Übersetzung für "Zu sinnen kommen" in Englisch

Du wirst wieder zu Sinnen kommen.
You will regain sense.
OpenSubtitles v2018

Er wird wieder zu Sinnen kommen.
He'll come to his senses.
OpenSubtitles v2018

Ich werde in meinem Büro sein, wenn Sie wieder zu Sinnen kommen.
I'll be in my office if you come to your senses.
OpenSubtitles v2018

Sie dachte, ich würde zu Sinnen kommen und Alex Jamison heiraten.
She was thinking I'd come to my senses and marry Alex Jamison.
OpenSubtitles v2018

Es braucht seine Zeit wieder zu Sinnen zu kommen.
Take some time to come to your senses.
OpenSubtitles v2018

Er wird für kurze Zeit zu Sinnen kommen.
After he has eaten them... He'll come to his senses for a short period
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du würdest wieder zu Sinnen kommen...
I thought that you'd come to your senses. I thought...
OpenSubtitles v2018

Sie müssen zu Sinnen kommen und ihre Selbsterkenntnis erlangen.
They have to take to sense and they have to take to their Self-knowledge.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht ist das genau das, was ich brauchte um wieder zu Sinnen zu kommen.
Perhaps this is exactly what I needed to bring me to my senses.
OpenSubtitles v2018

Obwohl die Akteure schließlich wieder zu Sinnen kommen, stellt der "Sommernachtstraum" die Frage, wie viel Kontrolle wir über unser Leben haben.
Although the characters eventually come to their senses, "A Midsummer Night's Dream" raises the question of how much agency we have over our own daily lives.
TED2020 v1

Das gab dem Mädchen, das bei mir war, genug Zeit wieder zu Sinnen zu kommen.
Gave the girl I was with enough time to come 10 her senses.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ihr nicht wollt, dass mit euch und euren Lieben nicht das gleiche passieren soll, dann solltet ihr lieber zu Sinnen kommen.
And unless you want the same for yourselves and your loved ones, then you better come to your senses.
OpenSubtitles v2018

Nochmals, mit dem Gefühl zu unseren Sinnen zu kommen oder aus einem langen, tiefen Schlaf zu erwachen, können wir manchmal auf den Boden starren und entdecken, dass er dreckig ist und wirklich aufgewaschen werden muss, oder dass wir unsere Pflanzen schon eine Weile nicht gegossen haben.
Again, with the feeling of coming to our senses or waking up from a long, deep sleep, we may casually glance at the floor and discover that it's dirty and really needs cleaning or that we haven't watered our plants for quite awhile.
ParaCrawl v7.1

Sollte der globale Kapitalismus in ähnlicher Weise implodieren wie der globale Kommunismus, wird unser eigenes Volk dann genauso schnell wieder zu Sinnen kommen?
Should Global Capitalism implode in a way similar to how Global Communism imploded, will our own people recover their senses as quickly?
ParaCrawl v7.1

Andere brauchen ein grobes Wecken, wie ein lautes Schreien, ein durchgängiges Schütteln oder sogar eine Ohrfeige, um wieder zu Sinnen zu kommen.
Others need a rough waking like a loud yelling, a constant shaking or even a slap on the face to regain their senses.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Bereich, wo wir Verantwortung übernehmen und zu Sinnen kommen sollten, um uns gerade zu richten.
This is an area where we should take responsibility and come to our senses, to straighten ourselves out.
ParaCrawl v7.1

Die räumlichen Koordinaten der zeitgenössischen Kosmopolit_innen, die durch die Auseinandersetzung mit dem Neuesten Weltgerichtstriptychon zu Sinnen kommen sollen, sind nicht länger die Schöpfung, der Himmel und die Hölle, sondern die Stadt, der Staat und das "Empire" gemäß Negri/Hardt.
The spatial coordinates of contemporary cosmopolitans, which The Very Last Judgment Triptych is intended to bring to mind, are no longer the Creation, Heaven and Hell, but the city, the state and Hardt and Negri's "Empire".
ParaCrawl v7.1

Wir werden uns fühlen, als würden wir aus einem langen Schlaf erwachen und endlich zu Sinnen kommen.
We will feel like we are waking up from a long sleep and have finally come to our senses.
ParaCrawl v7.1

Wann immer wir zu Sinnen kommen, unseren Verstand gebrauchen und die Pflichten erfüllen, die der Islam uns vorgeschrieben hat, wird sich alles ändern und die islamische Welt wird beginnen, im realen Sinne Fortschritte zu machen.
No, whenever we come to our senses and fulfill the duties that Islam has prescribed for us, everything will change. And the Islamic world will begin to make progress in real terms.
ParaCrawl v7.1

