Übersetzung für "Zum scheitern verdammt" in Englisch
Der
Job
war
von
Anfang
an
zum
Scheitern
verdammt.
Job's
been
fucked
from
the
start!
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sehe,
ist
meine
Mission
zum
Scheitern
verdammt.
I
fear
I
may
fail
in
my
mission.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
schon
von
Anfang
an
zum
Scheitern
verdammt.
We
were
doomed
from
the
start.
OpenSubtitles v2018
Jede
Beziehung
mit
so
einem
Fundament
ist
zum
Scheitern
verdammt.
Any
relationship
with
that
foundation
is
destined
to
fail.
OpenSubtitles v2018
Eine
solche
Annäherung
ist
zum
Scheitern
verdammt.
Such
an
approach
is
doomed
to
fail.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
bedeutet
nicht,
dass
alle
Bemühungen
um
eine
moralischere
Welt
zum
Scheitern
verdammt
sind.
This
does
not
mean
that
all
efforts
to
build
a
more
moral
world
are
doomed.
News-Commentary v14
Jessica
Danfort
hat
dies
nicht
eingesehen
und
deshalb
war
ihre
Bewerbung
zum
Scheitern
verdammt.
And
not
understanding
that
is
what
doomed
Jessica
Danforth's
bid.
Hmm.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
dann
bestenfalls
zur
Mittelmäßigkeit,
und
vielleicht
noch
schlimmer,
zum
regelrechten
Scheitern
verdammt.
You’re
doomed
to,
at
best,
mediocrity
if
not
all
and
out
downright
failure.
ParaCrawl v7.1
Die
Revolution
erscheint,
da
der
Mensch
zum
Tode
verurteilt
ist,
zum
Scheitern
verdammt.
The
revolution
is
bound
to
fail
because
Man
is
sentenced
to
death.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
gesamte
Operation
sich
darauf
beschränken
sollte,
ist
sie
zum
Scheitern
verdammt.
If
this
is
what
the
entire
operation
involves,
it's
doomed
to
fail.
ParaCrawl v7.1
Versuche
der
Landbesitzer,
die
Löhne
gesetzlich
zu
begrenzen
–
wie
mit
dem
englischen
"Statute
of
Labourers"
1351,
waren
zum
Scheitern
verdammt.
Attempts
by
landowners
to
forcibly
reduce
wages,
such
as
the
English
1351
Statute
of
Laborers,
were
doomed
to
fail.
Wikipedia v1.0
Charles
de
Gaulle
verheimlichte,
als
er
1958
an
die
Macht
kam,
seine
Strategie
für
die
Unabhängigkeit
Algeriens,
denn
er
wusste,
dass
sie
sonst
zum
Scheitern
verdammt
gewesen
wäre.
Charles
de
Gaulle
did
not
reveal
his
strategy
for
Algerian
independence
when
he
came
to
power
in
1958,
because
he
knew
that
doing
so
would
doom
it
to
failure.
News-Commentary v14
Der
Serientäter,
wie
der
Heroinabhängige,
versucht
ständig,
das
erste
Mal
wieder
zu
erleben,
und
ist
zum
Scheitern
verdammt.
The
serialist,
like
the
heroin
addict,
is
always
seeking
that
elusive
first
high,
and
he's
doomed
to
fail.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
immer
gebetet,
dass
wir
uns
alle
irren,
aber...
du
schienst
eben
immer
so
zum
Scheitern
verdammt.
I
always
prayed
we'd
all
be
wrong,
but,
somehow
you
always
seemed
so
doomed
to
failure.
OpenSubtitles v2018
Hätten
wir
nicht
noch
vor
wenigen
Jahren,
als
wir
glaubten,
daß
die
einzige
europäische
Zukunft
der
Industrie
in
der
Hochtechnologie
läge,
die
Ausbildungspolitik
in
Herning
und
Skive
für
zum
Scheitern
verdammt
erklärt?
There
have
been
a
number
of
positive
actions.
The
problem
lies,
however,
in
initiating
discussion
of
traditional
methods
of
labour
organization
and
training
supply
which
takes
account
of
women
as
partners
with
a
role
to
play
in
regional
and
provincial
ventures
involving
a
number
of
partners.
EUbookshop v2
Versuche
der
Landbesitzer,
die
Löhne
gesetzlich
zu
begrenzen
–
wie
mit
dem
englischen
Statute
of
Labourers
1351,
waren
zum
Scheitern
verdammt.
Attempts
by
landowners
to
forcibly
reduce
wages,
such
as
the
English
1351
Statute
of
Laborers,
were
doomed
to
fail.
WikiMatrix v1
Leider
mangelt
es
vielen
dieser
Programme
an
dem
erwarteten
Reiz
sowie
der
Wertschätzung
und
der
Teilnahme
der
Angestellten,
weshalb
diese
Initiativen
meist
zum
Scheitern
verdammt
sind.
Unfortunately,
many
programs
fail
at
drawing
in
the
expected
excitement,
appreciation,
and
employee
participation
leaving
this
great
initiative
dead
in
the
water.
