Übersetzung für "Zum letztenmal" in Englisch
Herr
Präsident,
ich
erinnere
zum
letztenmal
daran.
This
is
the
last
time
I
shall
remind
you
of
this
fact.
EUbookshop v2
Das
hat
zum
letztenmal
Michael
Shaw
im
Jahr
1977
getan.
This
was
last
done
by
Michael
Shaw
in
1977.
EUbookshop v2
Aber
nun
wiederholte
sich
noch
einmal,
zum
letztenmal,
das
alte
Spiel.
But
now
the
old
game
was
repeated
once
more,
for
the
last
time.
ParaCrawl v7.1
Zum
letztenmal
stieg
ich
in
mein
Motorbaby.
For
the
last
time
I
took-off
in
my
Motor-Baby.
ParaCrawl v7.1
Im
April
verläßt
Wagner
Tribschen,
und
Nietzsche
besucht
Tribschen
zum
letztenmal.
In
April,
Wagner
leaves
Tribschen,
and
Nietzsche
visits
Tribschen
for
the
last
time.
ParaCrawl v7.1
Und
nehme
des
jungen
Weibes
Hand
und
des
jungen
Mannes
Hand
zum
letztenmal.
And
take
the
young
woman's
hand
and
the
young
man's
hand
for
the
last
time.
ParaCrawl v7.1
Die
jeweiügen
Regierungen
haben
auch
zugesagt,
daß
diese
Werften
zum
letztenmal
Umstrukturierungsbeihilfen
erhalten
werden.
There
is
also
by
the
respective
governments
a
commitment
that
this
is
the
last
time
these
yards
will
receive
restructuring
aid.
EUbookshop v2
Iswestija,
zum
letztenmal
im
Namen
des
alten
Zentralexekutivkomitees
sprechend,
drohte
mit
furchtbarer
Rache.
Izviestia,
for
the
last
time
speaking
in
the
name
of
the
old
Tsay-ee-kah,
threatened
awful
retribution.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
(es
war
just
vor
Sonnenaufgang)
weilten
diese
Augen
auf
ihm
zum
letztenmal.
And
then,
(it
was
just
ere
sunrise,)
these
eyes
rested
on
him
for
the
last
time.
ParaCrawl v7.1
Am
20.
war
er
in
Lauffen,
wo
die
Abgeordneten
der
Regierung
zum
letztenmal
zurückgewiesen
wurden.
On
April
20,
it
reached
Laufen,
where,
for
the
last
time,
it
rejected
the
offers
of
the
government
delegates.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
den
Worten
von
Herrn
Titley
anschließen
und
seitens
der
Kommission
Frau
Iivari,
die
heute
zum
letztenmal
an
einer
Plenarsitzung
teilnimmt,
das
Allerbeste
wünschen.
I
should
like
to
join
with
Mr
Titley
and
on
behalf
of
the
European
Commission
extend
my
very
best
wishes
to
Mrs
Iivari
as
this
will
be
the
last
plenary
session
she
attends.
Europarl v8
Es
ist
schon
lange
her,
seit
ich
zum
letztenmal
hier
war,
damals
schien
es
mir
freundlicher.
It's
a
long
time
since
I
was
last
here,
but
it
seemed
to
me
friendlier
then.
Books v1
Sodann,
Frau
Präsidentin,
würdige
ich
noch
einmal,
aber
hoffentlich
zum
letztenmal,
Ihren
guten
Willen
und
Ihr
kluges
Handeln,
aber
dennoch:
gemäß
einem
Grundsatz
des
Strafrechts
ist
schon
ein
Jugendlicher
mit
16
Jahren
für
sein
Handeln
verantwortlich.
Also,
Madam
President,
once
again,
and
I
hope
this
will
be
the
last
time,
I
appreciate
your
goodwill
and
wisdom.
Having
said
that,
a
principle
of
criminal
law
states
that
even
a
boy
of
16
is
responsible
for
his
actions.
EUbookshop v2
Dieses
höchste
Organ
des
Dialogs
auf
Botschafterebene,
das
1978
zum
letztenmal
in
Damaskus
zusammengetreten
war
(2),
hielt
am
14.
