Übersetzung für "Zum vorbild nehmen" in Englisch

Die Beitrittskandidaten werden sich den Egoismus unserer eigenen Mitgliedstaaten zum Vorbild nehmen.
The States preparing for accession will copy the example of our own Member States' egoism.
Europarl v8

In diesem Bereich könnten wir sie uns zum Vorbild nehmen.
We could take a leaf out of their book.
Europarl v8

Diese Art von Selbstregulierung und -kontrolle sollten andere sich zum Vorbild nehmen.
That self-regulation and control should be an example to others.
Europarl v8

Ihr solltet euch den Mann zum Vorbild nehmen.
You kids could learn something from that man's example.
OpenSubtitles v2018

Warum sollten wir sie uns zum Vorbild nehmen?
We should support such a settlement.
EUbookshop v2

Wirsollten sie uns zum Vorbild nehmen.
This must be an inspiration for us.
EUbookshop v2

Das ist jemand, den du dir zum Vorbild nehmen solltest.
Now, there's someone you should definitely look up to.
OpenSubtitles v2018

Darum will ich sie mir zum Vorbild nehmen.
Therefore I also want to take her as an example for myself.
ParaCrawl v7.1

Das könnte sich Deutschland zum Vorbild nehmen.
This could serve as an example for Germany.
ParaCrawl v7.1

Sie sind jene, die Schüler sich zum Vorbild nehmen.
They're the people who children are most likely to take as examples.
ParaCrawl v7.1

Eure heutigen Priester mögen ihn sich zum Vorbild nehmen!
Hold him up as an example for your priests today.
ParaCrawl v7.1

Sich Caesar zum Vorbild zu nehmen ist bis heute komischerweise nicht verboten...
Ok, it's not forbidden to take Caesar as it's model until today...
ParaCrawl v7.1

Diese Lebensfreude und diesen unbändigen Optimismus sollten wir uns zum Vorbild nehmen.
We should be inspired of this joy of life and the boundless optimism.
ParaCrawl v7.1

Wir beschäftigen uns heute mit einem Sonderfall, den sich niemand zum Vorbild nehmen sollte.
We have before us today a special case which is not a model worth following.
Europarl v8

Deshalb bin ich der Meinung, dass wir uns ihre kritische Einstellung zum Vorbild nehmen sollten.
So I think we should take their critical attitude as an example.
Europarl v8

In Bezug auf die Ursprungsbezeichnungen empfehlen sie, das Abkommen mit Südkorea zum Vorbild zu nehmen.
Regarding rules of origin, they recommend using the agreement with South Korea as a model.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Ursprungsbezeichnungen empfehlen sie, das Ab­kommen mit Südkorea zum Vorbild zu nehmen.
Regarding rules of origin, they recommend using the agreement with South Korea as a model.
TildeMODEL v2018

Ich habe die Schnauze voll. Du brauchst mich ja nicht zum Vorbild zu nehmen.
I've had it with this shit - but don't do what I do.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten Xin Jis zum Vorbild nehmen, und der Anführer bleibt immer Anführer.
He should be re-elected.
OpenSubtitles v2018

Sie können ein beliebiges Tutorial von AKVIS zum Vorbild nehmen, zum Beispiel dieses hier.
You can use any AKVIS tutorial as a sample, for example this one.
ParaCrawl v7.1

Wäre es nicht an der Zeit, sich die diesbezügliche internationale Erfahrung zum Vorbild zu nehmen?
Would it not be a good idea to look at international experience in the field?
ParaCrawl v7.1

Warum sollten also nicht Künstler auf der ganzen Welt die Natur zum Vorbild nehmen?!
So why should not artists around the world take nature as their role model?!
ParaCrawl v7.1

Ich bin nämlich fest davon überzeugt, daß sich zum Beispiel die europäischen Partner nicht unbedingt den deutschen Maßstab zum Vorbild nehmen werden.
Because I am absolutely convinced, for example, that other European partners would not unconditionally accept the German yardstick as a model.
Europarl v8