Übersetzung für "Zukunftsfähigkeit sichern" in Englisch

Viele Maßnahmen, die unsere Zukunftsfähigkeit sichern, sind auf den Weg gebracht.
We have launched many measures to secure our future viability.
ParaCrawl v7.1

Für uns bedeutet Nachhaltigkeit, unsere gesellschaftliche und wirtschaftliche Zukunftsfähigkeit zu sichern.
To us, sustainability means safeguarding our future social and economic viability.
ParaCrawl v7.1

Wie muss das Hotel strategisch ausgerichtet sein, um die langfristige Zukunftsfähigkeit zu sichern?
What should be the hotel’s strategic alignment to secure long-term sustainability?
ParaCrawl v7.1

Das Motto des diesjährigen Treffens: Stabilität sichern, Zukunftsfähigkeit verbessern, Verantwortung übernehmen.
The motto of this year's summit is: building resilience, improving sustainability and assuming responsibility.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube aber nicht, daß man durch Preiskontrollen und andere wettbewerbsbeschränkende Maßnahmen die Zukunftsfähigkeit sichern kann, sondern im Gegenteil durch andere Maßnahmen, die einen schärferen Wettbewerb erlauben und damit den Unternehmen selbst die Möglichkeit bieten, auf dieser Grundlage ihre Innovationsfähigkeit auf Dauer zu sichern und den Menschen bessere und zukunftsweisende Medikamente anzubieten.
However, I do not believe that price controls and other measures which restrict competition are the way to ensure future viability. What we need instead are measures which promote competition and thus give firms the opportunity to establish their innovative capacity on a long-term basis, and to offer people better medicines for the future.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass vor allem unsere kleineren Unternehmen vermehrt im grenzüberschreitenden und internationalen Handel tätig werden, um ihr Wachstum und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu stärken und dadurch ihre Zukunftsfähigkeit zu sichern.“
It's important for our smaller businesses to improve their performance in cross-border and international trade transactions in order to reinforce growth, enhance competitiveness and support the long term sustainability of companies."
TildeMODEL v2018

Wir Politikerinnen und Politiker müssen daraus die Schlussfolgerungen ziehen, mit welchen Instrumenten wir antworten, um Zukunftsfähigkeit zu sichern.
We politicians must draw conclusions from this on how to respond in order to secure the future.
TildeMODEL v2018

Bildung – von der frühkindlichen bis hin zur berufsbegleitenden Bildung – ist ein wichtiger Baustein, um uns im Standortwettbewerb nachhaltig zu positionieren und unsere Zukunftsfähigkeit zu sichern.
Education – from early childhood onwards through to vocational training – is an important building block for ensuring that we are in a strong position to compete with other locations and for safeguarding our future capacity.
TildeMODEL v2018

Will man die wirtschaftliche und soziale Zukunftsfähigkeit dieser Gebiete sichern, so muss der Beitrag der Gemeinsamen Agrarpolitik und ihrer beiden Säulen zur Erhaltung und Schaffung von Arbeitsplätzen in ganz Europa berücksichtigt werden, ins­besondere indem innovative, wettbewerbsfähige landwirtschaftliche und nichtlandwirtschaft­liche Tätig­keiten entwickelt werden.
All the same, the Committee emphasises that to ensure the economic and social sustainability of these areas, it is necessary to take into account the contribution of the Common Agricultural Policy’s two pillars to the maintenance and creation of employment in all the EU's regions, particularly through the development of competitive agricultural or non-agricultural activity, based on innovation.
TildeMODEL v2018

Das EIB-Darlehen wird wesentlich zum Wiederaufbau der jugoslawischen Stromversorgungsinfrastruktur beitragen und damit auf längere Sicht die Zukunftsfähigkeit des Sektors sichern.
The EIB loan will make a substantial contribution to the rebuilding of the Yugoslav electricity infrastructure and help secure the longer-term sustainability of the sector.
TildeMODEL v2018

Wir realisieren die Visionen unserer Kunden mit dem Ziel, gemeinsam im Markt zu wachsen und Zukunftsfähigkeit zu sichern.
We implement the visions of our customers with the target to grow together in the market and to protect future abilities.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Motto Wir setzen auf Grün – Zukunftsfähigkeit sichern beteiligt sich die Deutsche Bank am weltweiten Kampf gegen den Klimawandel.
Under the motto Banking on Green – Ensuring Viability, Deutsche Bank is participating in the worldwide fight against climate change.
ParaCrawl v7.1

Wir stehen vor der entscheidenden Frage, wie wir unsere Zukunftsfähigkeit sichern und den Wohlstand für nachfolgende Ge ne rationen weiter ausbauen können.
We are facing the crucial question of how to secure our viability for the future and continue to expand our wealth for the coming generations.
ParaCrawl v7.1

Mobi24 will seine Aufbau- und Ablauforganisation den Anforderungen des Mutterkonzerns sowie den aktuellen Marktgegebenheiten anpassen und deren Zukunftsfähigkeit sichern.
Mobi24 wants to align its organisational structure and processes to the requirements of its parent company and current market conditions, as well as secure their future viability.
ParaCrawl v7.1

Um ihre Zukunftsfähigkeit zu sichern, setzt die RWTH demnach auf die Freisetzung und den Ausbau des Potenzials von unterschiedlichen, vielfältigen Menschen.
In order to continue to be competitive in the future, RWTH seeks to tap and develop the potential of a community of culturally and otherwise diverse people.
ParaCrawl v7.1

