Übersetzung für "Zu verleihen" in Englisch
Einige
Regierungen
sind
zurückhaltend,
wenn
es
darum
geht
Europa
Symbole
zu
verleihen.
Some
governments
are
loath
to
provide
Europe
with
symbols.
Europarl v8
Wir
sind
fest
entschlossen,
den
internationalen
Verhandlungen
neue
Impulse
zu
verleihen.
It
is
our
firm
intention
to
give
new
impetus
to
international
negotiations.
Europarl v8
Die
ETA
hat
stets
versucht,
dem
Friedensprozess
eine
internationale
Dimension
zu
verleihen.
ETA
has
always
tried
to
internationalise
the
peace
process.
Europarl v8
Diese
Initiative
ist
darauf
gerichtet,
den
Europa-Mittelmeer-Beziehungen
einen
neuen
Impuls
zu
verleihen.
This
initiative
seeks
to
give
a
boost
to
Euro-Mediterranean
relations.
Europarl v8
Sie
sind
daher
wichtig,
um
langfristig
gesetzten
Zielen
Glaubwürdigkeit
zu
verleihen.
Their
importance
lies
in
the
credibility
they
give
to
long-term
objectives.
Europarl v8
Das
Ziel
des
Forums
ist
es,
dem
Prozess
insgesamt
Glaubwürdigkeit
zu
verleihen.
The
Forum's
objective
is
to
give
credibility
to
this
entire
process.
Europarl v8
Der
erste
ist
die
Notwendigkeit,
dieser
Richtlinie
einen
verbindlichen
Charakter
zu
verleihen.
The
first
is
the
need
to
make
this
directive
tough.
Europarl v8
Wir
sind
weit
davon
entfernt,
einem
Schwein
Flügel
zu
verleihen.
We're
a
long
way
away
from
figuring
out
how
to
give
a
pig
wings,
for
example.
TED2020 v1
Jetzt
verspricht
man,
diesen
Steuersenkungen
permanenten
Charakter
zu
verleihen.
It
now
promises
to
make
those
tax
cuts
permanent.
News-Commentary v14
Vielmehr
war
man
bemüht,
den
Figuren
Dauerhaftigkeit
zu
verleihen.
Rather,
they
tried
to
give
the
figures
durability.
Wikipedia v1.0
Oktober
1906
dem
Markt
Bad
Tölz
das
Stadtrecht
zu
verleihen.
In
1331,
Louis
IV
made
Tölz
a
market
town.
Wikipedia v1.0
Tom
hätte
so
klug
sein
sollen,
kein
Geld
an
Maria
zu
verleihen.
Tom
should
have
known
better
than
to
lend
money
to
Mary.
Tatoeba v2021-03-10
Er
dürfte
dazu
beitragen,
der
Nachhaltigkeitsstrategie
die
erforderliche
Öffentlichkeitswirksamkeit
zu
verleihen.
It
should
help
to
give
much
needed
publicity
to
the
SDS.
TildeMODEL v2018
Handelsabkommen
sind
eine
Möglichkeit,
einem
solchen
Dialog
politische
Impulse
zu
verleihen.
Trade
agreements
are
a
way
to
give
political
momentum
to
this
kind
of
dialogue.
TildeMODEL v2018
Die
Besuchsreise
diente
außerdem
dazu,
der
Unterstützung
des
CC-SICA
Sichtbarkeit
zu
verleihen.
The
mission
also
served
to
give
the
CC-SICA
visibility
and
support.
TildeMODEL v2018
Dies
verdeutlicht
die
Notwendigkeit,
Frauen
bei
der
Beschlussfassung
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
There
is
thus
a
clear
need
to
raise
women's
profile
in
the
decision-making
process.
TildeMODEL v2018
Alles
zu
verleihen,
was
Sie
haben,
ist
ein
ziemlich
großes
Darlehen.
To
lend
all
you've
got
is
a
pretty
big
loan.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
an
der
Zeit,
dem
Barcelona-Prozess
neuen
Auftrieb
zu
verleihen.
Now
is
the
time
to
inject
further
momentum
into
the
Barcelona
Process.
TildeMODEL v2018
Es
liege
bei
den
europäischen
Bürgern,
Europa
ein
menschliches
Antlitz
zu
verleihen.
It
was
up
to
European
citizens
to
give
Europe
a
human
face.
TildeMODEL v2018
Wärmestabilisatoren
werden
PVC-Erzeugnissen
hinzugesetzt,
um
diesen
eine
hohe
Temperaturbeständigkeit
zu
verleihen.
Heat
stabilisers
are
added
to
PVC
products
in
order
to
improve
their
thermal
resistance.
TildeMODEL v2018
Mit
ihnen
wurde
der
Zweck
verfolgt,
Energieinfrastruktur-Investitionen
stärkere
politische
Impulse
zu
verleihen.
Their
purpose
was
to
provide
a
more
political
impulse
to
energy
infrastructure
investment.
TildeMODEL v2018