
of
bulk
material
is
however
being
demanded
increasingly
frequently.
EuroPat v2
Wenngleich
es
schwierig
ist,
genaue
Information
zu
erhalten,
legen
die
veröffentlichten
Berichte,
die
die
wirkliche
Situation
untertreiben,
nahe,
dass
die
Unruhen
in
China
zunehmend
häufiger
werden.
Although
it
is
difficult
to
get
accurate
information,
the
published
reports,
which
understate
the
real
position,
suggest
that
unrest
in
China
has
become
increasingly
frequent.
ParaCrawl v7.1