Ziele, Strategien, Prozesse: Zukunftsfähigkeit sichern – strategische und konzeptionelle Beratung und Organisationsentwicklung in Marketing, Produktmanagement, Vertrieb und Service.
Goals, strategies, processes: ensuring sustainability – strategic & conceptual consultation & organizational development in marketing, product management, sales & service.
ParaCrawl v7.1

Die digitale Transformation erfordert Lernagilität: Erfahren Sie, wie Sie mit Insights die Zukunftsfähigkeit Ihres Unternehmens sichern!
Digital transformation requires learning agility: find out how insights can help you secure the future competitiveness of your company!
CCAligned v1

Wie sich mit innovativen Spritzgießtechnologien der Wettbewerbsvorsprung ausbauen und damit die Zukunftsfähigkeit sichern lässt, macht ENGEL an seinem Messestand mit zahlreichen spannenden Anwendungen und Technologiepräsentationen deutlich.
At its booth, ENGEL will be presenting many exciting applications and technology solutions to demonstrate how innovative injection moulding technologies can help build competitive advantage and secure future viability.
ParaCrawl v7.1

Rainer Krick, Mitglied des Vorstands der Helaba: „Bildung – von der frühkindlichen bis hin zur berufsbegleitenden Bildung – ist ein wichtiger Baustein, um uns im Standortwettbewerb nachhaltig zu positionieren und unsere Zukunftsfähigkeit zu sichern.
As Helaba Board member Rainer Krick put it: “Education – from early childhood onwards through to vocational training – is an important building block for ensuring that we are in a strong position to compete with other locations and for safeguarding our future capacity.
ParaCrawl v7.1

Mehr noch: Gerade die Gemeinden haben das Potenzial, sich an die Spitze der Bewegung zu setzen, die Energiewende in die eigenen, lokalen Hände zu nehmen und so ihre Zukunftsfähigkeit zu sichern.
Moreover: right now these communities have the potential to be in the front of the movement, take the energy turnaround into their own local hands and thereby ensure their future sustainability.
ParaCrawl v7.1

Kreditinstitute können über diese Plattformen Services und Produkte von Partnern anbieten und mit neuen Rollen ihre Zukunftsfähigkeit sichern.
Credit institutions can offer services and products from partners on these platforms and ensure their future viability by creating new roles.
ParaCrawl v7.1

Der Flughafen wird aus eigenen Mitteln zwischen 40 und 45 Millionen Euro in die neuen Anlagen investieren und somit die Zukunftsfähigkeit des Standortes sichern", erläutert Michael Eggenschwiler, Vorsitzender der Geschäftsführung am Hamburg Airport.
The airport will invest between 40 and 45 million euros of its own capital in the new facility, thereby securing the future viability of the site," explains Michael Eggenschwiler, CEO of Hamburg Airport. The buildings in the current air cargo facility date from the 1960s.
ParaCrawl v7.1

Die Vizepräsidentin der Kommission, Neelie Kroes, erklärte: „Die EIP für aktives und gesundes Altern wird dazu beitragen, dass wir die Gesundheit und Lebensqualität älterer Menschen verbessern und die langfristige Zukunftsfähigkeit unserer Pflegesysteme sichern.
Vice President Neelie Kroes said "The EIP on Active and Healthy Ageing will help us improve health and quality of life for older people and help ensure our care system is sustainable for the long-term.
ParaCrawl v7.1

Zukunftsfähigkeit sichern wir durch die Stärkung unserer Marken und Innovationen – allen voran autonomes Fahren und E-Mobilität.
We are securing our future competitiveness by strengthening our brands and creating innovations – especially for autonomous driving and e-mobility.
ParaCrawl v7.1

Jeder Einzelne im Unternehmen steht also vor der Herausforderung, adäquat seinen Kompetenzen und dem damit verbundenen Aufgabenbereich, dem Unternehmen den wirtschaftlichen Erfolg und damit die Zukunftsfähigkeit zu sichern.
Every individual in the company thus faces the challenge of safeguarding the economic success and thus the future viability of the company, in keeping with their expertise and the associated field of responsibility.
ParaCrawl v7.1

Das Bundeskabinett hat heute den Jahreswirtschaftsbericht 2016 der Bundesregierung mit dem Titel "Zukunftsfähigkeit sichern - Die Chancen des digitalen Wandels nutzen" beschlossen.
The Federal Cabinet today adopted the Federal Government's 2016 Annual Economic Report entitled "Making Germany fit for the future - taking the opportunities of digital transformation".
ParaCrawl v7.1

Insgesamt bewertet die Leuphana die mit der Einführung des Stiftungsmodells verbundene, stärkere Eigenverantwortung und die Öffnung der Universitäten hin zur Zivilgesellschaft als den richtigen Schritt, um deren Zukunftsfähigkeit langfristig zu sichern.
Leuphana’s experience shows that the introduction of a foundation model for university governance can provide greater self-determination and open the academia further towards civil society, a move that will secure the viability of universities in the long run.
ParaCrawl v7.1

Ziele, Strategien, Prozesse: Zukunftsfähigkeit sichern – strategische und konzeptionelle Beratung und Organisationsentwicklung in Service, Marketing, Vertrieb und Produktmanagement.
Goals, strategies, processes: ensuring sustainability – strategic & conceptual consultation & organizational development in marketing, product management, sales & service.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Motto "Eine vernetzte Welt gestalten" setzt die deutsche G20-Präsidentschaft drei Schwerpunkte: Stabilität sichern, Zukunftsfähigkeit verbessern und Verantwortung übernehmen.
Under the heading "Shaping an interconnected world", the German G20 Presidency is setting three priorities: building resilience, improving sustainability and assuming responsibility.
ParaCrawl v7.1