Übersetzung für "Zum ende bringen" in Englisch

Ich werde Ihnen 30 oder 40 Bilder bis zum Ende der Woche bringen.
I'll bring you 30 or 40 more pictures by the end of this week.
OpenSubtitles v2018

Diese Virusorgie werden wir 'mal schnell zum guten Ende bringen.
This virus orgy, we’ll bring it to its end quickly.
ParaCrawl v7.1

Ich sagte ihm, ich würde ihm den Rest bis zum Ende des Monats bringen.
I told him I'd get him the rest by the end of the month.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich bis zum Ende der Straße bringen, komme ich freiwillig mit.
If you can drive me to the end of The block, you win.
OpenSubtitles v2018

Um diesen Eintrag jetzt zum Ende zu bringen, möchte ich noch einmal kurz festhalten:
In order to bring this entry to an end, I would like to make a short note:
CCAligned v1

Ich fange oft Sachen an und schaffe es dann nicht, sie zum Ende zu bringen.
I often begin things but do not finish them.
EUbookshop v2

Sie müssen Löcher in Ordnung crescatoare vor und die Zeit bis zum Ende bringen.
You have to put holes in order crescatoare before and the time to finish.
ParaCrawl v7.1

Er wird die Zeitalter mit einem reinen, hingegebenen und furchtlosen Überrest zum Ende bringen!
He is going to close out the ages with a pure, devoted, fearless remnant!
ParaCrawl v7.1

Ihr habt die Macht, ihre Herrschaft des Terrors sofort zum Ende zu bringen.
You have the power to bring their reign of terror to an end immediately.
ParaCrawl v7.1

Es ist doch ein seltsames Zusammentreffen, daß ein Gerichtsverfahren, von dessen Fairneß und Korrektheit ich nicht hundertprozentig überzeugt bin, und ein Urteil, von dem ich aus grundsätzlichen Erwägungen noch weniger überzeugt bin, nämlich ein Todesurteil gegen Herrn Öcalan, dazu geführt haben, daß eine große Chance besteht, einen furchtbaren internen Krieg innerhalb der Türkei zum Ende zu bringen.
It is indeed a rare coincidence that legal proceedings, whose fairness and rectitude I am not one hundred percent convinced of, and a conviction, of which, for fundamental reasons, I am even less convinced, specifically the death sentence against Mr Öçalan, have led to the development of an opportunity to bring a dreadful civil war in Turkey to an end.
Europarl v8

Sie scheinen ja offensichtlich unfähig zu sein, dieses vierte Rahmenprogramm in der Mitte richtig zum Ende zu bringen.
It evidently seems unable to bring the middle of this fourth framework programme to a conclusion.
Europarl v8

Montenegro verfügt über alle Mittel, um diesen Prozess zügig zum Ende zu bringen, beginnend mit seinem Status als Beitrittskandidat.
Montenegro has everything that it needs to bring this process swiftly to a conclusion, starting from its status as a candidate for accession.
Europarl v8

Aus Erfahrung weiß ich, was für eine immense Arbeit es bedeutet, ein Rahmenprogramm wenigstens im Entwurf bis zum Ende zu bringen.
I know from experience how much work is involved in bringing a framework programme to a conclusion, at least in draft form.
Europarl v8

Fünfzehn Jahre nach dem Referendum von 1980 (bei dem die Gegner der Unabhängigkeit mit einer Mehrheit von 60% gesiegt hatten) und etwas mehr als ein Jahr nach der Regierungsübernahme durch die Parti Québécois in der Provinz Québec ist das Ergebnis nicht gerade dazu angetan, diese Debatte zum Ende zu bringen, ist die Provinz mehr denn je geteilt über die Frage der Unabhängigkeit.
15 years after the 1980 referendum (when 60% of voters voted "no") and a little more than one year after the accession to power in Quebec of the Parti Québécois, this result by no means puts an end to the debate; it rather leaves the province of Quebec more divided than ever over the question of independence.
TildeMODEL v2018

Das ist die einzige sichere Variante, um diese Sache zum Ende zu bringen und sicherzustellen, dass die einzige Person, die in Mitleidenschaft gezogen wird, ich bin.
It's the only sure way to put this to bed and make sure that the only person who is hurt by it is me.
OpenSubtitles v2018

Churchill bedauerte, dass er den Kampf gegen Japan nicht zum Ende bringen konnte, erklärte aber, dass das Ergebnis schneller als erwartet eintreten könne.
Churchill regretted that he had not had ended the war with Japan - but explained that the result can come before you expect it.
OpenSubtitles v2018