Übersetzung für "Zum wohle der menschheit" in Englisch
Oder
bist
zum
Wohle
der
Menschheit
sterilisiert?
Or,
for
humanity's
sake,
get
a
vasectomy?
OpenSubtitles v2018
Und
zum
Wohle
der
Menschheit
arbeite.
And
Work
For
The
Good
Of
All
Mankind?
OpenSubtitles v2018
Was
wir
tun
tun
wir
zum
Wohle
der
Menschheit.
What
we
do
we
do
for
the
goodness
of
all
mankind.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
sie
zum
Wohle
der
Menschheit
einsetzen.
And
you
use
it
for
the
good
of
mankind.
OpenSubtitles v2018
Mit
meiner
Kraft
konnte
ich
tatsächlich
Gutes
bewirken
zum
Wohle
der
Menschheit.
Now
I
had
discovered
my
purpose
in
life--
That
my
power
was
indeed
a
force
of
good,
Which
could
be
used
for
the
betterment
of
all
mankind.
OpenSubtitles v2018
Christus
starb
am
Kreuz
zum
Wohle
der
Menschheit.
Christ
died
on
the
cross
to
save
mankind.
WikiMatrix v1
Du
musst
deine
neuen
Kräfte
zum
Wohle
der
Menschheit
nutzen.
You
have
to
use
these
new
powers
for
the
benefit
of
all
mankind.
OpenSubtitles v2018
Dunn
sagt
Mercy,
er
habe
alles
nur
zum
Wohle
der
Menschheit
getan.
Dunn
tells
Mercy
he
was
just
doing
his
job
for
the
benefit
of
mankind.
WikiMatrix v1
Nur
eine
Firma
integriert
alle
drei
zum
Wohle
der
Menschheit.
Only
one
company
integrates
all
three
For
the
benefit
of
mankind.
OpenSubtitles v2018
Dieses
spirituelle
Wissen
wird
zur
Zeit
zum
Wohle
der
Menschheit
ausgewertet
und
gegliedert.
This
spiritual
knowledge
is
currently
being
analysed
and
categorised
for
the
benefit
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Aber
entsprechend
der
esoterischen
Auslegung
war
es
ein
Selbstopfer
zum
Wohle
der
Menschheit.
But,
agreeably
to
esoteric
interpretation,
it
was
a
self-sacrifice
for
the
benefit
of
mankind.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
in
jedem
Gebet
eine
Anrufung
zum
Wohle
der
Menschheit.
There
is
an
invocation
in
every
prayer
for
the
good
of
the
humanity.
ParaCrawl v7.1
Alles
was
getan
wird,
muss
zum
Wohle
der
gesamten
Menschheit
sein.
Everything
that
is
done
must
be
for
the
benefit
of
all
mankind.
ParaCrawl v7.1
Sie
fördern
jedes
Werk
zum
Wohle
der
Menschheit,
nicht
jedoch
die
Persönlichkeiten.
They
promote
every
work
for
the
welfare
of
humanity,
however
not
the
personalities.
ParaCrawl v7.1
Gott
schuf
gesetze
und
gebote
zum
wohle
der
menschheit
güte.
G
od
created
laws
and
commandments
for
the
benefit
of
mankind.
ParaCrawl v7.1
Seid
bereit
zu
retten,
was
zum
Wohle
der
Menschheit
gerettet
werden
kann.
Prepare
to
rescue
what
can
be
rescued
for
the
good
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Alles
was
Ihr
tut
ist
zum
Wohle
der
Menschheit,
daran
ist
nichts
Falsches.
Everything
you
do
is
for
the
good
of
humanity.
There
is
no
wrong
in
that.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Alessandro,
er
gebietet
uns,
selbstlos
zu
dienen
zum
Wohle
der
Menschheit.
He
commands
us
to
perform
unselfish
service
for
the
good
of
humanity.
That
is
the
only
way
to
save
one's
soul.
OpenSubtitles v2018
Dass
sie
eine
Gabe
sei,
die
man
zum
Wohle
der
Menschheit
einsetzen
soll.
That
it
was
a
gift
to
be
used
for
the
good
of
mankind.
OpenSubtitles v2018
Von
einer
Nutzung
dieser
Errungenschaften
zum
Wohle
der
gesamten
Menschheit
sind
wir
dagegen
sehr
weit
entfernt.
Of
course
that
subject
is
relevant
to
the
information
society
too.
EUbookshop v2
Doch
dieser
Mann,
kein
gewöhnlicher
Mann,
opfert
sich
freiwillig
zum
Wohle
der
gesamten
Menschheit.
Now
this
one.
It
is
no
ordinary
man
who
will
sacrifice
himself
for
the
sake
of
humanity.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
die
entscheidende
Frage:
Werden
die
Fortschritte
zum
Wohle
der
Menschheit
angewandt?
It
says
that
the
record
of
nuclear
safety
is
excellent.
This
is
not
the
case.
EUbookshop v2
Können
wir
die
Kraft
der
Fusion
auf
der
Erde
zum
Wohle
der
Menschheit
nutzen?
Can
we
harness
the
power
of
fusion
on
Earth
for
the
benefit
of
mankind?
EUbookshop v2
Wie
können
wir
die
Kraft
der
Fusion
auf
der
Erde
zum
Wohle
der
Menschheit
nutzen?
How
can
we
harness
fusion
power
on
earth
to
benefit
mankind?
EUbookshop v2
Wir
schaffen
hier
neue
menschliche
Lebensformen,
und
zwar
langfristig
gesehen,
zum
Wohle
der
Menschheit.
We
engineer
new
forms
of
humanity
here
for
the
eventual
betterment
of
mankind.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
im
Namen
vom
Frieden
und
zum
Wohle
der
Menschheit
eine
große
Heldentat
vollbracht.
You
have
achieved
a
legendary
feat
in
the
name
of
peace
and
for
the
good
of
all
mankind.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwürfe
in
Aufstieg
zum
Solarzeitalter
sind
eine
völlig
logische
Lösung
zum
Wohle
der
Menschheit.
The
suggestions
developed
in
the
book
Advance
to
the
Solar
Age
are
an
entirely
logical
solution
for
the
good
of
mankind.
ParaCrawl v7.1
Die
auferstandenen
Heiligen
werden
zum
Wohle
der
Menschheit
eine
unvorstellbare
Schaffenskraft
an
den
Tag
legen.
These
resurrected
saints
will
unleash
unimaginably
creative
power
for
the
benefit
for
humanity.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mission
besteht
darin,
die
weltweite
Entwicklung
erneuerbarer
Energien
zum
Wohle
der
gesamten
Menschheit
voranzutreiben.
Our
mission
is
to
boost
global
renewable
energy
development
around
the
world
for
the
benefit
of
all
of
humanity.
ParaCrawl v7.1
Wir
verbreiten
Wissen,
inspirieren
durch
Geschichten
und
kämpfen
für
eine
Digitalisierung
zum
Wohle
der
Menschheit.
We
spread
knowledge,
inspire
through
stories
and
fight
for
a
digitisation
that
benefits
humanity.
CCAligned v1