Übersetzung für "Zukunftsfähig gestalten" in Englisch

Die Verkehrsinfrastruktur zukunftsfähig gestalten: Planung und Nachbarländer - nachhaltige Mobilität - Finanzierung"
Preparing transport infrastructure for the future: planning and neighbouring countries - sustainable mobility – financing.
TildeMODEL v2018

Wie kann ich sie zukunftsfähig gestalten?
How can I prepare it for the future?
CCAligned v1

Forschungsprogramm "KLIMZUG - Klimawandel in Regionen zukunftsfähig gestalten"
Research programme "KLIMZUG - Managing climate change in the regions for the future"
ParaCrawl v7.1

Um Regionen zukunftsfähig zu gestalten, sind weitreichende Maßnahmen und Anpassungsstrategien notwendig.
To design regions future-oriented, it is necessary to develop far-reaching measures and adaption strategies.
ParaCrawl v7.1

Die Verkehrsinfrastruktur zukunftsfähig gestalten: Planung und Nachbarländer - nachhaltige Mobilität - Finanzierung".
Preparing transport infrastructure for the future: planning and neighbouring countries – sustainable mobility – financing.
TildeMODEL v2018

Um den Tourismus zukunftsfähig zu gestalten, ist mehr als umweltbewusstes Verhalten auf Reisen nötig.
In order to support sustainable tourism, it is not enough to travel environmentally aware.
ParaCrawl v7.1

Zweiter Stop: Fachtagung „Nachwachsende Rohstoffe im Einkauf: Öffentliche Beschaffung zukunftsfähig gestalten“
Second stop: the symposium “Sustainable raw materials in purchasing: Making public procurement fit for the future”
CCAligned v1

Der Beitrag ist im siebten Band der oekom-Buchreihe 'Klimawandel in Regionen zukunftsfähig gestalten' erschienen.
The article was published in the seventh volume of the OEKOM series 'Climate Change within Regions'.
ParaCrawl v7.1

Klimawandel in Regionen zukunftsfähig gestalten (KLIMZUG) Regionen gewinnen im Wettbewerb – die Welt gewinnt mit!
Managing climate change in the regions for the future (KLIMZUG) Regions profit from competition and the world profits too!
ParaCrawl v7.1

Umso wichtiger ist es, die transatlantischen Beziehungen kontinuierlich zu erneuern und zukunftsfähig zu gestalten.
It is all the more important, then, to constantly renew our transatlantic relations and make them fit for the future.
ParaCrawl v7.1

Doch es sind strukturelle Veränderungen nötig, um den Schienengüterverkehr wettbewerbs- und zukunftsfähig zu gestalten.
But structural changes are necessary to make the rail cargo traffic competitive and fit for the future.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt «Smart Commuting» untersucht, wie sich Arbeitsmobilität zukunftsfähig und nachhaltig gestalten lässt.
The project "Smart Commuting" examines future-oriented and sustainable work mobility.
ParaCrawl v7.1

In einer zunehmend globalisierten Welt Nutztierhaltung nachhaltig und zukunftsfähig zu gestalten, ist eine komplexe Aufgabe.
The sustainable and future-proof design of animal husbandry in an increasingly globalised world is a complex task.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund wurde die Fachgruppe TEN mit der Ausarbeitung einer Initiativstellungnahme zum Thema "Die Verkehrsinfrastruktur zukunftsfähig gestalten: Planung und Nachbarländer - nachhaltige Mobilität - Finanzierung" beauftragt.
The TEN section was therefore given the task of drawing up an own-initiative opinion on Preparing transport infrastructure for the future: planning and neighbouring countries – sustainable mobility – financing.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund wurde die Fachgruppe TEN mit der Ausarbeitung einer Initiativstellungnahme zum Thema "Die Ver­kehrsinfrastruktur zukunftsfähig gestalten: Planung und Nachbarländer - nachhaltige Mobilität – Finanzierung" beauftragt.
The TEN section was therefore given the task of drawing up an own-initiative opinion on Preparing transport infrastructure for the future: planning and neighbouring countries – sustainable mobility – financing.
TildeMODEL v2018

Außerdem wird diese Thematik in einer Initiativstellungnahme zum Thema "Die Verkehrsinfrastruktur zukunftsfähig gestalten: Finanzierung – Planung - Neue Nachbarn" erneut behandelt.
Furthermore, the funding section of the abovementioned document will be examined by the Committee once again in its own initiative opinion entitled Preparing transport infrastructure for the future – financing - planning – new neighbours.
TildeMODEL v2018

Herr von SCHWERIN, Vorsitzender der Fachgruppe TEN, bittet, die Verabschie­dung der Stellungnahme zum Thema "Die Verkehrsinfrastruktur zukunftsfähig gestalten: Planung und Nachbarländer - nachhaltige Mobilität - Finanzierung" auf die nächste Plenartagung zu ver­schieben.
Mr von Schwerin, president of the TEN section, asked for discussion of the own-initiative opinion on Transport infrastructure for the future: planning and neighbouring countries to be postponed to the following plenary session.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die europäischen Rentensysteme den neuen demografischen und arbeitsmarktpolitischen Realitäten anpassen und sie angemessen und zukunftsfähig gestalten.
We need to adapt Europe's pension systems to new demographic and labour market realities and make them adequate and sustainable.
TildeMODEL v2018

