Übersetzung für "Zum vorbild nehmen" in Englisch
Die
Beitrittskandidaten
werden
sich
den
Egoismus
unserer
eigenen
Mitgliedstaaten
zum
Vorbild
nehmen.
The
States
preparing
for
accession
will
copy
the
example
of
our
own
Member
States'
egoism.
Europarl v8
In
diesem
Bereich
könnten
wir
sie
uns
zum
Vorbild
nehmen.
We
could
take
a
leaf
out
of
their
book.
Europarl v8
Diese
Art
von
Selbstregulierung
und
-kontrolle
sollten
andere
sich
zum
Vorbild
nehmen.
That
self-regulation
and
control
should
be
an
example
to
others.
Europarl v8
Ihr
solltet
euch
den
Mann
zum
Vorbild
nehmen.
You
kids
could
learn
something
from
that
man's
example.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollten
wir
sie
uns
zum
Vorbild
nehmen?
We
should
support
such
a
settlement.
EUbookshop v2
Wirsollten
sie
uns
zum
Vorbild
nehmen.
This
must
be
an
inspiration
for
us.
EUbookshop v2
Das
ist
jemand,
den
du
dir
zum
Vorbild
nehmen
solltest.
Now,
there's
someone
you
should
definitely
look
up
to.
OpenSubtitles v2018
Darum
will
ich
sie
mir
zum
Vorbild
nehmen.
Therefore
I
also
want
to
take
her
as
an
example
for
myself.
ParaCrawl v7.1
Das
könnte
sich
Deutschland
zum
Vorbild
nehmen.
This
could
serve
as
an
example
for
Germany.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
jene,
die
Schüler
sich
zum
Vorbild
nehmen.
They're
the
people
who
children
are
most
likely
to
take
as
examples.
ParaCrawl v7.1
Eure
heutigen
Priester
mögen
ihn
sich
zum
Vorbild
nehmen!
Hold
him
up
as
an
example
for
your
priests
today.
ParaCrawl v7.1
Sich
Caesar
zum
Vorbild
zu
nehmen
ist
bis
heute
komischerweise
nicht
verboten...
Ok,
it's
not
forbidden
to
take
Caesar
as
it's
model
until
today...
ParaCrawl v7.1
Diese
Lebensfreude
und
diesen
unbändigen
Optimismus
sollten
wir
uns
zum
Vorbild
nehmen.
We
should
be
inspired
of
this
joy
of
life
and
the
boundless
optimism.
ParaCrawl v7.1
Wir
beschäftigen
uns
heute
mit
einem
Sonderfall,
den
sich
niemand
zum
Vorbild
nehmen
sollte.
We
have
before
us
today
a
special
case
which
is
not
a
model
worth
following.
Europarl v8
Deshalb
bin
ich
der
Meinung,
dass
wir
uns
ihre
kritische
Einstellung
zum
Vorbild
nehmen
sollten.
So
I
think
we
should
take
their
critical
attitude
as
an
example.
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
Ursprungsbezeichnungen
empfehlen
sie,
das
Abkommen
mit
Südkorea
zum
Vorbild
zu
nehmen.
Regarding
rules
of
origin,
they
recommend
using
the
agreement
with
South
Korea
as
a
model.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Ursprungsbezeichnungen
empfehlen
sie,
das
Abkommen
mit
Südkorea
zum
Vorbild
zu
nehmen.
Regarding
rules
of
origin,
they
recommend
using
the
agreement
with
South
Korea
as
a
model.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
die
Schnauze
voll.
Du
brauchst
mich
ja
nicht
zum
Vorbild
zu
nehmen.
I've
had
it
with
this
shit
-
but
don't
do
what
I
do.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
Xin
Jis
zum
Vorbild
nehmen,
und
der
Anführer
bleibt
immer
Anführer.
He
should
be
re-elected.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
ein
beliebiges
Tutorial
von
AKVIS
zum
Vorbild
nehmen,
zum
Beispiel
dieses
hier.
You
can
use
any
AKVIS
tutorial
as
a
sample,
for
example
this
one.
ParaCrawl v7.1
Wäre
es
nicht
an
der
Zeit,
sich
die
diesbezügliche
internationale
Erfahrung
zum
Vorbild
zu
nehmen?
Would
it
not
be
a
good
idea
to
look
at
international
experience
in
the
field?
ParaCrawl v7.1
Warum
sollten
also
nicht
Künstler
auf
der
ganzen
Welt
die
Natur
zum
Vorbild
nehmen?!
So
why
should
not
artists
around
the
world
take
nature
as
their
role
model?!
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
nämlich
fest
davon
überzeugt,
daß
sich
zum
Beispiel
die
europäischen
Partner
nicht
unbedingt
den
deutschen
Maßstab
zum
Vorbild
nehmen
werden.
Because
I
am
absolutely
convinced,
for
example,
that
other
European
partners
would
not
unconditionally
accept
the
German
yardstick
as
a
model.
Europarl v8