Dezember
seine
fünfte
Tagung
in
Athen
ab.
This
supreme
ambassadorial-level
organ
of
the
Euro-Arab
Dialogue,
which
had
last
met
in
Damascus
in
1978,4
held
its
fifth
meeting
in
Athens
on
14
December.
EUbookshop v2
Zum
einen
enthalten
sie
eine
Zuordnung
zu
den
Geräte-Listen
W,
G
und
B
und
zum
anderen
einen
Zeitstempel,
der
den
Zeitpunkt
angibt,
wann
die
Zuordnung
erfolgt
ist
oder
zum
Letztenmal
bestätigt
wurde.
They
contain
an
assignment
to
the
equipment
lists
W,
G,
and
B
as
well
as
a
time
stamp
which
indicates
the
time
of
the
assignment
or
of
the
last
confirmation
of
the
assignment.
EuroPat v2
Die
Kommission
hat
zum
letztenmal
im
Jahr
1991
befunden,
daß
eine
beträchtliche
Störung
im
Wirtschaftsleben
eines
Mitgliedstaats
durch
eine
Bei
hilferegelung
behoben
wurde,
als
sie
den
Beihilfen
für
das
Privatisierungsprogramm
in
Griechenland
zu
stimmte
(2).
The
last
time
the
Commission
considered
that
an
aid
scheme
remedied
a
serious
disturbance
in
the
economy
of
a
Member
State
was
in
1991,
when
aid
for
a
privatization
programme
in
Greece
was
approved
(2).
EUbookshop v2
Wann
hat
der
Rat
zum
letztenmal
ein
Programm
für
die
mittelfristige
Wirtschaftspolitik
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
6
der
Entscheidung
des
Rates
vom
18.
Februar
1974
angenommen,
und
welche
Maßnahmen
wurden
oder
werden
gegen
die
Regierung
eines
Mitgliedstaats
getroffen,
die
ihrer
ausdrücklichen
Erklärung
zuwiderhandelt,
nach
den
dort
vorgesehenen
Leitlinien
zu
handeln?
When
did
the
Council
last
adppt
a
mediumterm
econpmic
pplicy
programme
in
accordance
with
Article
6
pf
the
Cpuncil
Decisipn
of
18
February
1974
and
what
action,
if
any,
has
been
taken
or
will
be
taken
against
the
government
of
any
Member
State
in
breach
of
its
express
declaration
to
act
in
accordance
with
the
guidelines
laid
down?
EUbookshop v2
Am
22.
Juni,
vor
Unterzeichnung
des
neuen
Abkommens,
ist
der
mit
dem
Abkommen
von
1973
eingesetzte
gemischte
Ausschuß
EWG-Indien
zum
letztenmal
zusammengetreten,
um
die
geleistete
Arbeit
zu
prüfen
und
auf
die
Bereiche
hinzuweisen,
in
denen
eine
Intensivierung
der
Zusammenarbeit
in
Zukunft
wünschenswert
wäre.
On
22
June,
on
the
eve
of
the
signing
of
the
new
agreement,
the
EEC-India
Joint
Committee
set
up
under
the
1973
Agreement
held
its
last
meeting
to
review
the
work
accomplished
and
highlight
the
areas
where
closer
cooperation
would
be
desirable
in
the
future.
EUbookshop v2
Es
ist
schon
15
Jahre
her,
als
ich
zum
letztenmal
das
bekannte:"Also
was
haben
Sie,
Thomas?"
gehört
habe.
It
has
been
15
years
since
I
last
heard
the
familiar
"So,
what
do
you
have,
Thomas?"
ParaCrawl v7.1
Und,
als
er
die
Blume
zum
letztenmal
begoß
und
sich
anschickte,
sie
unter
den
Schutz
der
Glasglocke
zu
stellen,
entdeckte
er
in
sich
das
Bedürfnis
zu
weinen.
And
when
he
watered
the
flower
for
the
last
time,
and
prepared
to
place
her
under
the
shelter
of
her
glass
globe,
he
realized
that
he
was
very
close
to
tears.
ParaCrawl v7.1