Übersetzung für "Zugang der mitteilung" in Englisch

Der Widerspruch muss innerhalb von zwei Wochen nach Zugang der Mitteilung eingegangen sein.
The objection must arrive within two weeks after receipt of the communication.
ParaCrawl v7.1

Die Kündigung muss innerhalb von sechs Wochen nach Zugang der Mitteilung eingegangen sein.
The termination must be received within six weeks after receipt of the notice.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich für die Einhaltung der Garantiefrist ist der rechtzeitige Zugang der Mitteilung.
The determining factor for complaince with the warranty time limit is timely receipt of notification.
ParaCrawl v7.1

Der Widerspruch muss innerhalb von sechs Wochen nach Zugang der Mitteilung eingegangen sein.
The objection must be received within six weeks of receipt of the notification.
ParaCrawl v7.1

Die Abnahme bzw. die Reklamation etwaiger Fehler muss schriftlich nach Zugang der Mitteilung erfolgen.
Acceptances and complaints shall be made in writing after receipt of notice.
ParaCrawl v7.1

Maßgeblich für die Rechtzeitigkeit der Änderung oder Stornierung ist der fristgerechte Zugang der Mitteilung beim Vermittler.
Timeliness of the change or cancellation is determined based on receipt of the notice by the Agent.
ParaCrawl v7.1

Nach Zugang der Mitteilung im Sinne der Ziffer ii schreibt die angeschlossene NZB den Betrag sofort auf dem Konto eines Teilnehmers ihres RTGS-Systems gut.
On receipt of notification pursuant to point (ii), the connected NCB shall immediately credit the account of a participant in its RTGS system.
DGT v2019

Der entsprechende Antrag ist innerhalb von 30 Tagen nach Zugang der Mitteilung über diese Entscheidung zu stellen und hat alle sachdienlichen Informationen und Behauptungen zu enthalten.
Such a request shall be made within thirty days of the receipt of the notification of the decision and shall include all supporting information and allegations.
JRC-Acquis v3.0

Die Leitlinien für beispielhafte Verfahrensweisen sehen die Möglichkeit vor, dass die beteiligten Unternehmen Bedenken gegen den Zusammenschluss direkt mit der Kommission und Beschwerde führenden Dritten noch vor Zugang der Mitteilung der Beschwerdepunkte in „Triangular Meetings“ erörtern können.
The best practices furthermore introduce the possibility for the parties to discuss concerns about the transaction directly with the Commission and third party complainants, even before a statement of objections is issued, through so-called “triangular meetings”.
TildeMODEL v2018

Fordert der betreffende Mitgliedstaat die Kommission innerhalb der Frist gemäß Absatz 2 nicht auf, Gespräche aufzunehmen, so erlässt die Kommission innerhalb von 130 Tagen nach Zugang der Mitteilung im Sinne von Artikel 3 eine begründete Entscheidung über den Antrag des Mitgliedstaats.
If the Member State concerned does not request the Commission to enter into discussions with it within the time limit provided for in paragraph 2, the Commission shall give a reasoned decision on the application of the Member State within 130 days of receipt of the notification referred to in Article 3.
DGT v2019

Beabsichtigt die Kommission, auf der Grundlage ihrer Prüfung nach Artikel 8 Absatz 2 den Abschluss des ausgehandelten Abkommens nicht zu genehmigen, so legt sie dem betreffenden Mitgliedstaat sowie dem Europäischen Parlament und dem Rat innerhalb von 90 Tagen nach Zugang der Mitteilung im Sinne von Artikel 8 Absatz 1 eine Stellungnahme vor.
If, on the basis of its assessment under Article 8(2), the Commission intends not to authorise the conclusion of the negotiated agreement, it shall give an opinion to the Member State concerned, as well as to the European Parliament and to the Council, within 90 days of receipt of the notification referred to in Article 8(1).
DGT v2019

Fordert der betreffende Mitgliedstaat innerhalb der Frist gemäß Absatz 2 die Kommission nicht auf, Gespräche aufzunehmen, so erlässt die Kommission innerhalb von 130 Tagen nach Zugang der Mitteilung im Sinne von Artikel 8 Absatz 1 eine begründete Entscheidung über den Antrag des Mitgliedstaats.
If the Member State concerned does not request the Commission to enter into discussions with it within the time limit provided for in paragraph 2, the Commission shall give a reasoned decision on the application of the Member State within 130 days of receipt of the notification referred to in Article 8(1).
DGT v2019

Wenn das ausgehandelte Abkommen die Voraussetzungen und Anforderungen nach Absatz 2 erfüllt, erlässt die Kommission innerhalb von 90 Tagen nach Zugang der Mitteilung gemäß Absatz 1 eine begründete Entscheidung über den Antrag des Mitgliedstaats und erteilt ihm die Genehmigung, das Abkommen abzuschließen.
If the negotiated agreement fulfils the conditions and requirements referred to in paragraph 2, the Commission shall, within 90 days of receipt of the notification referred to in paragraph 1, give a reasoned decision on the application of the Member State authorising it to conclude that agreement.
DGT v2019

