Übersetzung für "Zugang gestatten" in Englisch

Für Türen sind Schließanlagen gebräuchlich, die nur autorisierten Personen den Zugang gestatten.
For doors, key master systems are common which permit admittance to authorized persons only.
EuroPat v2

Auf Flughäfen, auf denen mehr als 40 Angehörige des Personals Inhaber von Flughafenausweisen sind, die Zugang zu Sicherheitsbereichen gestatten, haben sensible Teile der Sicherheitsbereiche zumindest Folgendes zu umfassen:
At airports where more than 40 staff members hold airport identification cards giving access to security restricted areas, the critical parts of security restricted areas shall be at least the following:
DGT v2019

Auf Flughäfen, auf denen nicht mehr als 40 Angehörige des Personals Inhaber von Flughafenausweisen sind, die Zugang zu Sicherheitsbereichen gestatten, können die Mitgliedstaaten weiterhin die sensiblen Teile der Sicherheitsbereiche gemäß Unterabsatz 2 von Ziffer 2.3a des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2320/2002 festlegen.
At airports where no more than 40 staff members hold airport identification cards giving access to security restricted areas, Member States may continue to identify the critical parts of security restricted areas in accordance with the second subparagraph of point 2.3(a) of the Annex to Regulation (EC) No 2320/2002.
DGT v2019

Dagegen ist der Zugang zum Arbeitsmarkt ein Reibungspunkt, den ich nicht ganz verstehe, vor allem weil die sozialistische Fraktion im Ausschuss in ihrem eigenen Änderungsantrag die Frist von sechs Monaten, nach der die Mitgliedstaaten den Zugang zum Arbeitsmarkt gestatten müssen, akzeptierte.
Furthermore, access to the labour market is a point of conflict which I cannot understand, particularly because the Socialist Group accepted in committee, in its own amendment, the period of six months as a time limit within which the Member States must provide access to the labour market.
Europarl v8

In dieser Erklärung wird Israel aufgefordert, die militärischen Operationen zu stoppen, die internationalen humanitären Grundsätze einzuhalten, den humanitären Organisationen und Diensten den vollen und ungehinderten Zugang zu gestatten, sich unverhältnismäßiger Gewaltanwendung zu enthalten und alle möglichen Anstrengungen zu unternehmen, um den Schutz der Zivilbevölkerung zu gewährleisten.
In this Declaration, Israel was urged to cease the military operations, to comply with international humanitarian principles, to allow full and unhindered access for humanitarian organisations and services, to refrain from the excessive use of force and to make every possible effort to guarantee the protection of civilians.
Europarl v8

Ein kontoführender Zahlungsdienstleister, der einen Mechanismus für den mittelbaren Zugang bereitstellt, sollte den Zahlungsauslösedienstleistern auch den unmittelbaren Zugang gestatten.
When a payment initiation service provider intends to provide payment services in relation to which it holds user funds, it should obtain full authorisation for those services.
DGT v2019

Die Vorschriften gelten nur für diejenigen Türen, die Zugang zu Sitzen gestatten, die zum üblichen Gebrauch während der Fahrt auf öffentlichen Straßen bestimmt sind und bei denen der Abstand zwischen dem R-Punkt des Sitzes und der durchschnittlichen Oberfläche der Tür, quer zur Längsmittelebene des Fahrzeugs gemessen, nicht größer als 500 mm ist.
Application limited to doors giving access to the seats designated for normal use where the vehicle is used on a public road and where the distance between the R point of the seat and the average plane of the door surface, measured perpendicular to the longitudinal medium plane of the vehicle, does not exceed 500 mm.
TildeMODEL v2018

Deshalb ist es erforderlich, Grundsätze für den Zugang zu Basiskonten festzulegen, der bei der Förderung der sozialen Eingliederung und des sozialen Zusammenhalts von ausschlaggebender Bedeutung ist, um es den Verbrauchern zumindest zu gestatten, Zugang zu einem Konto mit grundlegenden Zahlungsfunktionen zu erhalten.
It is therefore necessary to establish principles on access to basic payment accounts which is a key element for promoting social inclusion and cohesion, in order to allow consumers to benefit as a minimum from a common set of essential payment services.
TildeMODEL v2018

Abweichend von den Absätzen 1 und 2 kann der Rat internationalen oder regionalen Organisationen durch einstimmigen Beschluss Zugang zum Zollinformationssystem gestatten.
Notwithstanding paragraphs 1 and 2, the Council may, by a unanimous decision, permit access to the Customs Information System by international or regional organisations.
DGT v2019

Bei anderen verlangten Informationen war die Kommission nicht in der Lage, den Zugang zu gestatten, weil dies nach Artikel 19 der Grundverordnung eine unerlaubte Bekanntgabe vertraulicher Geschäftsgeheimnisse dargestellt hätte.
Concerning other information requested, the Commission was not in a position to grant access to it, since pursuant to Article 19 of the basic Regulation this would have constituted an unauthorised disclosure of confidential business secrets.
DGT v2019

B Die Vorschriften gelten nur für diejenigen Türen, die Zugang zu Sitzen gestatten, die zum üblichen Gebrauch während der Fahrt bestimmt sind und bei denen der Abstand zwischen dem R-Punkt des Sitzes und der durchschnittlichen Oberfläche der Tür, quer zur Längsmittelebene des Fahrzeugs gemessen, nicht größer als 500 mm ist.
B Application limited to doors giving access to the seats designated for normal use when the vehicle is travelling on the road and where the distance between the R point of the seat and the average plane of the door surface, measured perpendicular to the longitudinal medium plane of the vehicle, does not exceed 500 mm.
DGT v2019

