Übersetzung für "Zu treffende entscheidungen" in Englisch
Bestimmte
noch
zu
treffende
Entscheidungen
werden
in
naher
Zukunft
veröffentlicht
werden.
Certain
decisions
will
be
made
and
published
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Damit
besteht
ein
Rahmen
für
zu
treffende
Entscheidungen,
es
wird
jedoch
niemand
vom
Markt
ausgeschlossen.
This
forms
a
framework
for
decisions,
but
does
not
exclude
anyone
from
the
market.
Europarl v8
Diese
aggregierten
Informationen
bilden
eine
fundierte
Grundlage
für
zu
treffende
Entscheidungen
bezüglich
der
Oberflächenqualität.
Together,
this
information
forms
a
solid
basis
for
decisions
about
surface
quality.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
die
Kommissarin
fragen,
ob
sie
uns
bei
ihrer
Antwort
sagen
kann,
welche
Bedeutung
die
Kommission
ihrem
Bericht,
aber
auch
der
Stellungnahme
des
Parlaments
beimessen
wird,
damit
für
in
der
Folge
zu
treffende
Entscheidungen
mehr
Klarheit
besteht.
I
would
like
to
conclude
by
asking
the
Commissioner
whether
he
can
tell
us
in
his
reply
what
value
the
Commission
will
place
on
the
report
but
also
on
Parliament's
opinion
so
as
to
enlighten
subsequent
choices.
Europarl v8
In
seinem
gemeinsamen
Standpunkt
vom
Juli
1997
scheint
der
Rat
alles
tun
zu
wollen,
um
effiziente
Maßnahmen
einzuschränken,
d.
h.
die
Maßnahmen,
die
auf
Gemeinschaftsebene
ergriffen
werden
könnten,
indem
er
den
Handlungsspielraum
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
weitestmöglich
erhält
und
zu
treffende
Entscheidungen
nicht
der
Gemeinschaft
überträgt,
sondern
der
jeweiligen
Regierung
der
Nationalstaaten.
In
its
common
position
adopted
in
July
1997
the
Council
seemed
to
be
doing
its
utmost
to
restrict
effective
action,
that
is,
action
which
could
be
taken
at
Community
level,
by
retaining
as
many
as
possible
of
individual
Member
States'
prerogatives
and
by
having
decisions
in
every
case
taken
not
at
Community
level
but
at
the
discretion
of
each
government.
Europarl v8
Hier
werden
Fragen
auf
EU-Ebene
mit
solchen
vermischt,
die
ganz
offensichtlich
nationaler
Art
oder
sogar
ganz
einfach
persönlich
zu
treffende
Entscheidungen
sind.
The
resolution
confuses
issues
that
belong
at
EU
level
with
those
that
are
quite
clearly
national
issues
or,
quite
simply,
matters
to
be
decided
by
individuals.
Europarl v8
Die
Prüfer
sind
zuständig
für
namens
des
Amtes
zu
treffende
Entscheidungen
im
Zusammenhang
mit
einer
Anmeldung
einer
Gemeinschaftsmarke,
einschließlich
der
in
den
Artikeln
36,
37,
38
und
66
genannten
Angelegenheiten,
sofern
nicht
eine
Widerspruchsabteilung
zuständig
ist.
An
examiner
shall
be
responsible
for
taking
decisions
on
behalf
of
the
Office
in
relation
to
an
application
for
registration
of
a
Community
trade
mark,
including
the
matters
referred
to
in
Articles
36,
37,
38
and
66,
except
in
so
far
as
an
Opposition
Division
is
responsible.
JRC-Acquis v3.0
Der
Bericht
umfasst
20
Vorschläge,
über
die
auf
der
diesjährigen
Überprüfungskonferenz
entschieden
werden
soll,
und
endet
mit
Vorschlägen
für
nach
2025
zu
treffende
Entscheidungen.
The
report
consists
of
20
proposals
to
be
decided
on
at
this
year's
NPT
review
conference,
and
ends
with
proposed
decisions
to
be
taken
after
2025.
News-Commentary v14
Die
Prüfer
sind
zuständig
für
namens
des
Amtes
zu
treffende
Entscheidungen
im
Zusammenhang
mit
einer
Anmeldung
einer
Gemeinschaftsmarke,
einschließlich
der
in
den
Artikeln
36,
37
und
68
genannten
Angelegenheiten,
sofern
nicht
eine
Widerspruchsabteilung
zuständig
ist.
An
examiner
shall
be
responsible
for
taking
decisions
on
behalf
of
the
Office
in
relation
to
an
application
for
registration
of
a
Community
trade
mark,
including
the
matters
referred
to
in
Articles
36,
37
and
68,
except
in
so
far
as
an
Opposition
Division
is
responsible.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
nahm
der
Rat
den
Vorschlag
des
Vorsitzes
positiv
auf,
ein
System
der
gegenseitigen
Information
und
Frühwarnung
zwischen
den
für
die
Migrations-
und
Asylpolitik
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
im
Hinblick
auf
wichtige,
von
einem
oder
mehreren
Mitgliedstaaten
zu
treffende
Entscheidungen
einzurichten.
