Übersetzung für "Zum 31. märz" in Englisch
Der
Ausschuß
wird
viertens
dem
Parlament
bis
zum
31.
März
1999
Bericht
erstatten.
Fourth,
will
present
to
Parliament
a
report
by
31
March
1999.
Europarl v8
Es
liegt
bis
zum
31.
März
1992
zur
Unterzeichnung
auf.
It
shall
remain
open
for
signature
until
31
March
1992.
DGT v2019
Diese
Beträge
können
bis
zum
31.
März
des
folgenden
Haushaltsjahres
gebunden
werden;
These
amounts
may
then
be
committed
up
to
31
March
of
the
following
year;
DGT v2019
Es
fiel
die
Entscheidung,
das
Quotensystem
bis
zum
31.
März
2015
beizubehalten.
The
decision
was
taken
to
maintain
the
quota
system
until
31
March
2015.
Europarl v8
Der
erste
Bericht
wird
zum
31.
März
2004
fällig.
The
first
of
such
reports
will
be
due
on
31
March
2004.
JRC-Acquis v3.0
Bis
zum
31.
März
2020
wurden
in
der
Republik
Kongo
19
COVID-19-Fälle
gemeldet.
As
of
31
March,
there
were
19
cases
in
Republic
of
the
Congo.
ELRC_2922 v1
Der
erste
Bericht
ist
der
Kommission
bis
zum
31.
März
2010
zu
übermitteln.
The
first
report
shall
be
submitted
to
the
Commission
by
31
March
2010.
TildeMODEL v2018
Allgemein
wird
das
Auslaufen
der
Quotenregelung
bei
Milch
zum
31.
März
2015
erwartet.
It
is
generally
expected
that
the
quota
arrangements
for
milk
will
expire
on
31
March
2015.
TildeMODEL v2018
Diese
Informationen
sind
spätestens
bis
zum
31.
März
jedes
Kalenderjahres
zu
übermitteln.
That
information
shall
be
provided
by
31
March
of
each
calendar
year
at
the
latest.
TildeMODEL v2018
Diese
sind
bis
zum
31.
März
2007
an
folgende
E-Mail-Adresse
zu
senden:
Die
öffentliche
Konsultation
zum
Weißbuch
wird
bis
zum
31.
März
2002
andauern.
The
public
consultation
on
this
White
Paper
will
run
until
31
March
2002.
TildeMODEL v2018
Auf
Wunsch
Deutschlands
wurde
die
Frist
bis
zum
31.
März
2009
verlängert.
At
Germany’s
request
the
deadline
was
extended
until
31
March
2009.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
sollte
bis
zum
31.
März
2015
gelten.
This
Decision
should
apply
until
31
March
2015.
DGT v2019
Das
Mandat
des
Sonderbeauftragten
sollte
bis
zum
31.
März
2010
verlängert
werden.
The
mandate
of
the
EUSR
should
be
extended
until
31
March
2010.
DGT v2019
Diese
Gemeinsame
Aktion
wird
spätestens
zum
31.
März
2008
überprüft.“
This
Joint
Action
shall
be
reviewed
by
31
March
2008
at
the
latest.’
DGT v2019
Damit
wird
der
Zeitraum
bis
zum
31.
März
2011
abgedeckt.
The
budget
will
cover
the
period
until
31
March
2011.
DGT v2019
Frankreich
hebt
diese
Beihilfe
bis
zum
31.
März
2010
auf.
France
must
withdraw
it
by
31
March
2010.
DGT v2019
Der
erste
Bericht
wird
bis
zum
31.
März
2015
vorgelegt.
The
first
report
shall
be
submitted
by
31
March
2015.
DGT v2019
Die
Berichte
werden
der
Kommission
jährlich
bis
zum
31.
März
übermittelt.
The
reports
shall
be
forwarded
to
the
Commission
each
year,
not
later
than
31
March.
TildeMODEL v2018
Die
Mittel
wurden
bis
zum
31.
März
2002
gebunden.
It
decided
to
carryover
the
corresponding
appropriations
and
these
were
committed
before
31
March
2002.
TildeMODEL v2018
Stellungnahmen
zum
Weißbuch
sollten
der
Kommission
bis
zum
31.
März
2002
zugehen.
Reactions
to
this
White
Paper
may
be
sent
directly
to
the
Commission
before
31
March
2002.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
31.
März
2011
sind
die
Wellness-
und
Schönheitspflegewinterrituale
in
Kraft.
By
May
31,
you
can
try
SPA
and
beauty
winter
rituals.
TildeMODEL v2018
Bis
zum
31.
März
2020
wurden
3561
Personen
getestet
und
900
COVID-19-Fälle
bestätigt.
As
of
29
April
2020,
78,942
individuals
were
tested
of
which
there
have
been
8,724
confirmed
cases,
1,292
recoveries
and
173
deaths
in
Serbia.
ELRC_2922 v1
Diese
Gemeinsame
Aktion
wird
spätestens
zum
31.
März
2007
überprüft.“
This
Joint
Action
shall
be
reviewed
by
31
March
2007
at
the
latest.’
DGT v2019
Jeder
Mitgliedstaat
teilt
der
Kommission
jährlich
bis
spätestens
zum
31.
März
folgendes
mit:
Each
Member
State
shall
inform
the
Commission
annually
by
31
March
at
the
latest
of
the
following:
TildeMODEL v2018
Zeitraum
1990—1992
wird
der
Rat
bis
zum
31.
März
1990
eine
Entscheidung
treffen.
1988
and
1989;
the
Council
is
to
adopt,
by
31
March
1990,
a
decision
on
the
period
1990-92.
EUbookshop v2