Unter dem Titel „Die Verkehrsinfrastruktur zukunftsfähig gestalten: Planung und Nachbarländer – nach­haltige Mobilität – Finanzierung“4 fasste der Ausschuss seine aktuellen Kernpositionen zur europäischen Verkehrsinfrastrukturpolitik zusammen.
The Committee outlined its current key positions on the European transport infrastructure policy in the document: Preparing transport infrastructure for the future: planning and neighbouring countries - sustainable mobility - financing4.
TildeMODEL v2018

Unter dem Titel "Die Verkehrsinfrastruktur zukunftsfähig gestalten: Planung und Nachbarländer – nachhaltige Mobilität – Finanzierung"4 fasste der Ausschuss seine aktuellen Kernpositionen zur europäischen Verkehrsinfrastrukturpolitik zusammen.
The Committee outlined its current key positions on the European transport infrastructure policy in the document: Preparing transport infrastructure for the future: planning and neighbouring countries - sustainable mobility - financing4.
TildeMODEL v2018

Das Familienunternehmen entschied sich daher für einen radikalen Umbau: Ein neues Schneid- und Logistikzentrum mit vollautomatisertem Hochregallager sollte den Standort zukunftsfähig gestalten.
The family company therefore decided on radical rebuilding: A new cutting and logistics centre with fully automated high bay warehouse was to make the location sustainable.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) leistet mit der Förderung des Forschungsprogramms "KLIMZUG – Klimawandel in Regionen zukunftsfähig gestalten" einen Beitrag zur Steigerung der Anpassungskompetenz in Deutschland.
The Federal Ministry of Education and Research (BMBF) is furthering the development of innovative approaches to climate change adaptation with a funding activity "KLIMZUG". Climate change is happening. We have to deal with it.
ParaCrawl v7.1

Die Abschlusskonferenz der vom Bundesministerium für Bildung und Forschung (BMBF) getragenen Fördermaßnahme „KLIMZUG – Klimawandel in Regionen zukunftsfähig gestalten“ fand am 26. und 27. November 2013 in Berlin statt.
The final conference of the funding programme of the Federal Ministry of Education and Research "KLIMZUG - Managing climate change in the regions for the future" took place on 26-27 November 2013 in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Von 2009 bis 2014 koordinierte sie das Projekt Regionale Anpassungsstrategien für die deutsche Ostseeküste (RADOST) im Rahmen der vom Bundesminsiterium für Forschung und Bildung geförderten Initiative Klimawandel in Regionen zukunftsfähig gestalten (KLIMZUG).
From 2009 to 2014 she coordinated the project Regional Adaptation Strategies for the German Baltic Sea Coast (RADOST) within the research initiative Managing climate change in the regions of the future (KLIMZUG).
ParaCrawl v7.1

Die Modellregionen des Forschungsprogramms "KLIMZUG – Klimawandel in Regionen zukunftsfähig gestalten" zählen zu den "Ausgewählten Orten 2012", die von Bundesregierung und deutscher Wirtschaft im Rahmen der Initiative "Deutschland – Land der Ideen" prämiert wurden.
The model regions of the research program "KLIMZUG–Managing Climate Change in the Regions for the Future" are among the "Selected Landmarks 2012" that are being recognized by the "Germany–Land of Ideas" initiative of the Federal Government and German business community.
ParaCrawl v7.1

Um Ihre Organisationen zukunftsfähig zu gestalten, ist es jetzt an der Zeit, dass alle Beteiligten nach Möglichkeiten suchen, um sich und ihr Unternehmen auf die nächsten Schritte in den Bereichen Finanzen und Beschaffung vorzubereiten.
In order to future-proof their organisations, these roles must look for ways to prepare themselves and their companies for the next steps in Finance and Procurement.
ParaCrawl v7.1

Ob Global Player, mittelständisches oder kleines Modehaus – Prozesse zukunftsfähig zu gestalten, heißt sie zu verstehen.
Whether global player, small or middle sized company – Making processes future-proof means to understand them.
ParaCrawl v7.1

Gute Beispiele für diesen Ansatz sind die Forschungsinitiativen im Bereich der Anpassungsforschung, wie KLIMZUG (Klimawandel in Regionen zukunftsfähig gestalten) oder auch die Kompetenzzentren für Klimawandel und angepasste Landnutzung in Afrika (WASCAL und SASSCAL).Wir wollen zentrale Lücken im Verständnis des Klimasystems schließen sowie Klimatrends und -folgen verlässlich abschätzen.
Good examples of this approach are BMBF research initiatives in the field of adaption research, such as KLIMZUG (Climate Change in Regions) or the Science Service Centers on Climate Change and Adapted Land Use in Africa (WASCAL and SASSCAL). We aim at closing gaps in our understanding of the climate system, as well as reliably estimating climate trends and climate impacts.
ParaCrawl v7.1