In
addition,
the
Council
welcomed
the
Presidency's
proposal
on
the
introduction
of
a
mutual
information
and
early
warning
system
to
apprise
those
responsible
for
migration
and
asylum
policy
in
the
Member
States
of
important
decisions
to
be
taken
by
one
or
more
Member
States.
TildeMODEL v2018
Mitwirkung
an
der
Ausarbeitung
des
künftigen
operationellen
Rahmens
in
Sicherheitsfragen,
zu
dem
die
Beziehungen
zu
den
Sicherheitsbehörden
der
Drittländer,
die
im
Fall
einer
Krise
entweder
für
oder
gegen
eine
eventuelle
Unterbrechung
oder
Einschränkung
der
Signale
zu
treffende
Entscheidungen,
die
Definition
der
Nutzer,
die
autorisiert
sind,
verschlüsselte
Empfangsgeräte
zu
besitzen,
die
Kontrolle
der
Einhaltung
der
internationalen
Verpflichtungen
in
Bezug
auf
die
Nichtverbreitung
und
die
Ausfuhrkontrolle
usw.
gehören
werden.
Helping
to
set
up
the
future
operational
framework
for
security,
responsible
for
the
relationship
in
the
event
of
a
crisis
to
interrupt
or
restrict
signal
emissions,
the
definition
of
users
to
be
authorised
to
own
encrypted
receivers,
supervision
of
the
compliance
with
international
commitments
on
non-proliferation
and
export
control,
etc.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfer
sind
zuständig
für
namens
des
Amtes
zu
treffende
Entscheidungen
im
Zusammenhang
mit
einer
Anmeldung
einer
Gemeinschaftsmarke,
einschließlich
der
in
den
Artikeln
36,
37,
38
und
66
ge
nannten
Angelegenheiten,
sofern
nicht
eine
Widerspruchsabteilung
zuständig
ist.
An
examiner
shall
be
responsible
for
taking
decisions
on
behalf
of
the
Office
in
relation
to
an
application
for
registration
of
a
Community
trade
mark,
including
the
matters
referred
to
in
Articles
36,
37,
38
and
66,
except
in
so
far
as
an
Opposition
Division
is
responsible.
EUbookshop v2
Das
ist
manchmal
der
einfachste
Weg
für
das
Klassifizieren,
da
sie
einbezogene
und
ausgeschlossene
Objekte,
Definitionen
und
zu
treffende
Entscheidungen
aufzeigen.
This
is
sometimes
the
easiest
way
for
classifying
since
it
indicates
inclusions,
exclusions,
definitions
and
decisions
to
be
taken.
EUbookshop v2
Dieses
Rahmenprogramm
mit
einer
Laufzeit
von
fünf
Jahren
umfaßt
eine
Grundsatzentscheidung,
in
der
der
allgemeine
Rahmen,
die
Laufzeit,
die
wichtigsten
finanziellen
Bestimmungen
und
die
Durchführungsorgane
festgelegt
werden,
sowie
spezifische,
vom
Rat
zu
treffende
Entscheidungen
bezüglich
der
einzelnen
konkreten
Maßnahmen.
Adopted
by
the
Commission
on
18
November.
In
order
to
respond
more
effectively
to
the
strategic
challenges
facing
the
European
Union
where
energy
is
concerned,
the
Commission
is
proposing
an
integrated
approach
by
implementing
a
multiannual
energy
framework
programme
in
order
to
focus
the
various
Community
measures
and
ensure
that
they
are
consistent,
effective
and
transparent.
EUbookshop v2
Über
eventuell
zu
treffende
neue
Entscheidungen
werden
wir
Sie
weiterhin
per
Mail
informieren,
außerdem
steht
Ihnen
hierfür
der
Newsbereich
unserer
Homepage
zur
Information
zur
Verfügung.
If
further
decisions
are
mandatory
we
will
inform
you
by
e-mail,
and
the
news
area
on
our
homepage
is
also
available
to
you
for
this
purpose.
CCAligned v1
Die
folgenden
fünf
Leitlinien
werden
den
für
die
Entwicklung
mobiler
Dienste
Verantwortlichen
helfen,
sich
auf
zu
treffende
technische
Entscheidungen
zu
konzentrieren.
The
five
guidelines
which
follow
will
assist
those
responsible
for
developing
mobile
services
to
focus
on
the
technical
decisions
and
choices
to
be
made.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Ländern
scheint
es
einen
verbalen
Konsens
hinsichtlich
der
Notwendigkeit
einer
ehrgeizigen
Politik
zur
Eindämmung
des
Klimawandels
zu
geben
–
jedoch
eine
überzeugende
Perspektive
auf
konkret
zu
treffende
politische
Entscheidungen
fehlt
bisher.
