Übersetzung für "Zu zahlen" in Englisch

Ich höre jetzt auf, Zahlen zu nennen.
That is enough figures.
Europarl v8

Ich komme jetzt zu den Zahlen der Rubrik 5, zu den Verwaltungsausgaben.
I will now look at the figures in heading 5, administrative expenditure.
Europarl v8

Für gutes Trinkwasser muß man auch bereit sein zu zahlen.
We have to be prepared to pay for good drinking water.
Europarl v8

Die Gebühren sind in Euro zu zahlen.
They shall be paid in euro.
DGT v2019

Demzufolge ist in diesen Mitgliedstaaten kein Zusatzbetrag für das genannte Wirtschaftsjahr zu zahlen
No additional amount for that marketing year should therefore be paid in those Member States,
DGT v2019

Das isländische Volk ist nicht verantwortlich dafür, für diese Krise zu zahlen.
It is not the responsibility of the Icelandic people to pay for the crisis.
Europarl v8

Es ist unverständlich, denn es enthält zu viele Zahlen.
It is incomprehensible because it contains too many figures.
Europarl v8

Die Verbraucher und Verbraucherinnen sind bereit, dafür etwas zu zahlen.
Consumers are prepared to pay for that.
Europarl v8

Europa wird aufgefordert, die Lektionen anzuhören und die Rechnungen zu zahlen.
Europe is invited to attend to the lessons it is being taught, and to foot the bill.
Europarl v8

Das würde auch bedeuten, daß wir wohl weniger Beihilfen zu zahlen hätten.
This would create an enormous new market for these products and we would probably need to spend less on subsidies.
Europarl v8

Ich glaube, es ist wichtig, hier einige Zahlen zu nennen.
I believe that it is important to give you a few figures.
Europarl v8

Die Zahlen zu den Inspektionen auf See sind ziemlich erschreckend.
As regards at-sea inspections, the figures are quite alarming.
Europarl v8

Die Reiseerstattung ist nach Vorzeigen von Quittungen zu zahlen.
Travel expenses should be refunded on submission of a receipt.
Europarl v8

Diese Standortwahl führte dazu, dass Sernam zu hohe Mieten zahlen musste.
Such a location has an impact on the unduly high rents which Sernam has had to pay.
DGT v2019

Die Aktionäre haben zu zahlen, und nicht die Arbeiter.
It is the shareholders who should pay, and not the workers.
Europarl v8

Gestatten Sie mir zwei Bemerkungen zu diesen Zahlen.
I would like to make two observations about these figures.
Europarl v8

Die Verbraucher in ganz Europa haben ungerechtfertigt hohe Gebühren zu zahlen.
Consumers throughout Europe are forced to bear unjustifiably high charges.
Europarl v8

Wir kennen die Zahlen zu den gemeldeten Unregelmäßigkeiten.
We know the figures for reported irregularities.
Europarl v8

Ich erwähne dies nur, um die Relativität der Zahlen zu verdeutlichen.
I only say this to illustrate the relative nature of the figures.
Europarl v8

Können sie denn gezwungen oder dazu veranlasst werden, diesen Preis zu zahlen?
Can we compel, or perhaps entice them to pay this price?
Europarl v8

Für wen wären Sie als normaler Steuerzahler bereit zu zahlen?
Who would you be willing to pay for as a normal taxpayer?
Europarl v8