In einem derartigen gemeinschaftlichen Kontext bestünde das Ideal, das vielleicht an Utopie grenzen würde, darin, es jeder Europäischen Gegenseitigkeitsgesellschaft unabhängig vom Standort ihres Sitzes zu gestatten, Zugang zu den Finanzierungsformen zu haben, die in der Gesetzgebung eines Mitgliedstaates vorgesehen sind.
In such a Community context, the - possibly utopian - ideal would be to guarantee any ME, regardless of the location of its registered office, access to the forms of financing provided for by one of the national legislations.
TildeMODEL v2018

Die Vorschriften gelten nur für diejenigen Türen, die Zugang zu Sitzen gestatten, die zum normalen Gebrauch während der Fahrt bestimmt sind und bei denen der Abstand zwischen dem R-Punkt des Sitzes und der durchschnittlichen Oberfläche der Tür, quer zur Längsmittelebene des Fahrzeugs gemessen, nicht größer als 500 mm ist.
Application limited to doors giving access to the seats designated for normal use when the vehicle is travelling on the road and where the distance between the R point of the seat and the average plane of the door surface, measured perpendicular to the longitudinal medium plane of the vehicle, does not exceed 500 mm.
TildeMODEL v2018

Ein derartiges Vorgehen würde es auch weniger systemrelevanten Gesellschaften gestatten, Zugang zu mehr Kapital zu erhalten und ihre Kapazitäten zu sammeln, um rascher zu wachsen.
Such a move could also help non systemic firms to gain access to more capital and allow them to ramp up capacities and grow more rapidly.
TildeMODEL v2018

Er fordert alle Parteien auf, den humanitären Organisationen und ihren Mitarbeitern vollen, sicheren und ungehinderten Zugang zu gestatten.
It calls on all parties to allow full, secure and unimpeded access for humanitarian agencies and personnel.
MultiUN v1

Das System dient dazu, die Identität von Personen, die das Gebäude von OLAF außerhalb der Arbeitszeiten und die besonderen Sicherheitszonen betreten oder verlassen, zu kontrollieren und ihnen den Zugang zu gestatten oder zu verwehren.
The system is designed to control the identity and permit or deny access to persons entering and exiting from OLAF’s premises outside working hours and special secure zones.
EUbookshop v2

Im Einzelfall kann das Ministerium sowohl Inländern als auch Ausländern den Zugang zu Schriftstücken gestatten, die jünger als 50 Jahre sind.
The Ministry can grant access to records younger than 50 years on the basis of a written application in individual cases to nationals and aliens alike.
EUbookshop v2

Die Patienten können ihre Akte online einsehen (die Authentifizierung erfolgt über eID) und den Pflegedienstleistern den Zugang gestatten.
Patients can view their medical records online (authentication takes place via eID) and allow access to the care providers.
WikiMatrix v1

Der Form nach kann diese Eisenabschirmung, welche der Einfachheit halber nicht eigens dargestellt ist, der radial äußeren Haut 11' des Kryostatenmantels 11 einschließlich der äußeren Ringstirnflächen 11'' und 11''' entsprechen, wobei, um den transversalen Zugang zu gestatten, auch diese Abschirmung an den jeweils vorhandenen Zugangsöffnungen unterbrochen ist oder, ähnlich wie in der EP-A0 141 146 beschrieben, aus im wesentlichen vier oder mehr balkenartigen Abschirmelementen besteht, die parallel zur zentralen Achse a verlaufen und die transversalen Zugangsöffnungen freilassen.
The form taken by this iron shielding 30, can correspond to the radial outer skin 11' of the cryostat jacket 11 including the outer ring face plates 11'' and 11''', whereby, in order to facilitate the transverse access, this shielding is also correspondingly interrupted at the available access openings or, similar to the description of EP-AO 141 146, consists of largely four or more strut like shielding elements running parallel to the central axis a which leave the transverse access openings free.
EuroPat v2

Wir werden klein anfangen, indem wir nur den F-Droid-Kern-Mitarbeitern, und nur für F-Droid-Räume, Zugang gestatten.
We will be starting out small, only allowing core F-Droid contributors access, and only for the F-Droid rooms.
ParaCrawl v7.1

Israel und die Palästinenser setzen uneingeschränkt alle Empfehlungen des Bertini-Berichts zur Verbesserung der humanitären Bedingungen um, wobei sie Ausgangssperren aufheben und Bewegungseinschränkungen für Personen und Güter lockern sowie internationalem und humanitärem Personal uneingeschränkten, sicheren und unbehinderten Zugang gestatten.
Israel and Palestinians implement in full all recommendations of the Bertini report to improve humanitarian conditions, lifting curfews and easing restrictions on movement of persons and goods, and allowing full, safe, and unfettered access of international and humanitarian personnel.
ParaCrawl v7.1

Das Management hat das unbestreitbare Recht, einigen Haustieren den Zugang zu gestatten oder zu erlauben, wenn dies für das Zusammenleben mit anderen als unzureichend erachtet wird.
The management has the unquestionable right to allow or not access to some pets if deemed inadequate for cohabitation with others;
CCAligned v1

In dem folgenden Fenster wählen Sie „Zugang zu Dropbox gestatten …“ und folgen dann den Anweisungen.
In the following window, select "Allow access to Dropbox…" and then follow the instructions.
CCAligned v1

Das heißt, du könntest beispielsweise einem Kurierdienst einen temporären Zugang gestatten, damit dieser deine Waren in deinem Lager selbstständig abholen und ausliefern kann.
This means that you could, for example, allow a courier company temporary access so that they can pick up and deliver goods to your storeroom without you being present.
ParaCrawl v7.1