Übersetzung für "Zukunftsfähigkeit sichern" in Englisch
Viele
Maßnahmen,
die
unsere
Zukunftsfähigkeit
sichern,
sind
auf
den
Weg
gebracht.
We
have
launched
many
measures
to
secure
our
future
viability.
ParaCrawl v7.1
Für
uns
bedeutet
Nachhaltigkeit,
unsere
gesellschaftliche
und
wirtschaftliche
Zukunftsfähigkeit
zu
sichern.
To
us,
sustainability
means
safeguarding
our
future
social
and
economic
viability.
ParaCrawl v7.1
Wie
muss
das
Hotel
strategisch
ausgerichtet
sein,
um
die
langfristige
Zukunftsfähigkeit
zu
sichern?
What
should
be
the
hotel’s
strategic
alignment
to
secure
long-term
sustainability?
ParaCrawl v7.1
Das
Motto
des
diesjährigen
Treffens:
Stabilität
sichern,
Zukunftsfähigkeit
verbessern,
Verantwortung
übernehmen.
The
motto
of
this
year's
summit
is:
building
resilience,
improving
sustainability
and
assuming
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
aber
nicht,
daß
man
durch
Preiskontrollen
und
andere
wettbewerbsbeschränkende
Maßnahmen
die
Zukunftsfähigkeit
sichern
kann,
sondern
im
Gegenteil
durch
andere
Maßnahmen,
die
einen
schärferen
Wettbewerb
erlauben
und
damit
den
Unternehmen
selbst
die
Möglichkeit
bieten,
auf
dieser
Grundlage
ihre
Innovationsfähigkeit
auf
Dauer
zu
sichern
und
den
Menschen
bessere
und
zukunftsweisende
Medikamente
anzubieten.
However,
I
do
not
believe
that
price
controls
and
other
measures
which
restrict
competition
are
the
way
to
ensure
future
viability.
What
we
need
instead
are
measures
which
promote
competition
and
thus
give
firms
the
opportunity
to
establish
their
innovative
capacity
on
a
long-term
basis,
and
to
offer
people
better
medicines
for
the
future.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
vor
allem
unsere
kleineren
Unternehmen
vermehrt
im
grenzüberschreitenden
und
internationalen
Handel
tätig
werden,
um
ihr
Wachstum
und
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
zu
stärken
und
dadurch
ihre
Zukunftsfähigkeit
zu
sichern.“
It's
important
for
our
smaller
businesses
to
improve
their
performance
in
cross-border
and
international
trade
transactions
in
order
to
reinforce
growth,
enhance
competitiveness
and
support
the
long
term
sustainability
of
companies."
TildeMODEL v2018
Wir
Politikerinnen
und
Politiker
müssen
daraus
die
Schlussfolgerungen
ziehen,
mit
welchen
Instrumenten
wir
antworten,
um
Zukunftsfähigkeit
zu
sichern.
We
politicians
must
draw
conclusions
from
this
on
how
to
respond
in
order
to
secure
the
future.
TildeMODEL v2018
Bildung
–
von
der
frühkindlichen
bis
hin
zur
berufsbegleitenden
Bildung
–
ist
ein
wichtiger
Baustein,
um
uns
im
Standortwettbewerb
nachhaltig
zu
positionieren
und
unsere
Zukunftsfähigkeit
zu
sichern.
Education
–
from
early
childhood
onwards
through
to
vocational
training
–
is
an
important
building
block
for
ensuring
that
we
are
in
a
strong
position
to
compete
with
other
locations
and
for
safeguarding
our
future
capacity.
TildeMODEL v2018
Will
man
die
wirtschaftliche
und
soziale
Zukunftsfähigkeit
dieser
Gebiete
sichern,
so
muss
der
Beitrag
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
und
ihrer
beiden
Säulen
zur
Erhaltung
und
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
in
ganz
Europa
berücksichtigt
werden,
insbesondere
indem
innovative,
wettbewerbsfähige
landwirtschaftliche
und
nichtlandwirtschaftliche
Tätigkeiten
entwickelt
werden.
All
the
same,
the
Committee
emphasises
that
to
ensure
the
economic
and
social
sustainability
of
these
areas,
it
is
necessary
to
take
into
account
the
contribution
of
the
Common
Agricultural
Policy’s
two
pillars
to
the
maintenance
and
creation
of
employment
in
all
the
EU's
regions,
particularly
through
the
development
of
competitive
agricultural
or
non-agricultural
activity,
based
on
innovation.
TildeMODEL v2018
Das
EIB-Darlehen
wird
wesentlich
zum
Wiederaufbau
der
jugoslawischen
Stromversorgungsinfrastruktur
beitragen
und
damit
auf
längere
Sicht
die
Zukunftsfähigkeit
des
Sektors
sichern.
