Übersetzung für "Zum ende bringen" in Englisch
Ich
werde
Ihnen
30
oder
40
Bilder
bis
zum
Ende
der
Woche
bringen.
I'll
bring
you
30
or
40
more
pictures
by
the
end
of
this
week.
OpenSubtitles v2018
Diese
Virusorgie
werden
wir
'mal
schnell
zum
guten
Ende
bringen.
This
virus
orgy,
we’ll
bring
it
to
its
end
quickly.
ParaCrawl v7.1
Ich
sagte
ihm,
ich
würde
ihm
den
Rest
bis
zum
Ende
des
Monats
bringen.
I
told
him
I'd
get
him
the
rest
by
the
end
of
the
month.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
bis
zum
Ende
der
Straße
bringen,
komme
ich
freiwillig
mit.
If
you
can
drive
me
to
the
end
of
The
block,
you
win.
OpenSubtitles v2018
Um
diesen
Eintrag
jetzt
zum
Ende
zu
bringen,
möchte
ich
noch
einmal
kurz
festhalten:
In
order
to
bring
this
entry
to
an
end,
I
would
like
to
make
a
short
note:
CCAligned v1
Ich
fange
oft
Sachen
an
und
schaffe
es
dann
nicht,
sie
zum
Ende
zu
bringen.
I
often
begin
things
but
do
not
finish
them.
EUbookshop v2
Sie
müssen
Löcher
in
Ordnung
crescatoare
vor
und
die
Zeit
bis
zum
Ende
bringen.
You
have
to
put
holes
in
order
crescatoare
before
and
the
time
to
finish.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
die
Zeitalter
mit
einem
reinen,
hingegebenen
und
furchtlosen
Überrest
zum
Ende
bringen!
He
is
going
to
close
out
the
ages
with
a
pure,
devoted,
fearless
remnant!
ParaCrawl v7.1
Ihr
habt
die
Macht,
ihre
Herrschaft
des
Terrors
sofort
zum
Ende
zu
bringen.
You
have
the
power
to
bring
their
reign
of
terror
to
an
end
immediately.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
doch
ein
seltsames
Zusammentreffen,
daß
ein
Gerichtsverfahren,
von
dessen
Fairneß
und
Korrektheit
ich
nicht
hundertprozentig
überzeugt
bin,
und
ein
Urteil,
von
dem
ich
aus
grundsätzlichen
Erwägungen
noch
weniger
überzeugt
bin,
nämlich
ein
Todesurteil
gegen
Herrn
Öcalan,
dazu
geführt
haben,
daß
eine
große
Chance
besteht,
einen
furchtbaren
internen
Krieg
innerhalb
der
Türkei
zum
Ende
zu
bringen.
It
is
indeed
a
rare
coincidence
that
legal
proceedings,
whose
fairness
and
rectitude
I
am
not
one
hundred
percent
convinced
of,
and
a
conviction,
of
which,
for
fundamental
reasons,
I
am
even
less
convinced,
specifically
the
death
sentence
against
Mr
Öçalan,
have
led
to
the
development
of
an
opportunity
to
bring
a
dreadful
civil
war
in
Turkey
to
an
end.
Europarl v8
Sie
scheinen
ja
offensichtlich
unfähig
zu
sein,
dieses
vierte
Rahmenprogramm
in
der
Mitte
richtig
zum
Ende
zu
bringen.
It
evidently
seems
unable
to
bring
the
middle
of
this
fourth
framework
programme
to
a
conclusion.
Europarl v8
Montenegro
verfügt
über
alle
Mittel,
um
diesen
Prozess
zügig
zum
Ende
zu
bringen,
beginnend
mit
seinem
Status
als
Beitrittskandidat.
Montenegro
has
everything
that
it
needs
to
bring
this
process
swiftly
to
a
conclusion,
starting
from
its
status
as
a
candidate
for
accession.
Europarl v8
Aus
Erfahrung
weiß
ich,
was
für
eine
immense
Arbeit
es
bedeutet,
ein
Rahmenprogramm
wenigstens
im
Entwurf
bis
zum
Ende
zu
bringen.
I
know
from
experience
how
much
work
is
involved
in
bringing
a
framework
programme
to
a
conclusion,
at
least
in
draft
form.
Europarl v8
Fünfzehn
Jahre
nach
dem
Referendum
von
1980
(bei
dem
die
Gegner
der
Unabhängigkeit
mit
einer
Mehrheit
von
60%
gesiegt
hatten)
und
etwas
mehr
als
ein
Jahr
nach
der
Regierungsübernahme
durch
die
Parti
Québécois
in
der
Provinz
Québec
ist
das
Ergebnis
nicht
gerade
dazu
angetan,
diese
Debatte
zum
Ende
zu
bringen,
ist
die
Provinz
mehr
denn
je
geteilt
über
die
Frage
der
Unabhängigkeit.
15
years
after
the
1980
referendum
(when
60%
of
voters
voted
"no")
and
a
little
more
than
one
year
after
the
accession
to
power
in
Quebec
of
the
Parti
Québécois,
this
result
by
no
means
puts
an
end
to
the
debate;
it
rather
leaves
the
province
of
Quebec
more
divided
than
ever
over
the
question
of
independence.
TildeMODEL v2018
Das
ist
die
einzige
sichere
Variante,
um
diese
Sache
zum
Ende
zu
bringen
und
sicherzustellen,
dass
die
einzige
Person,
die
in
Mitleidenschaft
gezogen
wird,
ich
bin.
It's
the
only
sure
way
to
put
this
to
bed
and
make
sure
that
the
only
person
who
is
hurt
by
it
is
me.
OpenSubtitles v2018
Churchill
bedauerte,
dass
er
den
Kampf
gegen
Japan
nicht
zum
Ende
bringen
konnte,
erklärte
aber,
dass
das
Ergebnis
schneller
als
erwartet
eintreten
könne.
Churchill
regretted
that
he
had
not
had
ended
the
war
with
Japan
-
but
explained
that
the
result
can
come
before
you
expect
it.
OpenSubtitles v2018