Beabsichtigt die Kommission, auf der Grundlage ihrer Prüfung nach Artikel 8 Absatz 2 den Abschluss des ausgehandelten Abkommens nicht zu genehmigen, so legt sie dem betreffenden Mitgliedstaat sowie dem Europäischen Parlament und Rat innerhalb von 90 Tagen nach Zugang der Mitteilung im Sinne von Artikel 8 Absatz 1 eine Stellungnahme vor.
If, on the basis of its assessment under Article 8(2), the Commission intends not to authorise the conclusion of the negotiated agreement, it shall give an opinion to the Member State concerned, as well as to the European Parliament and to the Council, within 90 days of receipt of the notification referred to in Article 8(1).
DGT v2019

Die Änderungen gelten als genehmigt, wenn der Kunde diesen nicht innerhalb von sechs Wochen nach Zugang der Mitteilung widerspricht.
The amendments shall be deemed to have been accepted if the customer does not object to them within six weeks of receipt of the notification.
ParaCrawl v7.1

Der sich hieraus ergebende neue Preis findet ab dem ersten des auf den Zugang der schriftlichen Mitteilung folgenden Kalendermonats Anwendung.
The resulting new price shall apply from the first of the calendar month following receipt of the written notification.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr der Verschlechterung oder des zufälligen Untergangs geht auf den Besteller über, sobald ihm die Ware zur Verfügung gestellt oder an einen Spediteur oder Frachtführer übergeben ist, spätestens jedoch 7 Tage nach Zugang der Mitteilung über die Lieferbereitschaft.
The risk of deterioration or accidental loss shall be transferred to the purchaser as soon as the goods have been put at his disposal or have been handed over to the forwarder or carrier, however no later than 7 days following receipt of the notification that the goods are ready for dispatch.
ParaCrawl v7.1

Widerspricht der Vertragspartner den ihm auf diese Weise zugeleiteten, geänderten Bedingungen, wobei eine elektronische Übermittlung genügt, nicht binnen einer Frist von 6 Wochen ab Zugang der Mitteilung, so werden anstelle der früheren Bedingungen die geänderten allgemeinen Geschäftsbedingungen vertragsgegenständlich.
If the contract partner does not oppose the changed conditions routed to him/ her in this way, where an electronic conveyance suffices, within a period of time of 6 weeks since receipt of the communication, the changed General Terms and Conditions become object of this contract instead of the former terms.
ParaCrawl v7.1

Der Widerspruch muss innerhalb von sechs Wochen nach Zugang der Mitteilung zu den geänderten Bedingungen bei uns eingegangen sein.
This objection must be received by us within six weeks after you receive the notice of the changed terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Widersprechen Sie dieser Änderung nicht innerhalb von vier Wochen nach Zugang der Mitteilung, gelten die Änderungen als durch Sie anerkannt.
If you do not object to said amendments within four weeks after receipt of the notice, the amendments will be taken as acknowledged by you.
ParaCrawl v7.1

In diesem Falle geht die Gefahr eines zufälligen Untergangs und der zufälligen Verschlechterung der vertraglichen Liefergegenstände nach deren Bereitstellung zur Abholung mit dem Zugang der Mitteilung der Bereitstellung beim Besteller auf den Besteller über.
In this case, the risk of accidental destruction and incidental deterioration of the contractual delivery items passes to the purchaser when the goods are ready for collection and notification of readiness has been received by the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Beträgt die Erhöhung mehr als 10 Prozent, kann der Käufer diesen Vertrag mit einer Frist von zwei Wochen ab Zugang der Mitteilung auf den Zeitpunkt der Erhöhung kündigen.
If the increase is more than 10%, Buyer can terminate this agreement giving a period of notice of two weeks following receipt of the notification, taken to the point in time of the increase.
ParaCrawl v7.1

Beträgt eine Preiserhöhung mehr als 5 % des bis zum Zeitpunkt der Erhöhung geltenden Preises, ist der Kunde berechtigt, den Vertrag im Umfang des von der Preiserhöhung betroffenen Produkts und – soweit das betroffene Produkt Voraussetzung für ein anderes Produkt ist – auch im Umfang des anderen Produkts innerhalb von vier (4) Wochen nach Zugang der Mitteilung über die Erhöhung mit Wirkung zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Erhöhung per E-Mail oder schriftlich zu kündigen.
If a price increase amounts to more than 5% of the price valid at the time of the increase, the customer is entitled to cancel the contract by email or in writing to the extent of the products affected by the price increase and – if the product concerned is a prerequisite for another product – also to the extent of such other product, within four (4) weeks after receipt of the notification of the increase, with effect from the time of the increase coming into effect.
ParaCrawl v7.1

Der Mieter ist berechtigt, bis zum Ablauf des Monats, der auf den Zugang der Mitteilung folgt, außerordentlich zum Ablauf des nächsten Monats zu kündigen.
The lessee is entitled, up to the end of the month subsequent to the month when notification is received, to give notice for cause with effect to the end of the following month.
ParaCrawl v7.1