Übersetzung für "Zugelassener empfänger" in Englisch

Wir sind zollrechtlich "zugelassener Versender bzw. zugelassener Empfänger".
We have the customs status "approved shipper" and also "approved receiver".
CCAligned v1

Wir sind zugelassener Versender und Empfänger und AEO-F zertifiziert.
We are accredited senders and recipients and are AEO-F certified.
CCAligned v1

Als zugelassener Empfänger sind wird es bereits gewöhnt « papierlos » mit den Zollbehörden zu kommunizieren.
Being an approved recipient we are already used to « paperless » communication with the customs authorities.
ParaCrawl v7.1

Da jedoch mit diesem Verfahren nicht die besondere Natur der Versandverfahren bei den Bahnen berücksichtigt wird, ist das Standardverfahren kostspieliger und zieht (prinzipiell) umfangreichere Formalitäten nach sich, auch wenn vorbehaltlich der Erfüllung der erforderlichen rechtlichen Bedingungen bestimmte Vereinfachungen bestehen (zugelassener Versender, zugelassener Empfänger, Inanspruchnahme einer Gesamtbürgschaft oder Befreiung von der Sicherheitsleistung).
As it does not take account of the special nature of transit operations by rail, this standard procedure is more costly and involves (in principle) more formalities, even though the standard procedure also provides for certain simplifications (authorised consignor, authorised consignee, comprehensive guarantee or guarantee waiver), subject to fulfilling the necessary legal conditions.
TildeMODEL v2018

In Feld 2 ist eine einmalige Kennung für den zu Verbrauchsteuerzwecken registrierten Wirtschaftsbeteiligten (zugelassener Lagerinhaber, registrierter Empfänger und registrierter Versender) oder für das Steuerlager anzugeben.
Field 2 must be filled with a unique identifier for the Excise registered operator (authorised warehouse keeper, registered consignee and registered consignor) or for the tax warehouse.
DGT v2019

Wie dieser Wert zugewiesen wird, entscheiden die Behörden der Mitgliedstaaten, aber jeder zu Verbrauchsteuerzwecken registrierte Wirtschaftsbeteiligte (zugelassener Lagerinhaber, registrierter Empfänger und registrierter Versender) und jedes Steuerlager benötigt eine einmalige Verbrauchsteuernummer.
The way this value is assigned falls under the responsibility of Member States’ authorities, but each Excise registered operator (authorised warehouse keeper, registered consignee and registered consignor) and each tax warehouse must have a unique excise number.
DGT v2019

Die Zollbehörden können einer Person, als "zugelassener Empfänger" bezeichnet, auf Antrag bewilligen, Waren, die im Einklang mit dem TIR-Übereinkommen befördert werden, an einem zugelassenen Ort zu empfangen, womit das Verfahren gemäß Artikel 1 Buchstabe d des TIR-Übereinkommens endet.
The customs authorities may, upon application, authorise a person, referred to as an 'authorised consignee' to receive goods moved in accordance with the TIR Convention at an authorised place, so that the procedure is terminated in accordance with point (d) of Article 1 of the TIR Convention.
DGT v2019

Wir beraten Sie auch gerne bei der Anbindung an ATLAS, stehen als kompetenter Partner bei Fragen zum AEO zur Verfügung, beantragen für Sie den Status als zugelassener Versender oder Empfänger und Vieles mehr.
We will also be happy to advise you with regard to the connection to ATLAS, we will professionally assist you in all AEO matters, apply for the status as authorized sender and recipient and much more.
CCAligned v1

Durch unseren Status als zugelassener Empfänger und Versender können wir zudem Güter im Transitverfahren versenden und entgegennehmen.
Our status as a certified consignor and certified consignee qualifies us to ship and receive goods in transit procedures.
ParaCrawl v7.1

Die Eintragungen können auch von dem zugelassenen Empfänger eingegeben werden.
The integration of the data can also be carried out by the authorised consignee.
DGT v2019

Für die in seinem Betrieb oder an den in der Bewilligung näher bezeichneten Orten eingetroffenen Waren hat der zugelassene Empfänger der Bestimmungsstelle unverzüglich die Exemplare Nrn. 4 und 5 der Versandanmeldung, die die Waren begleitet haben, zuzusenden und das Ankunftsdatum und den Zustand gegebenenfalls angelegter Verschlüsse sowie jede Unregelmäßigkeit mitzuteilen.
When the goods arrive at his premises or at the places specified in the authorisation the authorised consignee shall without delay, send to the office of destination the TAD or Copies No 4 and No 5 of the transit declaration which accompanied the goods, indicating the date of arrival, the condition of any seals affixed and any irregularities.
DGT v2019

Wird eine solche Sendung einem zugelassenen Empfänger gemäß Artikel 64 gestellt, so hat dieser das Exemplar Nr. 5 spätestens einen Werktag nach dem Tag, an dem er die Sendung in Empfang genommen hat, der für ihn zuständigen Bestimmungsstelle auszuhändigen.
Where such a consignment is presented to an authorised consignee within the meaning of Article 64, he shall send the No 5 Copy to his local office of destination no later than on the working day following that on which he took receipt of the consignment.
DGT v2019

