Übersetzung für "Zugang gestatten" in Englisch
Für
Türen
sind
Schließanlagen
gebräuchlich,
die
nur
autorisierten
Personen
den
Zugang
gestatten.
For
doors,
key
master
systems
are
common
which
permit
admittance
to
authorized
persons
only.
EuroPat v2
Auf
Flughäfen,
auf
denen
mehr
als
40
Angehörige
des
Personals
Inhaber
von
Flughafenausweisen
sind,
die
Zugang
zu
Sicherheitsbereichen
gestatten,
haben
sensible
Teile
der
Sicherheitsbereiche
zumindest
Folgendes
zu
umfassen:
At
airports
where
more
than
40
staff
members
hold
airport
identification
cards
giving
access
to
security
restricted
areas,
the
critical
parts
of
security
restricted
areas
shall
be
at
least
the
following:
DGT v2019
Auf
Flughäfen,
auf
denen
nicht
mehr
als
40
Angehörige
des
Personals
Inhaber
von
Flughafenausweisen
sind,
die
Zugang
zu
Sicherheitsbereichen
gestatten,
können
die
Mitgliedstaaten
weiterhin
die
sensiblen
Teile
der
Sicherheitsbereiche
gemäß
Unterabsatz
2
von
Ziffer
2.3a
des
Anhangs
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2320/2002
festlegen.
At
airports
where
no
more
than
40
staff
members
hold
airport
identification
cards
giving
access
to
security
restricted
areas,
Member
States
may
continue
to
identify
the
critical
parts
of
security
restricted
areas
in
accordance
with
the
second
subparagraph
of
point
2.3(a)
of
the
Annex
to
Regulation
(EC)
No
2320/2002.
DGT v2019
Dagegen
ist
der
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
ein
Reibungspunkt,
den
ich
nicht
ganz
verstehe,
vor
allem
weil
die
sozialistische
Fraktion
im
Ausschuss
in
ihrem
eigenen
Änderungsantrag
die
Frist
von
sechs
Monaten,
nach
der
die
Mitgliedstaaten
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
gestatten
müssen,
akzeptierte.
Furthermore,
access
to
the
labour
market
is
a
point
of
conflict
which
I
cannot
understand,
particularly
because
the
Socialist
Group
accepted
in
committee,
in
its
own
amendment,
the
period
of
six
months
as
a
time
limit
within
which
the
Member
States
must
provide
access
to
the
labour
market.
Europarl v8
In
dieser
Erklärung
wird
Israel
aufgefordert,
die
militärischen
Operationen
zu
stoppen,
die
internationalen
humanitären
Grundsätze
einzuhalten,
den
humanitären
Organisationen
und
Diensten
den
vollen
und
ungehinderten
Zugang
zu
gestatten,
sich
unverhältnismäßiger
Gewaltanwendung
zu
enthalten
und
alle
möglichen
Anstrengungen
zu
unternehmen,
um
den
Schutz
der
Zivilbevölkerung
zu
gewährleisten.
In
this
Declaration,
Israel
was
urged
to
cease
the
military
operations,
to
comply
with
international
humanitarian
principles,
to
allow
full
and
unhindered
access
for
humanitarian
organisations
and
services,
to
refrain
from
the
excessive
use
of
force
and
to
make
every
possible
effort
to
guarantee
the
protection
of
civilians.
Europarl v8
Ein
kontoführender
Zahlungsdienstleister,
der
einen
Mechanismus
für
den
mittelbaren
Zugang
bereitstellt,
sollte
den
Zahlungsauslösedienstleistern
auch
den
unmittelbaren
Zugang
gestatten.
When
a
payment
initiation
service
provider
intends
to
provide
payment
services
in
relation
to
which
it
holds
user
funds,
it
should
obtain
full
authorisation
for
those
services.
DGT v2019
Die
Vorschriften
gelten
nur
für
diejenigen
Türen,
die
Zugang
zu
Sitzen
gestatten,
die
zum
üblichen
Gebrauch
während
der
Fahrt
auf
öffentlichen
Straßen
bestimmt
sind
und
bei
denen
der
Abstand
zwischen
dem
R-Punkt
des
Sitzes
und
der
durchschnittlichen
Oberfläche
der
Tür,
quer
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
gemessen,
nicht
größer
als
500
mm
ist.
Application
limited
to
doors
giving
access
to
the
seats
designated
for
normal
use
where
the
vehicle
is
used
on
a
public
road
and
where
the
distance
between
the
R
point
of
the
seat
and
the
average
plane
of
the
door
surface,
measured
perpendicular
to
the
longitudinal
medium
plane
of
the
vehicle,
does
not
exceed
500
mm.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
es
erforderlich,
Grundsätze
für
den
Zugang
zu
Basiskonten
festzulegen,
der
bei
der
Förderung
der
sozialen
Eingliederung
und
des
sozialen
Zusammenhalts
von
ausschlaggebender
Bedeutung
ist,
um
es
den
Verbrauchern
zumindest
zu
gestatten,
Zugang
zu
einem
Konto
mit
grundlegenden
Zahlungsfunktionen
zu
erhalten.