The
EIB
loan
will
make
a
substantial
contribution
to
the
rebuilding
of
the
Yugoslav
electricity
infrastructure
and
help
secure
the
longer-term
sustainability
of
the
sector.
TildeMODEL v2018
Wir
realisieren
die
Visionen
unserer
Kunden
mit
dem
Ziel,
gemeinsam
im
Markt
zu
wachsen
und
Zukunftsfähigkeit
zu
sichern.
We
implement
the
visions
of
our
customers
with
the
target
to
grow
together
in
the
market
and
to
protect
future
abilities.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Motto
Wir
setzen
auf
Grün
–
Zukunftsfähigkeit
sichern
beteiligt
sich
die
Deutsche
Bank
am
weltweiten
Kampf
gegen
den
Klimawandel.
Under
the
motto
Banking
on
Green
–
Ensuring
Viability,
Deutsche
Bank
is
participating
in
the
worldwide
fight
against
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Wir
stehen
vor
der
entscheidenden
Frage,
wie
wir
unsere
Zukunftsfähigkeit
sichern
und
den
Wohlstand
für
nachfolgende
Ge
ne
rationen
weiter
ausbauen
können.
We
are
facing
the
crucial
question
of
how
to
secure
our
viability
for
the
future
and
continue
to
expand
our
wealth
for
the
coming
generations.
ParaCrawl v7.1
Mobi24
will
seine
Aufbau-
und
Ablauforganisation
den
Anforderungen
des
Mutterkonzerns
sowie
den
aktuellen
Marktgegebenheiten
anpassen
und
deren
Zukunftsfähigkeit
sichern.
Mobi24
wants
to
align
its
organisational
structure
and
processes
to
the
requirements
of
its
parent
company
and
current
market
conditions,
as
well
as
secure
their
future
viability.
ParaCrawl v7.1
Um
ihre
Zukunftsfähigkeit
zu
sichern,
setzt
die
RWTH
demnach
auf
die
Freisetzung
und
den
Ausbau
des
Potenzials
von
unterschiedlichen,
vielfältigen
Menschen.
In
order
to
continue
to
be
competitive
in
the
future,
RWTH
seeks
to
tap
and
develop
the
potential
of
a
community
of
culturally
and
otherwise
diverse
people.
ParaCrawl v7.1
Ziele,
Strategien,
Prozesse:
Zukunftsfähigkeit
sichern
–
strategische
und
konzeptionelle
Beratung
und
Organisationsentwicklung
in
Marketing,
Produktmanagement,
Vertrieb
und
Service.
Goals,
strategies,
processes:
ensuring
sustainability
–
strategic
&
conceptual
consultation
&
organizational
development
in
marketing,
product
management,
sales
&
service.
ParaCrawl v7.1
Die
digitale
Transformation
erfordert
Lernagilität:
Erfahren
Sie,
wie
Sie
mit
Insights
die
Zukunftsfähigkeit
Ihres
Unternehmens
sichern!
Digital
transformation
requires
learning
agility:
find
out
how
insights
can
help
you
secure
the
future
competitiveness
of
your
company!
CCAligned v1
Wie
sich
mit
innovativen
Spritzgießtechnologien
der
Wettbewerbsvorsprung
ausbauen
und
damit
die
Zukunftsfähigkeit
sichern
lässt,
macht
ENGEL
an
seinem
Messestand
mit
zahlreichen
spannenden
Anwendungen
und
Technologiepräsentationen
deutlich.
At
its
booth,
ENGEL
will
be
presenting
many
exciting
applications
and
technology
solutions
to
demonstrate
how
innovative
injection
moulding
technologies
can
help
build
competitive
advantage
and
secure
future
viability.
ParaCrawl v7.1
Rainer
Krick,
Mitglied
des
Vorstands
der
Helaba:
„Bildung
–
von
der
frühkindlichen
bis
hin
zur
berufsbegleitenden
Bildung
–
ist
ein
wichtiger
Baustein,
um
uns
im
Standortwettbewerb
nachhaltig
zu
positionieren
und
unsere
Zukunftsfähigkeit
zu
sichern.
As
Helaba
Board
member
Rainer
Krick
put
it:
“Education
–
from
early
childhood
onwards
through
to
vocational
training
–
is
an
important
building
block
for
ensuring
that
we
are
in
a
strong
position
to
compete
with
other
locations
and
for
safeguarding
our
future
capacity.
ParaCrawl v7.1
Mehr
noch:
Gerade
die
Gemeinden
haben
das
Potenzial,
sich
an
die
Spitze
der
Bewegung
zu
setzen,
die
Energiewende
in
die
eigenen,
lokalen
Hände
zu
nehmen
und
so
ihre
Zukunftsfähigkeit
zu
sichern.
