Übersetzung für "Zum letztenmal" in Englisch

Herr Präsident, ich erinnere zum letztenmal daran.
This is the last time I shall remind you of this fact.
EUbookshop v2

Das hat zum letztenmal Michael Shaw im Jahr 1977 getan.
This was last done by Michael Shaw in 1977.
EUbookshop v2

Aber nun wiederholte sich noch einmal, zum letztenmal, das alte Spiel.
But now the old game was repeated once more, for the last time.
ParaCrawl v7.1

Zum letztenmal stieg ich in mein Motorbaby.
For the last time I took-off in my Motor-Baby.
ParaCrawl v7.1

Im April verläßt Wagner Tribschen, und Nietzsche besucht Tribschen zum letztenmal.
In April, Wagner leaves Tribschen, and Nietzsche visits Tribschen for the last time.
ParaCrawl v7.1

Und nehme des jungen Weibes Hand und des jungen Mannes Hand zum letztenmal.
And take the young woman's hand and the young man's hand for the last time.
ParaCrawl v7.1

Die jeweiügen Regierungen haben auch zugesagt, daß diese Werften zum letztenmal Umstrukturierungsbeihilfen erhalten werden.
There is also by the respective governments a commitment that this is the last time these yards will receive restructuring aid.
EUbookshop v2

Iswestija, zum letztenmal im Namen des alten Zentralexekutivkomitees sprechend, drohte mit furchtbarer Rache.
Izviestia, for the last time speaking in the name of the old Tsay-ee-kah, threatened awful retribution.
ParaCrawl v7.1

Und dann (es war just vor Sonnenaufgang) weilten diese Augen auf ihm zum letztenmal.
And then, (it was just ere sunrise,) these eyes rested on him for the last time.
ParaCrawl v7.1

Am 20. war er in Lauffen, wo die Abgeordneten der Regierung zum letztenmal zurückgewiesen wurden.
On April 20, it reached Laufen, where, for the last time, it rejected the offers of the government delegates.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte mich den Worten von Herrn Titley anschließen und seitens der Kommission Frau Iivari, die heute zum letztenmal an einer Plenarsitzung teilnimmt, das Allerbeste wünschen.
I should like to join with Mr Titley and on behalf of the European Commission extend my very best wishes to Mrs Iivari as this will be the last plenary session she attends.
Europarl v8

Es ist schon lange her, seit ich zum letztenmal hier war, damals schien es mir freundlicher.
It's a long time since I was last here, but it seemed to me friendlier then.
Books v1

Sodann, Frau Präsidentin, würdige ich noch einmal, aber hoffentlich zum letztenmal, Ihren guten Willen und Ihr kluges Handeln, aber dennoch: gemäß einem Grundsatz des Strafrechts ist schon ein Jugendlicher mit 16 Jahren für sein Handeln verantwortlich.
Also, Madam President, once again, and I hope this will be the last time, I appreciate your goodwill and wisdom. Having said that, a principle of criminal law states that even a boy of 16 is responsible for his actions.
EUbookshop v2

Dieses höchste Organ des Dialogs auf Botschafterebene, das 1978 zum letztenmal in Damaskus zusammengetreten war (2), hielt am 14. Dezember seine fünfte Tagung in Athen ab.
This supreme ambassadorial-level organ of the Euro-Arab Dialogue, which had last met in Damascus in 1978,4 held its fifth meeting in Athens on 14 December.
EUbookshop v2

Zum einen enthalten sie eine Zuordnung zu den Geräte-Listen W, G und B und zum anderen einen Zeitstempel, der den Zeitpunkt angibt, wann die Zuordnung erfolgt ist oder zum Letztenmal bestätigt wurde.
They contain an assignment to the equipment lists W, G, and B as well as a time stamp which indicates the time of the assignment or of the last confirmation of the assignment.
EuroPat v2

Die Kommission hat zum letztenmal im Jahr 1991 befunden, daß eine beträchtliche Störung im Wirtschaftsleben eines Mitgliedstaats durch eine Bei hilferegelung behoben wurde, als sie den Beihilfen für das Privatisierungsprogramm in Griechenland zu stimmte (2).
The last time the Commission considered that an aid scheme remedied a serious disturbance in the economy of a Member State was in 1991, when aid for a privatization programme in Greece was approved (2).
EUbookshop v2

Wann hat der Rat zum letztenmal ein Programm für die mittelfristige Wirtschaftspolitik in Übereinstimmung mit Artikel 6 der Entscheidung des Rates vom 18. Februar 1974 angenommen, und welche Maßnahmen wurden oder werden gegen die Regierung eines Mitgliedstaats getroffen, die ihrer ausdrücklichen Erklärung zuwiderhandelt, nach den dort vorgesehenen Leitlinien zu handeln?
When did the Council last adppt a medium­term econpmic pplicy programme in accord­ance with Article 6 pf the Cpuncil Decisipn of 18 February 1974 and what action, if any, has been taken or will be taken against the government of any Member State in breach of its express declaration to act in accordance with the guidelines laid down?
EUbookshop v2

Am 22. Juni, vor Unterzeichnung des neuen Abkommens, ist der mit dem Abkommen von 1973 eingesetzte gemischte Ausschuß EWG-Indien zum letztenmal zusammengetreten, um die geleistete Arbeit zu prüfen und auf die Bereiche hinzuweisen, in denen eine Intensivierung der Zusammenarbeit in Zukunft wünschenswert wäre.
On 22 June, on the eve of the signing of the new agreement, the EEC-India Joint Committee set up under the 1973 Agreement held its last meeting to review the work accomplished and highlight the areas where closer cooperation would be desirable in the future.
EUbookshop v2

Es ist schon 15 Jahre her, als ich zum letztenmal das bekannte:"Also was haben Sie, Thomas?" gehört habe.
It has been 15 years since I last heard the familiar "So, what do you have, Thomas?"
ParaCrawl v7.1

Und, als er die Blume zum letztenmal begoß und sich anschickte, sie unter den Schutz der Glasglocke zu stellen, entdeckte er in sich das Bedürfnis zu weinen.
And when he watered the flower for the last time, and prepared to place her under the shelter of her glass globe, he realized that he was very close to tears.
ParaCrawl v7.1