Übersetzung für "Zum entspannen" in Englisch

Der Park ist der ideale Ort zum Entspannen und für romantische Spaziergänge.
The Park is an ideal place for relaxation or a romantic stroll.
TildeMODEL v2018

Es gibt kaum ein schöneres, zum Entspannen geeignetere Umfeld.
It’d be hard to imagine a more beautiful place for the perfect rest.
TildeMODEL v2018

Vater nimmt mich mit dorthin, zum Entspannen.
I go there with my dad to relax. - And you?
OpenSubtitles v2018

Badeperlen, Bodylotion, was immer Sie brauchen zum Entspannen.
Bath beads, body lotions, anything you need to relax.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hat South Park noch einen Bezirk zum Treffen und Entspannen.
Now South Park has another neighborhood to mingle and relax.
OpenSubtitles v2018

Du könntest dich entspannen, zum Beispiel.
Well, you could, uh, relax for one.
OpenSubtitles v2018

Wenn du zum Entspannen hier bist, kannst du gleich wieder umdrehen.
You looking for an easy ride, you come to the wrong place.
OpenSubtitles v2018

Das ist der beste Ort zum Entspannen.
This is the best place for rest.
OpenSubtitles v2018

Ich brauch keinen Drink zum entspannen.
I don't need drink for relax.
OpenSubtitles v2018

Soll ich dir was zum Entspannen geben?
Do you, um... You want something to help you relax?
OpenSubtitles v2018

Jeder benötigt etwas zum Entspannen, Mensch.
Everyone needs a way to relax, man.
OpenSubtitles v2018

Sieht wie ein schöner Ort aus, zum Entspannen und Cracken.
Looks like a really nice place to relax and do crack.
OpenSubtitles v2018

Dieser Massagestuhl ist so toll... dass sich andere Massagestühle zum Entspannen draufsetzen.
This massage chair is so amazing other massage chairs sit in it when they want to relax.
OpenSubtitles v2018

Mit der Arbeit und dem Lernen habe ich wenig Zeit zum Entspannen.
Between my work and my studies, I don't have much time for recreation.
OpenSubtitles v2018

Ich hole dir Kamille zum Entspannen.
I think I'll get some camomile to help you relax.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein Ort zum Entspannen.
It's a place to relax.
OpenSubtitles v2018

Die Menschen müssen Transport-, und sie brauchen Massagen zum Entspannen ein.
People need transportation, and they need massages to relax.
OpenSubtitles v2018

Und das ist das Sofa zum Beisammensein und Entspannen mit der Familie.
And this here's the divan, for socialisin' and relaxin' with the family unit. Yes, sir.
OpenSubtitles v2018

Da schickt uns Waggner zum Entspannen hin.
That's where Waggner sends us to... unwind.
OpenSubtitles v2018

Es schien ein guter Ort zum Entspannen zu sein.
I don't know, it just seemed like a nice place to think, relax.
OpenSubtitles v2018

Ich kann zum 1. Mal entspannen, seit ich da bin.
This is the first chance I've had to relax since I've been back.
OpenSubtitles v2018

Sie bieten Raum zum Entspannen, für Tourismus und sportliche Aktivitäten.
They are special areas for relaxation, tourism and sporting activities.
EUbookshop v2

Es ist eine Zeit zum entspannen und erholen.
It's a time to relax and unwind.
OpenSubtitles v2018

Durch Betätigung des Handhebels 88 läßt sich das Schleifband 78 zum Bandwechsel entspannen.
By actuation of the hand lever 88, the grinding belt 78 can be released for belt exchange.
EuroPat v2

Lass uns wenigstens noch einen Schluck zusammen trinken, zum Entspannen, ja?
Well, at least stay for a drink to decompress.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keinen Grund zum entspannen.
There is nothing relaxing about this.
OpenSubtitles v2018

Die Apartments verfügen über einen Pool mit Stühlen zum Entspannen und Sonnenbaden.
The apartments have a pool of chairs where you can relax and sunbathe.
CCAligned v1

Unser stilvoller Wellnessbereich lädt Sie nach einem anstrengenden Tag zum Entspannen ein.
Our stylish Spa area invites you to relax after a busy day.
CCAligned v1