It
is
therefore
necessary
to
establish
principles
on
access
to
basic
payment
accounts
which
is
a
key
element
for
promoting
social
inclusion
and
cohesion,
in
order
to
allow
consumers
to
benefit
as
a
minimum
from
a
common
set
of
essential
payment
services.
TildeMODEL v2018
Abweichend
von
den
Absätzen
1
und
2
kann
der
Rat
internationalen
oder
regionalen
Organisationen
durch
einstimmigen
Beschluss
Zugang
zum
Zollinformationssystem
gestatten.
Notwithstanding
paragraphs
1
and
2,
the
Council
may,
by
a
unanimous
decision,
permit
access
to
the
Customs
Information
System
by
international
or
regional
organisations.
DGT v2019
Bei
anderen
verlangten
Informationen
war
die
Kommission
nicht
in
der
Lage,
den
Zugang
zu
gestatten,
weil
dies
nach
Artikel
19
der
Grundverordnung
eine
unerlaubte
Bekanntgabe
vertraulicher
Geschäftsgeheimnisse
dargestellt
hätte.
Concerning
other
information
requested,
the
Commission
was
not
in
a
position
to
grant
access
to
it,
since
pursuant
to
Article
19
of
the
basic
Regulation
this
would
have
constituted
an
unauthorised
disclosure
of
confidential
business
secrets.
DGT v2019
B
Die
Vorschriften
gelten
nur
für
diejenigen
Türen,
die
Zugang
zu
Sitzen
gestatten,
die
zum
üblichen
Gebrauch
während
der
Fahrt
bestimmt
sind
und
bei
denen
der
Abstand
zwischen
dem
R-Punkt
des
Sitzes
und
der
durchschnittlichen
Oberfläche
der
Tür,
quer
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
gemessen,
nicht
größer
als
500
mm
ist.
B
Application
limited
to
doors
giving
access
to
the
seats
designated
for
normal
use
when
the
vehicle
is
travelling
on
the
road
and
where
the
distance
between
the
R
point
of
the
seat
and
the
average
plane
of
the
door
surface,
measured
perpendicular
to
the
longitudinal
medium
plane
of
the
vehicle,
does
not
exceed
500
mm.
DGT v2019
In
einem
derartigen
gemeinschaftlichen
Kontext
bestünde
das
Ideal,
das
vielleicht
an
Utopie
grenzen
würde,
darin,
es
jeder
Europäischen
Gegenseitigkeitsgesellschaft
unabhängig
vom
Standort
ihres
Sitzes
zu
gestatten,
Zugang
zu
den
Finanzierungsformen
zu
haben,
die
in
der
Gesetzgebung
eines
Mitgliedstaates
vorgesehen
sind.
In
such
a
Community
context,
the
-
possibly
utopian
-
ideal
would
be
to
guarantee
any
ME,
regardless
of
the
location
of
its
registered
office,
access
to
the
forms
of
financing
provided
for
by
one
of
the
national
legislations.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschriften
gelten
nur
für
diejenigen
Türen,
die
Zugang
zu
Sitzen
gestatten,
die
zum
normalen
Gebrauch
während
der
Fahrt
bestimmt
sind
und
bei
denen
der
Abstand
zwischen
dem
R-Punkt
des
Sitzes
und
der
durchschnittlichen
Oberfläche
der
Tür,
quer
zur
Längsmittelebene
des
Fahrzeugs
gemessen,
nicht
größer
als
500
mm
ist.
Application
limited
to
doors
giving
access
to
the
seats
designated
for
normal
use
when
the
vehicle
is
travelling
on
the
road
and
where
the
distance
between
the
R
point
of
the
seat
and
the
average
plane
of
the
door
surface,
measured
perpendicular
to
the
longitudinal
medium
plane
of
the
vehicle,
does
not
exceed
500
mm.
TildeMODEL v2018
Ein
derartiges
Vorgehen
würde
es
auch
weniger
systemrelevanten
Gesellschaften
gestatten,
Zugang
zu
mehr
Kapital
zu
erhalten
und
ihre
Kapazitäten
zu
sammeln,
um
rascher
zu
wachsen.
Such
a
move
could
also
help
non
systemic
firms
to
gain
access
to
more
capital
and
allow
them
to
ramp
up
capacities
and
grow
more
rapidly.
TildeMODEL v2018
Er
fordert
alle
Parteien
auf,
den
humanitären
Organisationen
und
ihren
Mitarbeitern
vollen,
sicheren
und
ungehinderten
Zugang
zu
gestatten.
It
calls
on
all
parties
to
allow
full,
secure
and
unimpeded
access
for
humanitarian
agencies
and
personnel.
