Übersetzung für "Zu zahlen" in Englisch
Ich
höre
jetzt
auf,
Zahlen
zu
nennen.
That
is
enough
figures.
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zu
den
Zahlen
der
Rubrik
5,
zu
den
Verwaltungsausgaben.
I
will
now
look
at
the
figures
in
heading
5,
administrative
expenditure.
Europarl v8
Für
gutes
Trinkwasser
muß
man
auch
bereit
sein
zu
zahlen.
We
have
to
be
prepared
to
pay
for
good
drinking
water.
Europarl v8
Die
Gebühren
sind
in
Euro
zu
zahlen.
They
shall
be
paid
in
euro.
DGT v2019
Demzufolge
ist
in
diesen
Mitgliedstaaten
kein
Zusatzbetrag
für
das
genannte
Wirtschaftsjahr
zu
zahlen
—
No
additional
amount
for
that
marketing
year
should
therefore
be
paid
in
those
Member
States,
DGT v2019
Das
isländische
Volk
ist
nicht
verantwortlich
dafür,
für
diese
Krise
zu
zahlen.
It
is
not
the
responsibility
of
the
Icelandic
people
to
pay
for
the
crisis.
Europarl v8
Es
ist
unverständlich,
denn
es
enthält
zu
viele
Zahlen.
It
is
incomprehensible
because
it
contains
too
many
figures.
Europarl v8
Die
Verbraucher
und
Verbraucherinnen
sind
bereit,
dafür
etwas
zu
zahlen.
Consumers
are
prepared
to
pay
for
that.
Europarl v8
Europa
wird
aufgefordert,
die
Lektionen
anzuhören
und
die
Rechnungen
zu
zahlen.
Europe
is
invited
to
attend
to
the
lessons
it
is
being
taught,
and
to
foot
the
bill.
Europarl v8
Das
würde
auch
bedeuten,
daß
wir
wohl
weniger
Beihilfen
zu
zahlen
hätten.
This
would
create
an
enormous
new
market
for
these
products
and
we
would
probably
need
to
spend
less
on
subsidies.
Europarl v8
Ich
glaube,
es
ist
wichtig,
hier
einige
Zahlen
zu
nennen.
I
believe
that
it
is
important
to
give
you
a
few
figures.
Europarl v8
Die
Zahlen
zu
den
Inspektionen
auf
See
sind
ziemlich
erschreckend.
As
regards
at-sea
inspections,
the
figures
are
quite
alarming.
Europarl v8
Die
Reiseerstattung
ist
nach
Vorzeigen
von
Quittungen
zu
zahlen.
Travel
expenses
should
be
refunded
on
submission
of
a
receipt.
Europarl v8
Diese
Standortwahl
führte
dazu,
dass
Sernam
zu
hohe
Mieten
zahlen
musste.
Such
a
location
has
an
impact
on
the
unduly
high
rents
which
Sernam
has
had
to
pay.
DGT v2019
Die
Aktionäre
haben
zu
zahlen,
und
nicht
die
Arbeiter.
It
is
the
shareholders
who
should
pay,
and
not
the
workers.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir
zwei
Bemerkungen
zu
diesen
Zahlen.
I
would
like
to
make
two
observations
about
these
figures.
Europarl v8
Die
Verbraucher
in
ganz
Europa
haben
ungerechtfertigt
hohe
Gebühren
zu
zahlen.
Consumers
throughout
Europe
are
forced
to
bear
unjustifiably
high
charges.
Europarl v8
Wir
kennen
die
Zahlen
zu
den
gemeldeten
Unregelmäßigkeiten.
We
know
the
figures
for
reported
irregularities.
Europarl v8
Ich
erwähne
dies
nur,
um
die
Relativität
der
Zahlen
zu
verdeutlichen.
I
only
say
this
to
illustrate
the
relative
nature
of
the
figures.
Europarl v8
Können
sie
denn
gezwungen
oder
dazu
veranlasst
werden,
diesen
Preis
zu
zahlen?
Can
we
compel,
or
perhaps
entice
them
to
pay
this
price?
Europarl v8
Für
wen
wären
Sie
als
normaler
Steuerzahler
bereit
zu
zahlen?
Who
would
you
be
willing
to
pay
for
as
a
normal
taxpayer?
Europarl v8