Übersetzung für "Zu treffende entscheidungen" in Englisch

Bestimmte noch zu treffende Entscheidungen werden in naher Zukunft veröffentlicht werden.
Certain decisions will be made and published in the near future.
ParaCrawl v7.1

Damit besteht ein Rahmen für zu treffende Entscheidungen, es wird jedoch niemand vom Markt ausgeschlossen.
This forms a framework for decisions, but does not exclude anyone from the market.
Europarl v8

Diese aggregierten Informationen bilden eine fundierte Grundlage für zu treffende Entscheidungen bezüglich der Oberflächenqualität.
Together, this information forms a solid basis for decisions about surface quality.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich die Kommissarin fragen, ob sie uns bei ihrer Antwort sagen kann, welche Bedeutung die Kommission ihrem Bericht, aber auch der Stellungnahme des Parlaments beimessen wird, damit für in der Folge zu treffende Entscheidungen mehr Klarheit besteht.
I would like to conclude by asking the Commissioner whether he can tell us in his reply what value the Commission will place on the report but also on Parliament's opinion so as to enlighten subsequent choices.
Europarl v8

In seinem gemeinsamen Standpunkt vom Juli 1997 scheint der Rat alles tun zu wollen, um effiziente Maßnahmen einzuschränken, d. h. die Maßnahmen, die auf Gemeinschaftsebene ergriffen werden könnten, indem er den Handlungsspielraum der einzelnen Mitgliedstaaten weitestmöglich erhält und zu treffende Entscheidungen nicht der Gemeinschaft überträgt, sondern der jeweiligen Regierung der Nationalstaaten.
In its common position adopted in July 1997 the Council seemed to be doing its utmost to restrict effective action, that is, action which could be taken at Community level, by retaining as many as possible of individual Member States' prerogatives and by having decisions in every case taken not at Community level but at the discretion of each government.
Europarl v8

Hier werden Fragen auf EU-Ebene mit solchen vermischt, die ganz offensichtlich nationaler Art oder sogar ganz einfach persönlich zu treffende Entscheidungen sind.
The resolution confuses issues that belong at EU level with those that are quite clearly national issues or, quite simply, matters to be decided by individuals.
Europarl v8

Die Prüfer sind zuständig für namens des Amtes zu treffende Entscheidungen im Zusammenhang mit einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke, einschließlich der in den Artikeln 36, 37, 38 und 66 genannten Angelegenheiten, sofern nicht eine Widerspruchsabteilung zuständig ist.
An examiner shall be responsible for taking decisions on behalf of the Office in relation to an application for registration of a Community trade mark, including the matters referred to in Articles 36, 37, 38 and 66, except in so far as an Opposition Division is responsible.
JRC-Acquis v3.0

Der Bericht umfasst 20 Vorschläge, über die auf der diesjährigen Überprüfungskonferenz entschieden werden soll, und endet mit Vorschlägen für nach 2025 zu treffende Entscheidungen.
The report consists of 20 proposals to be decided on at this year's NPT review conference, and ends with proposed decisions to be taken after 2025.
News-Commentary v14

Die Prüfer sind zuständig für namens des Amtes zu treffende Entscheidungen im Zusammenhang mit einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke, einschließlich der in den Artikeln 36, 37 und 68 genannten Angelegenheiten, sofern nicht eine Widerspruchsabteilung zuständig ist.
An examiner shall be responsible for taking decisions on behalf of the Office in relation to an application for registration of a Community trade mark, including the matters referred to in Articles 36, 37 and 68, except in so far as an Opposition Division is responsible.
TildeMODEL v2018

Im Übrigen nahm der Rat den Vorschlag des Vorsitzes positiv auf, ein System der gegenseitigen Information und Frühwarnung zwischen den für die Migrations- und Asylpolitik zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten im Hinblick auf wichtige, von einem oder mehreren Mitgliedstaaten zu treffende Entscheidungen einzurichten.
In addition, the Council welcomed the Presidency's proposal on the introduction of a mutual information and early warning system to apprise those responsible for migration and asylum policy in the Member States of important decisions to be taken by one or more Member States.
TildeMODEL v2018

Mitwirkung an der Ausarbeitung des künftigen operationellen Rahmens in Sicherheitsfragen, zu dem die Beziehungen zu den Sicherheitsbehörden der Drittländer, die im Fall einer Krise entweder für oder gegen eine eventuelle Unterbrechung oder Einschränkung der Signale zu treffende Entscheidungen, die Definition der Nutzer, die autorisiert sind, verschlüsselte Empfangsgeräte zu besitzen, die Kontrolle der Einhaltung der internationalen Verpflichtungen in Bezug auf die Nichtverbreitung und die Ausfuhrkontrolle usw. gehören werden.
Helping to set up the future operational framework for security, responsible for the relationship in the event of a crisis to interrupt or restrict signal emissions, the definition of users to be authorised to own encrypted receivers, supervision of the compliance with international commitments on non-proliferation and export control, etc.
TildeMODEL v2018

Die Prüfer sind zuständig für namens des Amtes zu treffende Entscheidungen im Zusammenhang mit einer Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke, einschließlich der in den Artikeln 36, 37, 38 und 66 ge nannten Angelegenheiten, sofern nicht eine Widerspruchsabteilung zuständig ist.
An examiner shall be responsible for taking decisions on behalf of the Office in relation to an application for registration of a Community trade mark, including the matters referred to in Articles 36, 37, 38 and 66, except in so far as an Opposition Division is responsible.
EUbookshop v2