In
many
countries
there
seems
to
be
a
verbal
consensus
on
the
necessity
of
ambitious
climate
change
mitigation
policies
without
a
convincing
perspective
of
the
necessary
policy
decisions
to
be
reached
in
due
time.
ParaCrawl v7.1
Die
folgende
knappe
Aufzählung
wesentlicher
betriebswirtschaftlicher,
pflanzenbaulicher,
produktionstechnischer
und
zum
Teil
auch
marktorientierter
Fakten
sollen
diese
Überlegungen
unterstützen
und
zu
treffende
Entscheidungen
damit
sicherer
werden
lassen.
The
following
brief
enumeration
of
essential
business
plantation,
technical
production
and
also
market-oriented
facts
for
major
crops
shall
support
these
considerations
and
such
that
the
decisions
to
be
made
are
secured.
ParaCrawl v7.1
Die
zu
treffenden
Entscheidungen
sind
von
großer
politischer
Tragweite.
The
decisions
that
have
to
be
taken
are
of
enormous
political
importance.
Europarl v8
Diese
Maßnahmen
sind
ein
deutliches
politisches
Signal
hinsichtlich
der
zu
treffenden
verkehrspolitischen
Entscheidungen.
These
measures
constitute
a
strong
political
signal
about
the
political
choices
made
on
transport.
Europarl v8
Das
Hauptproblem
betrifft
jedoch
die
"zu
treffende
Entscheidung"
.
But
problem
number
one
is
the
problem
of
decision.
Europarl v8
Die
anstehenden
Probleme
und
die
zu
treffenden
Entscheidungen
sind
nicht
leicht.
Firsdy,
there
is
the
increase
of
the
appropriations
for
what
have
been
referred
to
as
'trivial
women's
projects'.
EUbookshop v2
Das
Hauptproblem
betrifft
jedoch
die
„zu
treffende
Entscheidung".
The
EU
must
have
transparency
in
its
administration,
and
mad
cow
disease
helps
to
illustrate
this
need.
EUbookshop v2
Meines
Erachtens
muß
die
zu
treffende
Entscheidung
für
alle
klar
sein.
The
Committee
on
Budgets
has
put
forward
a
number
of
suggestions
to
that
end.
EUbookshop v2
Wer
ist
–
direkt
oder
indirekt
–
von
den
zu
treffenden
Entscheidungen
betroffen?
Who
will
be
–
directly
or
indirectly
–
affected
by
the
decisions
to
be
made?
CCAligned v1
Es
liegt
keine
zu
treffende
Entscheidung
vor.
There
is
no
decision
to
make.
ParaCrawl v7.1
Wir
meinen,
dass
dies
ist
eine
weitere
wichtige
durch
die
Kommission
zu
treffende
Entscheidung
ist.
We
believe
that
this
is
another
important
decision
that
the
Council
must
take.
Europarl v8
Die
Union
muss
die
getroffenen
und
die
zu
treffenden
Entscheidungen
auch
ausgestalten
und
umsetzen.
The
Union
must
also
work
through,
and
carry
to
a
conclusion,
the
decisions
that
it
has
taken
and
is
still
taking.
Europarl v8
Eine
von
RIS
gelieferte
Information
kann
die
vom
Schiffsführer
zu
treffende
Entscheidung
nicht
ersetzen.
Any
information
provided
by
the
RIS
cannot
replace
any
decision
made
by
the
skipper.
DGT v2019
Im
Rahmen
der
zu
treffenden
Äußerungen
und
Entscheidungen
gemäß
Artikel
14
bis
17
muss
die
EZB:
In
making
an
observation
or
taking
a
decision
as
referred
to
in
Articles
14
to
17,
the
ECB
shall:
DGT v2019
Der
Bericht
enthält
eine
Empfehlung
für
die
im
Hinblick
auf
die
Erneuerung
zu
treffende
Entscheidung.
The
report
shall
include
a
recommendation
concerning
the
decision
to
be
taken
with
regard
to
the
renewal.
DGT v2019
Dadurch
würde
sich
auch
die
Zahl
der
von
der
Kommission
zu
treffenden
Entscheidungen
verringern.
This
will
cut
down
the
number
of
decisions
which
need
to
be
taken
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
von
den
Amerikanern
im
November
zu
treffende
Entscheidung
rückt
nun
deutlicher
in
den
Fokus.
The
choice
that
Americans
will
make
in
November
now
comes
into
clearer
focus.
News-Commentary v14
Ihre
Arbeits
bedingungen,
ihre
Verantwortungen,
die
zu
treffenden
Entscheidungen
werden
ver
schieden
sein.
For
the
labour
oost
surveys
the
EFT
per
year
must
be
deducted
in
order
to
arrive
at
accurate
agreed
hours
of
work
per
year.
EUbookshop v2