Musikalischer Höhepunkt ist jedoch Ariodantes Arie "Scherza infida" im zweiten Akt: Nach einem misslungenen Selbstmordversuch will der Held wieder zu Sinnen kommen, aber er ist innerlich zerrissen von Wutausbrüchen, Rachegelüsten und dem Verlangen nach Liebe, die hier noch schwer enttäuscht erscheint.
But the musical high point is Ariodante's 'Scherza infida' in Act II. After a failed attempt to take his own life, our hero recovers but is inwardly torn between outbursts of anger, a burning desire for vengeance and the longing for love, which here still seems unrequited.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, wir, die Bauherren helfen Ihnen mit guten öfter als schlechte, und der Bau Ihrer eigenen Einfamilienhaus Wohnung wird eine lohnende, angenehme Erfahrung.Wenn Sie kein Wohngebiet Auftragnehmer und Sie Ihr eigenes Haus ohne eine Fremdfirma zu bauen möchten, zu Sinnen kommen.
Hopefully, we, the builders will assist you in having more good times than bad, and the construction of your own single-family dwelling will be a rewarding, enjoyable experience. If you are not a residential contractor and you want to build your own house without a contractor, come to your senses.
ParaCrawl v7.1

Obgleich sich die Beziehung dysfunktional in einem Wirbel von Liebe und Hass, von Frieden und Krieg zwischen ihnen befindet, so zieht doch jeder von ihnen einen Vorteil daraus, so verdreht (pervers) das auch sein mag.Die eine Person sieht das Potential und hört nicht auf zu hoffen, dass "dieses Mal" die andere Person zu ihren Sinnen kommen wird, während das Objekt ihrer Liebe, der Missbrauchende, der selbstzentrierte Schuldzuweisende, mit seinen inneren Problemen nicht umgeht und sich nur so weit erheben kann, bis er wieder diese Situation, die Arbeit oder die Beziehung untergräbt und versagt.Der Christ fragt sich, wie weit er in Liebe wandeln soll und an welchem Punkt diese Liebe dahingehend verdreht wird, dass sie den anderen in seinem Verhalten unterstützt?
Thus the relationship is dysfunctional in a swirl of love/hate and peace/war between them, yet each deriving a benefit, twisted as it may be. The one person sees the potential and keeps hoping that 'this time' the other one will come to their senses, while the object of their love - the abuser, the self-centered blamer - isn't dealing with their internal issues so can only rise so far before they undermine that situation, job, or relationship, and fail.
ParaCrawl v7.1

Nein, es hat keinen Sinn zu kommen.
There's no point in coming.
OpenSubtitles v2018

Und betreffend, was ich von dir brauche, nun, meine Güte, alles was ich wirklich brauche, ist, dass du zu deinen anämischen Sinnen kommst und alles zurück gibst, was du mir eben erst gestohlen hast.
And as for what I need from you, well, by gosh, all I really need is for you to come to your anemic senses and return everything you just stole from me.
OpenSubtitles v2018

Um zu einer spürbaren Verbesserung der Berufsinformation für Erwachsene in dem oben beschriebenen Sinne zu kommen, bedarf es Maßnahmen auf sehr unterschiedlichen Ebenen.
If there is to be an appreciable improvement in vocational information for adults as described above, action needs to be taken at many different levels.
EUbookshop v2

Und Du wirst Dein Fahrrad zurückbekommen, wenn Du wieder zu Sinnen kommst und nach Hause zurückgehst.
And you'll get your bike back when you come to your senses and go back home.
OpenSubtitles v2018

Es schien ihr nie in den Sinn zu kommen, dass der Absender vielleicht ihre Heimatadresse ausfindig gemacht hätte haben können, um in ihr Privatleben einzudringen.
It never seemed to cross her mind that the sender maybe could have identified her home address and could have been able to penetrate into her private life.
ParaCrawl v7.1

In der ersten Phase sieht der Dienst drei Verkehre zu Woche für Leitung mit dem Ziel vorher, innerhalb der kurzen Zeit zu fünf wöchentlichen Verkehren für Sinn zu kommen.
In the first phase the service previews three circulations to week for direction with the objective to arrive within short time to five circulations weeklies magazine for sense.
ParaCrawl v7.1

Und doch empfindest du eine Verpflichtetheit gegenüber deinen Gedanken, so als hättest du sie im Sinn zu behalten, komme was da wolle.
And yet you feel a loyalty to your thoughts, as if you have to keep them in mind no matter what.
ParaCrawl v7.1