Das ist manchmal der einfachste Weg für das Klassifizieren, da sie einbezogene und ausgeschlossene Objekte, Definitionen und zu treffende Entscheidungen aufzeigen.
This is sometimes the easiest way for classifying since it indicates inclusions, exclusions, definitions and decisions to be taken.
EUbookshop v2

Dieses Rahmenprogramm mit einer Laufzeit von fünf Jahren umfaßt eine Grundsatzentscheidung, in der der allgemeine Rahmen, die Laufzeit, die wichtigsten finanziellen Bestimmungen und die Durchführungsorgane festgelegt werden, sowie spezifische, vom Rat zu treffende Entscheidungen bezüglich der einzelnen konkreten Maßnahmen.
Adopted by the Commission on 18 November. In order to respond more effectively to the strategic challenges facing the European Union where en­ergy is concerned, the Commission is proposing an integrated approach by implementing a mul­tiannual energy framework programme in order to focus the various Community measures and ensure that they are consistent, effective and transparent.
EUbookshop v2

Über eventuell zu treffende neue Entscheidungen werden wir Sie weiterhin per Mail informieren, außerdem steht Ihnen hierfür der Newsbereich unserer Homepage zur Information zur Verfügung.
If further decisions are mandatory we will inform you by e-mail, and the news area on our homepage is also available to you for this purpose.
CCAligned v1

Die folgenden fünf Leitlinien werden den für die Entwicklung mobiler Dienste Verantwortlichen helfen, sich auf zu treffende technische Entscheidungen zu konzentrieren.
The five guidelines which follow will assist those responsible for developing mobile services to focus on the technical decisions and choices to be made.
ParaCrawl v7.1

In vielen Ländern scheint es einen verbalen Konsens hinsichtlich der Notwendigkeit einer ehrgeizigen Politik zur Eindämmung des Klimawandels zu geben – jedoch eine überzeugende Perspektive auf konkret zu treffende politische Entscheidungen fehlt bisher.
In many countries there seems to be a verbal consensus on the necessity of ambitious climate change mitigation policies without a convincing perspective of the necessary policy decisions to be reached in due time.
ParaCrawl v7.1

Die folgende knappe Aufzählung wesentlicher betriebswirtschaftlicher, pflanzenbaulicher, produktionstechnischer und zum Teil auch marktorientierter Fakten sollen diese Überlegungen unterstützen und zu treffende Entscheidungen damit sicherer werden lassen.
The following brief enumeration of essential business plantation, technical production and also market-oriented facts for major crops shall support these considerations and such that the decisions to be made are secured.
ParaCrawl v7.1

Die zu treffenden Entscheidungen sind von großer politischer Tragweite.
The decisions that have to be taken are of enormous political importance.
Europarl v8

Diese Maßnahmen sind ein deutliches politisches Signal hinsichtlich der zu treffenden verkehrspolitischen Entscheidungen.
These measures constitute a strong political signal about the political choices made on transport.
Europarl v8

Das Hauptproblem betrifft jedoch die "zu treffende Entscheidung" .
But problem number one is the problem of decision.
Europarl v8

Die anstehenden Probleme und die zu treffenden Entscheidungen sind nicht leicht.
Firsdy, there is the increase of the appropriations for what have been referred to as 'trivial women's projects'.
EUbookshop v2

Das Hauptproblem betrifft jedoch die „zu treffende Entscheidung".
The EU must have transparency in its administration, and mad cow disease helps to illustrate this need.
EUbookshop v2

Meines Erachtens muß die zu treffende Entscheidung für alle klar sein.
The Committee on Budgets has put forward a number of suggestions to that end.
EUbookshop v2

Wer ist – direkt oder indirekt – von den zu treffenden Entscheidungen betroffen?
Who will be – directly or indirectly – affected by the decisions to be made?
CCAligned v1

Es liegt keine zu treffende Entscheidung vor.
There is no decision to make.
ParaCrawl v7.1

Wir meinen, dass dies ist eine weitere wichtige durch die Kommission zu treffende Entscheidung ist.
We believe that this is another important decision that the Council must take.
Europarl v8

Die Union muss die getroffenen und die zu treffenden Entscheidungen auch ausgestalten und umsetzen.
The Union must also work through, and carry to a conclusion, the decisions that it has taken and is still taking.
Europarl v8

Eine von RIS gelieferte Information kann die vom Schiffsführer zu treffende Entscheidung nicht ersetzen.
Any information provided by the RIS cannot replace any decision made by the skipper.
DGT v2019

Im Rahmen der zu treffenden Äußerungen und Entscheidungen gemäß Artikel 14 bis 17 muss die EZB:
In making an observation or taking a decision as referred to in Articles 14 to 17, the ECB shall:
DGT v2019

Der Bericht enthält eine Empfehlung für die im Hinblick auf die Erneuerung zu treffende Entscheidung.
The report shall include a recommendation concerning the decision to be taken with regard to the renewal.
DGT v2019

Dadurch würde sich auch die Zahl der von der Kommission zu treffenden Entscheidungen verringern.
This will cut down the number of decisions which need to be taken by the Commission.
TildeMODEL v2018

Die von den Amerikanern im November zu treffende Entscheidung rückt nun deutlicher in den Fokus.
The choice that Americans will make in November now comes into clearer focus.
News-Commentary v14

Ihre Arbeits bedingungen, ihre Verantwortungen, die zu treffenden Entscheidungen werden ver schieden sein.
For the labour oost surveys the EFT per year must be deducted in order to arrive at accurate agreed hours of work per year.
EUbookshop v2