Für jede Sendung, die dem zugelassenen Empfänger gemäß den in Absatz 2 festgelegten Bedingungen übergeben wird, stellt dieser auf Verlangen des Beförderers eine Eingangsbescheinigung in sinngemäßer Anwendung von Artikel 38 aus.
At the carrier's request the authorised consignee shall issue the receipt provided for in Article 38, which shall apply mutatis mutandis, in respect of each consignment delivered in accordance with paragraph 2.
DGT v2019

Der Nachweis, dass das Versandverfahren innerhalb der in der Versandanmeldung genannten Frist beendet wurde, kann von dem Hauptverpflichteten durch Vorlage einer von den Zollbehörden des Abgangslands anzuerkennenden Bescheinigung, die mit Sichtvermerk der Zollbehörden des Bestimmungslands versehen ist, die Angaben zur Identifizierung der betreffenden Waren enthält und aus der hervorgeht, dass die Waren bei der Bestimmungsstelle gestellt oder in Fällen nach Artikel 64 einem zugelassenen Empfänger übergeben worden sind, erbracht werden.
The proof that the procedure has ended within the time limit prescribed in the declaration may be furnished by the principal to the satisfaction of the competent authorities in the form of a document certified by the competent authorities of the country of destination identifying the goods and establishing that they have been presented at the office of destination or, where Article 64 applies, to an authorised consignee.
DGT v2019

Die Datengruppe kann verwendet werden, um anzugeben, dass die Waren an einen zugelassenen Empfänger geliefert werden.
The data group can be used to indicate that the goods will be delivered to an authorised consignee.
DGT v2019

Werden die Waren von einem zugelassenen Empfänger gemäß Artikel 87 empfangen, so ist die Abgangszollstelle abweichend von Absatz 4 dieses Artikels spätestens am sechsten Tag nach dem Tag der Lieferung der Waren an den zugelassenen Empfänger zu unterrichten.
By derogation from paragraph 4 of this Article, where goods are received by an authorised consignee as referred to in Article 87 the customs office of departure shall be notified at the latest on the sixth day following the day the goods were delivered to the authorised consignee.
DGT v2019

Treffen die Waren an einem in der Bewilligung gemäß Artikel 55 Buchstabe d zugelassenen Ort ein, hat der zugelassene Empfänger folgende Pflichten:
The status of authorised consignee referred to in Article 55(d) shall be granted only to applicants who declare that they will regularly receive goods that have been placed under a common transit procedure.
DGT v2019

Die für das Betriebskontinuitätsverfahren verwendete Versandanmeldung muss von allen an dem Versandvorgang beteiligten Parteien erkennbar sein, um Probleme bei der Durchgangszollstelle, der Bestimmungszollstelle und beim Eintreffen der Waren beim zugelassenen Empfänger zu vermeiden.
This Annex lays down specific provisions for use of the business continuity procedure, under Article 26(1) of Appendix I, for the holders of the procedure, including authorised consignors, in the event of a temporary failure of:
DGT v2019

Bei Eintreffen der Waren in seinem Betrieb oder an dem in der in Artikel 454a genannten Bewilligung näher bezeichneten Ort muss der zugelassene Empfänger nach dem in der Bewilligung festgelegten Verfahren Folgendes einhalten:
In respect of goods arriving at his premises or at the place specified in the authorisation referred to in Article 454a, the authorised consignee shall comply with the following obligations, in accordance with the procedure laid down in the authorisation:
DGT v2019

Der zugelassene Empfänger sorgt dafür, dass das Carnet TIR den Zollbehörden bei der Bestimmungsstelle unverzüglich vorgelegt wird.
The authorised consignee shall ensure that the TIR Carnet is presented, without delay, to the customs authorities at the office of destination.
DGT v2019

Auf Antrag des Inhabers des Carnets TIR stellt der zugelassene Empfänger eine Empfangsbescheinigung in Form einer Kopie des in Absatz 1 Buchstabe d genannten Vermerks aus.
At the request of the TIR carnet holder, the authorised consignee shall issue a receipt, the form of which shall correspond to a copy of the advice referred to in point (d) of paragraph 1.
DGT v2019

Der Hauptverpflichtete hat seine Pflichten nach Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe a erfüllt, und das gemeinsame Versandverfahren gilt als beendet, sobald die Waren zusammen mit dem Versandbegleitdokument, das die Sendung begleitet hat, dem zugelassenen Empfänger innerhalb der vorgeschriebenen Frist unverändert in seinem Betrieb oder an dem in der Bewilligung näher bestimmten Ort übergeben und die zur Nämlichkeitssicherung getroffenen Maßnahmen beachtet worden sind.
The principal shall have fulfilled his obligations under Article 8(1)(a), and the common transit procedure shall be deemed to have ended, when the transit accompanying document which accompanied the consignment, together with the intact goods, have been delivered within the prescribed period to the authorised consignee at his premises or at the place specified in the authorisation, with the identification measures having been duly observed.
DGT v2019