Übersetzung für "Zu sinnen kommen" in Englisch
Du
wirst
wieder
zu
Sinnen
kommen.
You
will
regain
sense.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
wieder
zu
Sinnen
kommen.
He'll
come
to
his
senses.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
in
meinem
Büro
sein,
wenn
Sie
wieder
zu
Sinnen
kommen.
I'll
be
in
my
office
if
you
come
to
your
senses.
OpenSubtitles v2018
Sie
dachte,
ich
würde
zu
Sinnen
kommen
und
Alex
Jamison
heiraten.
She
was
thinking
I'd
come
to
my
senses
and
marry
Alex
Jamison.
OpenSubtitles v2018
Es
braucht
seine
Zeit
wieder
zu
Sinnen
zu
kommen.
Take
some
time
to
come
to
your
senses.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
für
kurze
Zeit
zu
Sinnen
kommen.
After
he
has
eaten
them...
He'll
come
to
his
senses
for
a
short
period
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
würdest
wieder
zu
Sinnen
kommen...
I
thought
that
you'd
come
to
your
senses.
I
thought...
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
zu
Sinnen
kommen
und
ihre
Selbsterkenntnis
erlangen.
They
have
to
take
to
sense
and
they
have
to
take
to
their
Self-knowledge.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
ist
das
genau
das,
was
ich
brauchte
um
wieder
zu
Sinnen
zu
kommen.
Perhaps
this
is
exactly
what
I
needed
to
bring
me
to
my
senses.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
die
Akteure
schließlich
wieder
zu
Sinnen
kommen,
stellt
der
"Sommernachtstraum"
die
Frage,
wie
viel
Kontrolle
wir
über
unser
Leben
haben.
Although
the
characters
eventually
come
to
their
senses,
"A
Midsummer
Night's
Dream"
raises
the
question
of
how
much
agency
we
have
over
our
own
daily
lives.
TED2020 v1
Das
gab
dem
Mädchen,
das
bei
mir
war,
genug
Zeit
wieder
zu
Sinnen
zu
kommen.
Gave
the
girl
I
was
with
enough
time
to
come
10
her
senses.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ihr
nicht
wollt,
dass
mit
euch
und
euren
Lieben
nicht
das
gleiche
passieren
soll,
dann
solltet
ihr
lieber
zu
Sinnen
kommen.
And
unless
you
want
the
same
for
yourselves
and
your
loved
ones,
then
you
better
come
to
your
senses.
OpenSubtitles v2018
Nochmals,
mit
dem
Gefühl
zu
unseren
Sinnen
zu
kommen
oder
aus
einem
langen,
tiefen
Schlaf
zu
erwachen,
können
wir
manchmal
auf
den
Boden
starren
und
entdecken,
dass
er
dreckig
ist
und
wirklich
aufgewaschen
werden
muss,
oder
dass
wir
unsere
Pflanzen
schon
eine
Weile
nicht
gegossen
haben.
Again,
with
the
feeling
of
coming
to
our
senses
or
waking
up
from
a
long,
deep
sleep,
we
may
casually
glance
at
the
floor
and
discover
that
it's
dirty
and
really
needs
cleaning
or
that
we
haven't
watered
our
plants
for
quite
awhile.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
globale
Kapitalismus
in
ähnlicher
Weise
implodieren
wie
der
globale
Kommunismus,
wird
unser
eigenes
Volk
dann
genauso
schnell
wieder
zu
Sinnen
kommen?
Should
Global
Capitalism
implode
in
a
way
similar
to
how
Global
Communism
imploded,
will
our
own
people
recover
their
senses
as
quickly?
ParaCrawl v7.1
Andere
brauchen
ein
grobes
Wecken,
wie
ein
lautes
Schreien,
ein
durchgängiges
Schütteln
oder
sogar
eine
Ohrfeige,
um
wieder
zu
Sinnen
zu
kommen.
Others
need
a
rough
waking
like
a
loud
yelling,
a
constant
shaking
or
even
a
slap
on
the
face
to
regain
their
senses.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
Bereich,
wo
wir
Verantwortung
übernehmen
und
zu
Sinnen
kommen
sollten,
um
uns
gerade
zu
richten.
