Übersetzung für "Zuflucht zu suchen" in Englisch

Er reiste Richtung Tabas, um dort in Transoxanien Zuflucht zu suchen.
He then traveled in the direction of Tabas, with the intention of finding refuge in Transoxiana.
Wikipedia v1.0

Mitglieder des Teams versuchten, auf den Bürgersteig zurückzuspringen und Zuflucht zu suchen.
Members of the team tried to jump back into the sidewalk to seek refuge.
WikiMatrix v1

Göring ist gezwungen, im britischen Walvisbucht Zuflucht zu suchen.
Göring is forced to seek refuge in British Walvis Bay.
ParaCrawl v7.1

Rückkehr weiblich für eine andere Zuflucht zu suchen.
Returning female will look for another refuge.
ParaCrawl v7.1

Die Ordensleute verließen den Klosterkomplex, um in Pizzofalcone Zuflucht zu suchen.
The religious left the monastic complex to take refuge in Pizzofalcone.
ParaCrawl v7.1

Es war gezwungen, im Dezember auf Martinique in Westindien Zuflucht zu suchen.
The ship was forced to seek refuge on Martinique, West Indies in early December.
ParaCrawl v7.1

Viele der Vertriebenen sehen sich gezwungen, in überfüllten Lagern mit unzureichenden Sanitäranlagen Zuflucht zu suchen.
Many of the displaced people are forced to shelter in camps in cramped conditions with poor sanitary facilities.
TildeMODEL v2018

Immer mehr verzweifelte Boatpeople aus Burma riskieren ihr Leben, um in Nachbarländern Zuflucht zu suchen.
More and more desperate boat people from Burma are risking their lives in the search for asylum in neighbouring countries.
ParaCrawl v7.1

Wäre es nicht eine Option, vor aufziehenden Stürmen in einem Hafen Zuflucht zu suchen?
Wouldn’t it be an option to seek refuge from looming storms in a port?
CCAligned v1

Maurice Papon beschloss folglich, das Land zu verlassen und in der Schweiz Zuflucht zu suchen.
Maurice Papon then decided to flee his country by taking refuge in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Grundvoraussetzung unserer Arbeit ist der eigene Entschluss der Frauen, in unserem Haus Zuflucht zu suchen.
The fundamental prerequisite of our work is a woman's free decision to seek refuge in the shelter.
ParaCrawl v7.1

Besser ist es, beim Herrn Zuflucht zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen.
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man.
ParaCrawl v7.1

Alberto Fujimori entschied folglich, in Japan Zuflucht zu suchen, wo er die Nationalität erlangte.
Alberto Fujimori decided therefore to seek refuge in Japan, where he obtained Japanese nationality.
ParaCrawl v7.1

Besser ist es, beim Herrn Zuflucht zu suchen, als sich auf Mächtige zu verlassen.
It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers.
ParaCrawl v7.1

Die Edomiter sahen sich gezwungen, in dem dürren Negev im Süden Judas Zuflucht zu suchen.
The Edomites were obliged to take refuge in the arid Negev in southern Judah.
ParaCrawl v7.1

Ihre Familie floh aus dem kriegszerütteten Afghanistan, um Zuflucht im Iran zu suchen.
Taibeh's family fled war-torn Afghanistan to seek sanctuary in Iran.
ParaCrawl v7.1

Wenn Menschen Angst vor Verfolgung haben, sind sie berechtigt, Grenzen zu überschreiten und Zuflucht und Sicherheit zu suchen.
When people are in fear of persecution, they are entitled to cross a border and seek refuge and protection.
Europarl v8

Sie haben natürlich das Recht, Zuflucht zu suchen, aber wir müssen trotzdem eine Gesetzgebung haben, die den Ländern nicht die Hände bindet in Bezug darauf, wer zugelassen wird und wem Asyl gewährt wird.
They obviously have every right to seek sanctuary, but we must also have legislation that does not tie individual nations' hands regarding who is accepted and who gets asylum.
Europarl v8

Ihr Mandat ist es, so erklärt sie, Leben zu retten und zu schützen, Zuflucht für Vertriebene zu suchen und der Welt dabei zu helfen, eine angemessene Katastrophenvorsorge zu gewährleisten.
Its mandate, it declares, is to save and preserve life, to find sanctuary for the displaced and to help the world ensure preparedness for natural disasters.
Europarl v8

Jetzt ist die große Chance für die Türkei gekommen, zu beweisen, daß sie zu Europa gehört, anstatt aus lauter Empörung bei den Amerikanern oder den Russen Zuflucht zu suchen.
Now Turkey has a wonderful opportunity to demonstrate its Europeanness instead of running off in indignation to the Americans or the Russians.
Europarl v8

Wenn einige Tausend Flüchtlinge erst gezwungen sein werden, in den Nachbarländern Zuflucht zu suchen, dann werden auch die Regierungen in Tirana und Skopje akute Probleme bekommen.
If several thousand refugees are forced to take refuge in neighbouring countries, the governments of Tirana and Skopje will face serious problems.
Europarl v8

Dies bedeutet also weitere Tragödien, heißt, daß weitere Personen gezwungen sind, ihre Häuser zu verlassen, um in den Wäldern Zuflucht zu suchen.
So the tragedy continues: more people are being forced to leave their homes and take refuge in the forests.
Europarl v8

Leider hat man sich jedoch jetzt, nachdem die Europäische Union die Entwicklung einer gemeinsamen Asylpolitik beschlossen hat, darauf beschränkt, eine Reihe von Mindestbedingungen festzulegen, als würde man außer Acht lassen, dass die Männer und Frauen, für die sie bestimmt sind, jegliche Unterstützung benötigen, bedenkt man die entsetzlichen Bedingungen, die sie im Allgemeinen dazu brachten, in einem der Mitgliedstaaten Zuflucht zu suchen.
It is to be regretted, however, that, having decided to create a common asylum policy, the European Union is now confining itself to establishing a set of minimum standards, appearing to ignore the fact that the men and women for whom they are designed deserve all our support, given the wretched conditions that have, as a rule, led them to seek refuge in a Member State.
Europarl v8

Zu einem Zeitpunkt da die führenden Politiker der EU auf dem jüngsten Gipfel in Brüssel ihre Unterstützung für die „demokratisch gewählte Regierung Boliviens“ zum Ausdruck gebracht und an das Volk appelliert haben, gewaltsame Handlungen zu unterlassen, hat Sanchez de Lozada seinen Rücktritt als Präsident des Landes eingereicht und ist nach Miami gegangen, um dort bei seinen Freunden Zuflucht zu suchen.
At a time when the leaders of the ?U, at the recent summit in Brussels, are expressing their support for the 'democratically elected government of Bolivia' and are calling on the people to refrain from acts of violence, Sanchez de Lozada has submitted his resignation as president of the country and gone to Miami to seek refuge with his friends.
Europarl v8