Moreover:
right
now
these
communities
have
the
potential
to
be
in
the
front
of
the
movement,
take
the
energy
turnaround
into
their
own
local
hands
and
thereby
ensure
their
future
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Kreditinstitute
können
über
diese
Plattformen
Services
und
Produkte
von
Partnern
anbieten
und
mit
neuen
Rollen
ihre
Zukunftsfähigkeit
sichern.
Credit
institutions
can
offer
services
and
products
from
partners
on
these
platforms
and
ensure
their
future
viability
by
creating
new
roles.
ParaCrawl v7.1
Der
Flughafen
wird
aus
eigenen
Mitteln
zwischen
40
und
45
Millionen
Euro
in
die
neuen
Anlagen
investieren
und
somit
die
Zukunftsfähigkeit
des
Standortes
sichern",
erläutert
Michael
Eggenschwiler,
Vorsitzender
der
Geschäftsführung
am
Hamburg
Airport.
The
airport
will
invest
between
40
and
45
million
euros
of
its
own
capital
in
the
new
facility,
thereby
securing
the
future
viability
of
the
site,"
explains
Michael
Eggenschwiler,
CEO
of
Hamburg
Airport.
The
buildings
in
the
current
air
cargo
facility
date
from
the
1960s.
ParaCrawl v7.1
Die
Vizepräsidentin
der
Kommission,
Neelie
Kroes,
erklärte:
„Die
EIP
für
aktives
und
gesundes
Altern
wird
dazu
beitragen,
dass
wir
die
Gesundheit
und
Lebensqualität
älterer
Menschen
verbessern
und
die
langfristige
Zukunftsfähigkeit
unserer
Pflegesysteme
sichern.
Vice
President
Neelie
Kroes
said
"The
EIP
on
Active
and
Healthy
Ageing
will
help
us
improve
health
and
quality
of
life
for
older
people
and
help
ensure
our
care
system
is
sustainable
for
the
long-term.
ParaCrawl v7.1
Zukunftsfähigkeit
sichern
wir
durch
die
Stärkung
unserer
Marken
und
Innovationen
–
allen
voran
autonomes
Fahren
und
E-Mobilität.
We
are
securing
our
future
competitiveness
by
strengthening
our
brands
and
creating
innovations
–
especially
for
autonomous
driving
and
e-mobility.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Einzelne
im
Unternehmen
steht
also
vor
der
Herausforderung,
adäquat
seinen
Kompetenzen
und
dem
damit
verbundenen
Aufgabenbereich,
dem
Unternehmen
den
wirtschaftlichen
Erfolg
und
damit
die
Zukunftsfähigkeit
zu
sichern.
Every
individual
in
the
company
thus
faces
the
challenge
of
safeguarding
the
economic
success
and
thus
the
future
viability
of
the
company,
in
keeping
with
their
expertise
and
the
associated
field
of
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundeskabinett
hat
heute
den
Jahreswirtschaftsbericht
2016
der
Bundesregierung
mit
dem
Titel
"Zukunftsfähigkeit
sichern
-
Die
Chancen
des
digitalen
Wandels
nutzen"
beschlossen.
The
Federal
Cabinet
today
adopted
the
Federal
Government's
2016
Annual
Economic
Report
entitled
"Making
Germany
fit
for
the
future
-
taking
the
opportunities
of
digital
transformation".
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
bewertet
die
Leuphana
die
mit
der
Einführung
des
Stiftungsmodells
verbundene,
stärkere
Eigenverantwortung
und
die
Öffnung
der
Universitäten
hin
zur
Zivilgesellschaft
als
den
richtigen
Schritt,
um
deren
Zukunftsfähigkeit
langfristig
zu
sichern.
Leuphana’s
experience
shows
that
the
introduction
of
a
foundation
model
for
university
governance
can
provide
greater
self-determination
and
open
the
academia
further
towards
civil
society,
a
move
that
will
secure
the
viability
of
universities
in
the
long
run.
ParaCrawl v7.1
Ziele,
Strategien,
Prozesse:
Zukunftsfähigkeit
sichern
–
strategische
und
konzeptionelle
Beratung
und
Organisationsentwicklung
in
Service,
Marketing,
Vertrieb
und
Produktmanagement.
Goals,
strategies,
processes:
ensuring
sustainabilityÂ
–
strategic
&
conceptual
consultation
&
organizational
development
in
marketing,
product
management,
sales
&
service.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Motto
"Eine
vernetzte
Welt
gestalten"
setzt
die
deutsche
G20-Präsidentschaft
drei
Schwerpunkte:
Stabilität
sichern,
Zukunftsfähigkeit
verbessern
und
Verantwortung
übernehmen.
Under
the
heading
"Shaping
an
interconnected
world",
the
German
G20
Presidency
is
setting
three
priorities:
building
resilience,
improving
sustainability
and
assuming
responsibility.
ParaCrawl v7.1