ParaCrawl v7.1
Die
kommunistische
Partei
Chinas
(KPCh)
ist
wegen
der
unabwendbaren
Bilanz
ihrer
skrupellosen
Verfolgung
von
Falun
Gong
zum
Scheitern
verdammt.
The
Chinese
Communist
Party
(CCP)
is
doomed
to
fail
as
the
inevitable
result
of
its
ruthless
persecution
of
Falun
Gong.
ParaCrawl v7.1
Ging
sie
los
auf
die
Erhaltung
des
altpreußischen
Staats,
auf
die
allmähliche
Verpreußung
Deutschlands,
so
war
sie
reaktionär
und
zum
schließlichen
Scheitern
verdammt.
If
it
aimed
at
preserving
the
old
Prussian
state,
at
gradually
Prussianising
Germany,
it
was
reactionary
and
doomed
to
ultimate
failure.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mit
Hegel
also
völlig
klar,
daß
das
Glücken
der
menschlichen
Gattung
mit
dem
Wie
von
Gemeinschaften
verbunden
ist,
während
das
Scheitern
der
menschlichen
Gattung,
erlitten
von
der
jeweiligen
Einzelperson,
mit
dem
Medizinsystem
zusammenhängt,
das,
horribile
dictu,
selbst
für
alle
Zeiten
zum
Scheitern
verdammt
ist,
seit
seinem
Anbeginn,
denn,
in
Hegels
Worten,
buchstabiert
in
meiner
Weise:
"Krankheit...
das
INDIVIDUUM,
sich
gleichsam
mit
sich
selbst
beGATTEND",
hinzuzufügen:...
unTEILbar
unHEILbar.
It
is
also
quite
clear
from
Hegel
that
the
rising
of
a
human
species
is
joined
to
the
how
of
communities
while
the
failure
of
human
species,
suffered
by
the
very
person
(der
jeweiligen
Einzelperson),
is
joined
to
the
medical
system
which,
horribile
dictu,
itself
is
for
all
times
damned
to
fail,
up
from
its
origins,
for,
in
the
words
of
Hegel,
spelt
in
my
own
manner:
"Krankheit...
das
INDIVIDUUM,
sich
gleichsam
mit
sich
selbst
beGATTEND",
to
add:...
unTEILbar
unHEILbar.
ParaCrawl v7.1
Dieser
unterdrückerische
Prozess
ist
zum
Scheitern
verdammt,
was
deutlich
in
der
erwachenden
Bewegung
der
Opferbereitschaft
des
palästinensischen
Volkes
erkannt
werden
kann.
This
oppressive
process
is
doomed
to
failure
that
can
be
evidently
seen
in
the
awakening
movement
and
sacrifices
of
the
Palestinian
people.
ParaCrawl v7.1
Man
hat
uns
nicht
gerufen,
in
einem
Augenblick
die
Führung
der
Nation
zu
übernehmen,
da
diese
in
einem
großen
Emporstieg
begriffen
zu
sein
schien,
sondern
man
gab
uns
die
Macht
unter
dem
härtesten
Zwang,
den
es
geben
konnte,
nämlich
unter
dem
Druck
der
Einsicht,
daß
an
sich
alles
verloren
war,
und
daß
in
den
Augen
der
Bestgesinnten
dies
vielleicht
noch
ein
letzter
Versuch
sein
konnte,
in
den
Augen
Übelwollender
aber
damit
endgültig
auch
die
nationalsozialistische
Bewegung
zum
Scheitern
verdammt
sein
würde.
We
were
called
upon
to
take
over
the
leadership
of
the
nation
at
a
moment
when
it
did
not
seem
to
develop
towards
a
great
rise.
We
were
given
power
in
circumstances
of
the
greatest
conceivable
pressure,
the
pressure
of
the
knowledge
that,
by
itself,
everything
was
lost,
and
that,
in
the
eyes
of
the
noblest
minds,
this
represented
a
last
attempt,
while
in
the
eyes
of
evil-wishers
it
should
condemn
the
National-Socialist
Movement
to
final
failure.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ermutigend
zu
wissen,
daß
die
französische
Lobby,
die
seit
Jahrzehnten
Faurisson
fest
im
Visier
hat,
zum
Scheitern
verdammt
ist,
allerdings
nicht,
weil
sie
es
an
Versuchen
mangeln
ließe.
It
is
comforting
to
know
that
the
French
lobby,
which
for
decades
has
had
Faurisson
firmly
in
its
sight,
is
doomed
to
failure,
though
that
is
not
for
lack
of
trying.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
eine
Lehre
aus
der
Geschichte
ziehen:
Jedes
faschistische
Regime
ist
zum
Scheitern
verdammt;
Freiheit
und
Gerechtigkeit
werden
sich
immer
gegen
das
Übel
durchsetzen.
They
should
remember
the
lessons
of
history:
every
fascist
regime
is
doomed
to
fail;
freedom
and
justice
will
always
prevail
over
evil.
Europarl v8