MultiUN v1
Das
System
dient
dazu,
die
Identität
von
Personen,
die
das
Gebäude
von
OLAF
außerhalb
der
Arbeitszeiten
und
die
besonderen
Sicherheitszonen
betreten
oder
verlassen,
zu
kontrollieren
und
ihnen
den
Zugang
zu
gestatten
oder
zu
verwehren.
The
system
is
designed
to
control
the
identity
and
permit
or
deny
access
to
persons
entering
and
exiting
from
OLAF’s
premises
outside
working
hours
and
special
secure
zones.
EUbookshop v2
Im
Einzelfall
kann
das
Ministerium
sowohl
Inländern
als
auch
Ausländern
den
Zugang
zu
Schriftstücken
gestatten,
die
jünger
als
50
Jahre
sind.
The
Ministry
can
grant
access
to
records
younger
than
50
years
on
the
basis
of
a
written
application
in
individual
cases
to
nationals
and
aliens
alike.
EUbookshop v2
Die
Patienten
können
ihre
Akte
online
einsehen
(die
Authentifizierung
erfolgt
über
eID)
und
den
Pflegedienstleistern
den
Zugang
gestatten.
Patients
can
view
their
medical
records
online
(authentication
takes
place
via
eID)
and
allow
access
to
the
care
providers.
WikiMatrix v1
Der
Form
nach
kann
diese
Eisenabschirmung,
welche
der
Einfachheit
halber
nicht
eigens
dargestellt
ist,
der
radial
äußeren
Haut
11'
des
Kryostatenmantels
11
einschließlich
der
äußeren
Ringstirnflächen
11''
und
11'''
entsprechen,
wobei,
um
den
transversalen
Zugang
zu
gestatten,
auch
diese
Abschirmung
an
den
jeweils
vorhandenen
Zugangsöffnungen
unterbrochen
ist
oder,
ähnlich
wie
in
der
EP-A0
141
146
beschrieben,
aus
im
wesentlichen
vier
oder
mehr
balkenartigen
Abschirmelementen
besteht,
die
parallel
zur
zentralen
Achse
a
verlaufen
und
die
transversalen
Zugangsöffnungen
freilassen.
The
form
taken
by
this
iron
shielding
30,
can
correspond
to
the
radial
outer
skin
11'
of
the
cryostat
jacket
11
including
the
outer
ring
face
plates
11''
and
11''',
whereby,
in
order
to
facilitate
the
transverse
access,
this
shielding
is
also
correspondingly
interrupted
at
the
available
access
openings
or,
similar
to
the
description
of
EP-AO
141
146,
consists
of
largely
four
or
more
strut
like
shielding
elements
running
parallel
to
the
central
axis
a
which
leave
the
transverse
access
openings
free.
EuroPat v2
Wir
werden
klein
anfangen,
indem
wir
nur
den
F-Droid-Kern-Mitarbeitern,
und
nur
für
F-Droid-Räume,
Zugang
gestatten.
We
will
be
starting
out
small,
only
allowing
core
F-Droid
contributors
access,
and
only
for
the
F-Droid
rooms.
ParaCrawl v7.1
Israel
und
die
Palästinenser
setzen
uneingeschränkt
alle
Empfehlungen
des
Bertini-Berichts
zur
Verbesserung
der
humanitären
Bedingungen
um,
wobei
sie
Ausgangssperren
aufheben
und
Bewegungseinschränkungen
für
Personen
und
Güter
lockern
sowie
internationalem
und
humanitärem
Personal
uneingeschränkten,
sicheren
und
unbehinderten
Zugang
gestatten.
Israel
and
Palestinians
implement
in
full
all
recommendations
of
the
Bertini
report
to
improve
humanitarian
conditions,
lifting
curfews
and
easing
restrictions
on
movement
of
persons
and
goods,
and
allowing
full,
safe,
and
unfettered
access
of
international
and
humanitarian
personnel.
ParaCrawl v7.1
Das
Management
hat
das
unbestreitbare
Recht,
einigen
Haustieren
den
Zugang
zu
gestatten
oder
zu
erlauben,
wenn
dies
für
das
Zusammenleben
mit
anderen
als
unzureichend
erachtet
wird.
The
management
has
the
unquestionable
right
to
allow
or
not
access
to
some
pets
if
deemed
inadequate
for
cohabitation
with
others;
CCAligned v1
In
dem
folgenden
Fenster
wählen
Sie
„Zugang
zu
Dropbox
gestatten
…“
und
folgen
dann
den
Anweisungen.
In
the
following
window,
select
"Allow
access
to
Dropbox…"
and
then
follow
the
instructions.
CCAligned v1
Das
heißt,
du
könntest
beispielsweise
einem
Kurierdienst
einen
temporären
Zugang
gestatten,
damit
dieser
deine
Waren
in
deinem
Lager
selbstständig
abholen
und
ausliefern
kann.
This
means
that
you
could,
for
example,
allow
a
courier
company
temporary
access
so
that
they
can
pick
up
and
deliver
goods
to
your
storeroom
without
you
being
present.
ParaCrawl v7.1