This
is
an
area
where
we
should
take
responsibility
and
come
to
our
senses,
to
straighten
ourselves
out.
ParaCrawl v7.1
Die
räumlichen
Koordinaten
der
zeitgenössischen
Kosmopolit_innen,
die
durch
die
Auseinandersetzung
mit
dem
Neuesten
Weltgerichtstriptychon
zu
Sinnen
kommen
sollen,
sind
nicht
länger
die
Schöpfung,
der
Himmel
und
die
Hölle,
sondern
die
Stadt,
der
Staat
und
das
"Empire"
gemäß
Negri/Hardt.
The
spatial
coordinates
of
contemporary
cosmopolitans,
which
The
Very
Last
Judgment
Triptych
is
intended
to
bring
to
mind,
are
no
longer
the
Creation,
Heaven
and
Hell,
but
the
city,
the
state
and
Hardt
and
Negri's
"Empire".
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
fühlen,
als
würden
wir
aus
einem
langen
Schlaf
erwachen
und
endlich
zu
Sinnen
kommen.
We
will
feel
like
we
are
waking
up
from
a
long
sleep
and
have
finally
come
to
our
senses.
ParaCrawl v7.1
Wann
immer
wir
zu
Sinnen
kommen,
unseren
Verstand
gebrauchen
und
die
Pflichten
erfüllen,
die
der
Islam
uns
vorgeschrieben
hat,
wird
sich
alles
ändern
und
die
islamische
Welt
wird
beginnen,
im
realen
Sinne
Fortschritte
zu
machen.
No,
whenever
we
come
to
our
senses
and
fulfill
the
duties
that
Islam
has
prescribed
for
us,
everything
will
change.
And
the
Islamic
world
will
begin
to
make
progress
in
real
terms.
ParaCrawl v7.1
Musikalischer
Höhepunkt
ist
jedoch
Ariodantes
Arie
"Scherza
infida"
im
zweiten
Akt:
Nach
einem
misslungenen
Selbstmordversuch
will
der
Held
wieder
zu
Sinnen
kommen,
aber
er
ist
innerlich
zerrissen
von
Wutausbrüchen,
Rachegelüsten
und
dem
Verlangen
nach
Liebe,
die
hier
noch
schwer
enttäuscht
erscheint.
But
the
musical
high
point
is
Ariodante's
'Scherza
infida'
in
Act
II.
After
a
failed
attempt
to
take
his
own
life,
our
hero
recovers
but
is
inwardly
torn
between
outbursts
of
anger,
a
burning
desire
for
vengeance
and
the
longing
for
love,
which
here
still
seems
unrequited.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
wir,
die
Bauherren
helfen
Ihnen
mit
guten
öfter
als
schlechte,
und
der
Bau
Ihrer
eigenen
Einfamilienhaus
Wohnung
wird
eine
lohnende,
angenehme
Erfahrung.Wenn
Sie
kein
Wohngebiet
Auftragnehmer
und
Sie
Ihr
eigenes
Haus
ohne
eine
Fremdfirma
zu
bauen
möchten,
zu
Sinnen
kommen.
Hopefully,
we,
the
builders
will
assist
you
in
having
more
good
times
than
bad,
and
the
construction
of
your
own
single-family
dwelling
will
be
a
rewarding,
enjoyable
experience.
If
you
are
not
a
residential
contractor
and
you
want
to
build
your
own
house
without
a
contractor,
come
to
your
senses.
