Übersetzung für "Zum wohle der menschheit" in Englisch

Oder bist zum Wohle der Menschheit sterilisiert?
Or, for humanity's sake, get a vasectomy?
OpenSubtitles v2018

Und zum Wohle der Menschheit arbeite.
And Work For The Good Of All Mankind?
OpenSubtitles v2018

Was wir tun tun wir zum Wohle der Menschheit.
What we do we do for the goodness of all mankind.
OpenSubtitles v2018

Man sollte sie zum Wohle der Menschheit einsetzen.
And you use it for the good of mankind.
OpenSubtitles v2018

Mit meiner Kraft konnte ich tatsächlich Gutes bewirken zum Wohle der Menschheit.
Now I had discovered my purpose in life-- That my power was indeed a force of good, Which could be used for the betterment of all mankind.
OpenSubtitles v2018

Christus starb am Kreuz zum Wohle der Menschheit.
Christ died on the cross to save mankind.
WikiMatrix v1

Du musst deine neuen Kräfte zum Wohle der Menschheit nutzen.
You have to use these new powers for the benefit of all mankind.
OpenSubtitles v2018

Dunn sagt Mercy, er habe alles nur zum Wohle der Menschheit getan.
Dunn tells Mercy he was just doing his job for the benefit of mankind.
WikiMatrix v1

Nur eine Firma integriert alle drei zum Wohle der Menschheit.
Only one company integrates all three For the benefit of mankind.
OpenSubtitles v2018

Dieses spirituelle Wissen wird zur Zeit zum Wohle der Menschheit ausgewertet und gegliedert.
This spiritual knowledge is currently being analysed and categorised for the benefit of humanity.
ParaCrawl v7.1

Aber entsprechend der esoterischen Auslegung war es ein Selbstopfer zum Wohle der Menschheit.
But, agreeably to esoteric interpretation, it was a self-sacrifice for the benefit of mankind.
ParaCrawl v7.1

Es gibt in jedem Gebet eine Anrufung zum Wohle der Menschheit.
There is an invocation in every prayer for the good of the humanity.
ParaCrawl v7.1

Alles was getan wird, muss zum Wohle der gesamten Menschheit sein.
Everything that is done must be for the benefit of all mankind.
ParaCrawl v7.1

Sie fördern jedes Werk zum Wohle der Menschheit, nicht jedoch die Persönlichkeiten.
They promote every work for the welfare of humanity, however not the personalities.
ParaCrawl v7.1

Gott schuf gesetze und gebote zum wohle der menschheit güte.
G od created laws and commandments for the benefit of mankind.
ParaCrawl v7.1

Seid bereit zu retten, was zum Wohle der Menschheit gerettet werden kann.
Prepare to rescue what can be rescued for the good of humanity.
ParaCrawl v7.1

Alles was Ihr tut ist zum Wohle der Menschheit, daran ist nichts Falsches.
Everything you do is for the good of humanity. There is no wrong in that.
OpenSubtitles v2018

Nein, Alessandro, er gebietet uns, selbstlos zu dienen zum Wohle der Menschheit.
He commands us to perform unselfish service for the good of humanity. That is the only way to save one's soul.
OpenSubtitles v2018

Dass sie eine Gabe sei, die man zum Wohle der Menschheit einsetzen soll.
That it was a gift to be used for the good of mankind.
OpenSubtitles v2018

Von einer Nutzung dieser Errungenschaften zum Wohle der gesamten Menschheit sind wir dagegen sehr weit entfernt.
Of course that subject is relevant to the information society too.
EUbookshop v2

Doch dieser Mann, kein gewöhnlicher Mann, opfert sich freiwillig zum Wohle der gesamten Menschheit.
Now this one. It is no ordinary man who will sacrifice himself for the sake of humanity.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist die entscheidende Frage: Werden die Fortschritte zum Wohle der Menschheit angewandt?
It says that the record of nuclear safety is excellent. This is not the case.
EUbookshop v2

Können wir die Kraft der Fusion auf der Erde zum Wohle der Menschheit nutzen?
Can we harness the power of fusion on Earth for the benefit of mankind?
EUbookshop v2

Wie können wir die Kraft der Fusion auf der Erde zum Wohle der Menschheit nutzen?
How can we harness fusion power on earth to benefit mankind?
EUbookshop v2

Wir schaffen hier neue menschliche Lebensformen, und zwar langfristig gesehen, zum Wohle der Menschheit.
We engineer new forms of humanity here for the eventual betterment of mankind.
OpenSubtitles v2018

Sie haben im Namen vom Frieden und zum Wohle der Menschheit eine große Heldentat vollbracht.
You have achieved a legendary feat in the name of peace and for the good of all mankind.
ParaCrawl v7.1

Die Entwürfe in Aufstieg zum Solarzeitalter sind eine völlig logische Lösung zum Wohle der Menschheit.
The suggestions developed in the book Advance to the Solar Age are an entirely logical solution for the good of mankind.
ParaCrawl v7.1

Die auferstandenen Heiligen werden zum Wohle der Menschheit eine unvorstellbare Schaffenskraft an den Tag legen.
These resurrected saints will unleash unimaginably creative power for the benefit for humanity.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mission besteht darin, die weltweite Entwicklung erneuerbarer Energien zum Wohle der gesamten Menschheit voranzutreiben.
Our mission is to boost global renewable energy development around the world for the benefit of all of humanity.
ParaCrawl v7.1

Wir verbreiten Wissen, inspirieren durch Geschichten und kämpfen für eine Digitalisierung zum Wohle der Menschheit.
We spread knowledge, inspire through stories and fight for a digitisation that benefits humanity.
CCAligned v1