Übersetzung für "Zukunftsfähig" in Englisch

Kein Vertrag, keine Vereinbarung, keine Gesellschaft ist ohne Gerechtigkeit zukunftsfähig.
No contract, no agreement, no society can be sustainable without justice.
Europarl v8

Wir müssen dies konsolidieren und zukunftsfähig machen.
We must consolidate it and make it sustainable.
Europarl v8

Zweitens brauchen wir eine Reform, die die Union tatsächlich zukunftsfähig macht.
Secondly, we need reforms which make the Union truly viable for the future.
Europarl v8

Zum anderen ist eine Reform vonnöten, die die Union tatsächlich zukunftsfähig macht.
Secondly, we need a reform that will actually make the Union viable for the future.
Europarl v8

Aber ohne eine harmonisierte Steuerpolitik und Gemeinschaftsmittel ist ein soziales Europa nicht zukunftsfähig.
However, a social Europe is not sustainable without a harmonised tax policy and European Union funds.
Europarl v8

Nur unter diesen Bedingungen ist eine Strategie der wirtschaftlichen Entwicklung glaubwürdig und zukunftsfähig.
It is on these conditions and these alone that an economic development strategy will be credible and have a bright future.
Europarl v8

Die Energieresourcen unseres Planeten sind nicht zukunftsfähig.
Our energy sources are not sustainable.
TED2013 v1.1

Deshalb müssen die Rentensysteme sicher und angesichts der demografischen Überalterung finanziell zukunftsfähig sein.
Therefore, the pensions systems must be safe and financially sustainable in the face of demographic ageing.
TildeMODEL v2018

Innovation ist entscheidend, wenn wir unsere Wirtschaftssysteme zukunftsfähig machen wollen.
If we want to make our economies fit for the future, innovation is of key importance.
TildeMODEL v2018

Innovation ist entschei­dend, wenn wir unsere Wirtschaftssysteme zukunftsfähig machen wollen.
If we want to make our economies fit for the future, innovation is of key importance.
TildeMODEL v2018

Es ist allerhöchste Zeit, den europäischen Zuckersektor zukunftsfähig machen.
It is now imperative that steps are taken to enable the European sugar sector to face the future.
TildeMODEL v2018

Der EWSA möchte dieses Modell stärken und zukunftsfähig machen.
The EESC would like to strengthen this model and ensure its future viability.
TildeMODEL v2018

Das derzeitige Agrarmodell sei nicht zukunftsfähig, so Bourguignon.
Such an agricultural model was not sustainable, he argued.
EUbookshop v2

Ohne sie wäre die Europäische Union in ihrer heutigen Konzeption nicht zukunftsfähig.
Without it, the European Union, as we know it, would not be viable.
EUbookshop v2

Ist die aktuelle Aufteilung zwischen erster und zweiter Säule der GAP zukunftsfähig?
Is the current split between the first and the second pillar of the CAP possible in future?
TildeMODEL v2018

Schlanke Strukturen und Geschäftsprozesse machen Müller-Technik zukunftsfähig.
Slim structures and business processes make Müller-Technik sustainable.
CCAligned v1

Diese Bausteine in Summe machen das Management zukunftsfähig und die Unternehmen dadurch erfolgreich.
All these pieces together cause the management to become sustainable and the company to be successful.
ParaCrawl v7.1

Wir machen Ihre Software wieder erweiterbar und zukunftsfähig!
We will make your software expandable and fit for the future again!
CCAligned v1

Potsdam ist zukunftsfähig - nicht nur in Sachen Wohn-Kultur.
Potsdam is sustainable - not only in terms of residential culture.
CCAligned v1

Wie zukunftsfähig ist Ihr Unternehmen und Geschäftsmodell?
How future-proof are your company and business model?
CCAligned v1

Wir investieren in Unternehmen und machen sie zukunftsfähig
We invest in companies and make them sustainable
CCAligned v1

Welche politischen Instrumente machen die Digitalisierung zukunftsfähig?
Which political instruments make digitalization fit for the future?
CCAligned v1

Wie kann ich sie zukunftsfähig gestalten?
How can I prepare it for the future?
CCAligned v1

Mit unserer All in One-Lösung ONCITE bleiben Sie zukunftsfähig.
With our All in One solution ONCITE, you remain fit for the future.
CCAligned v1