ParaCrawl v7.1
Obgleich
sich
die
Beziehung
dysfunktional
in
einem
Wirbel
von
Liebe
und
Hass,
von
Frieden
und
Krieg
zwischen
ihnen
befindet,
so
zieht
doch
jeder
von
ihnen
einen
Vorteil
daraus,
so
verdreht
(pervers)
das
auch
sein
mag.Die
eine
Person
sieht
das
Potential
und
hört
nicht
auf
zu
hoffen,
dass
"dieses
Mal"
die
andere
Person
zu
ihren
Sinnen
kommen
wird,
während
das
Objekt
ihrer
Liebe,
der
Missbrauchende,
der
selbstzentrierte
Schuldzuweisende,
mit
seinen
inneren
Problemen
nicht
umgeht
und
sich
nur
so
weit
erheben
kann,
bis
er
wieder
diese
Situation,
die
Arbeit
oder
die
Beziehung
untergräbt
und
versagt.Der
Christ
fragt
sich,
wie
weit
er
in
Liebe
wandeln
soll
und
an
welchem
Punkt
diese
Liebe
dahingehend
verdreht
wird,
dass
sie
den
anderen
in
seinem
Verhalten
unterstützt?
Thus
the
relationship
is
dysfunctional
in
a
swirl
of
love/hate
and
peace/war
between
them,
yet
each
deriving
a
benefit,
twisted
as
it
may
be.
The
one
person
sees
the
potential
and
keeps
hoping
that
'this
time'
the
other
one
will
come
to
their
senses,
while
the
object
of
their
love
-
the
abuser,
the
self-centered
blamer
-
isn't
dealing
with
their
internal
issues
so
can
only
rise
so
far
before
they
undermine
that
situation,
job,
or
relationship,
and
fail.
ParaCrawl v7.1
Nein,
es
hat
keinen
Sinn
zu
kommen.
There's
no
point
in
coming.
OpenSubtitles v2018
Und
betreffend,
was
ich
von
dir
brauche,
nun,
meine
Güte,
alles
was
ich
wirklich
brauche,
ist,
dass
du
zu
deinen
anämischen
Sinnen
kommst
und
alles
zurück
gibst,
was
du
mir
eben
erst
gestohlen
hast.
And
as
for
what
I
need
from
you,
well,
by
gosh,
all
I
really
need
is
for
you
to
come
to
your
anemic
senses
and
return
everything
you
just
stole
from
me.
OpenSubtitles v2018
Um
zu
einer
spürbaren
Verbesserung
der
Berufsinformation
für
Erwachsene
in
dem
oben
beschriebenen
Sinne
zu
kommen,
bedarf
es
Maßnahmen
auf
sehr
unterschiedlichen
Ebenen.
If
there
is
to
be
an
appreciable
improvement
in
vocational
information
for
adults
as
described
above,
action
needs
to
be
taken
at
many
different
levels.
EUbookshop v2
Und
Du
wirst
Dein
Fahrrad
zurückbekommen,
wenn
Du
wieder
zu
Sinnen
kommst
und
nach
Hause
zurückgehst.
And
you'll
get
your
bike
back
when
you
come
to
your
senses
and
go
back
home.
OpenSubtitles v2018
Es
schien
ihr
nie
in
den
Sinn
zu
kommen,
dass
der
Absender
vielleicht
ihre
Heimatadresse
ausfindig
gemacht
hätte
haben
können,
um
in
ihr
Privatleben
einzudringen.
It
never
seemed
to
cross
her
mind
that
the
sender
maybe
could
have
identified
her
home
address
and
could
have
been
able
to
penetrate
into
her
private
life.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Phase
sieht
der
Dienst
drei
Verkehre
zu
Woche
für
Leitung
mit
dem
Ziel
vorher,
innerhalb
der
kurzen
Zeit
zu
fünf
wöchentlichen
Verkehren
für
Sinn
zu
kommen.
In
the
first
phase
the
service
previews
three
circulations
to
week
for
direction
with
the
objective
to
arrive
within
short
time
to
five
circulations
weeklies
magazine
for
sense.
ParaCrawl v7.1
Und
doch
empfindest
du
eine
Verpflichtetheit
gegenüber
deinen
Gedanken,
so
als
hättest
du
sie
im
Sinn
zu
behalten,
komme
was
da
wolle.
And
yet
you
feel
a
loyalty
to
your
thoughts,
as
if
you
have
to
keep
them
in
mind
no
matter
what.
ParaCrawl v7.1