Übersetzung für "Zu klärende fragen" in Englisch
So
können
wir
Ihnen
schneller
Antwort
auf
dringend
zu
klärende
Fragen
geben.
This
means
we
can
provide
you
with
a
rapid
response
to
urgent
questions.
ParaCrawl v7.1
Frau
Pari
eröffnet
die
Aussprache
und
verweist
auf
folgende
vier
wichtige
zu
klärende
Fragen:
Ms
Pari
opens
the
floor
to
discussion,
pointing
to
the
four
key
questions
that
need
to
be
answered:
TildeMODEL v2018
Andere
noch
zu
klärende
Fragen
beziehen
sich
auf
die
Festsetzung
der
Prioritäten
zwischen
den
widerstreitenden,
auf
den
betreffenden
Konten
eingetragenen
Ansprüchen
und
die
Vermeidung
des
Umstands,
dass
Gläubiger
ein
Anlegerrecht
auf
einer
höheren
Ebene
innerhalb
der
Wertpapierkette
fordern
oder
beanspruchen
als
tatsächlich
eingetragen
oder
begründet
ist
(„upper-tier
attachment“).
Other
issues
that
need
be
addressed
are
the
determination
of
priorities
between
competing
interests
as
recorded
in
the
relevant
accounts
and
how
to
avoid
creditors
attaching
or
claiming
an
investor's
right
at
a
level
in
the
chain
of
holdings
higher
than
where
such
right
is
actually
recorded
or
constituted
("upper-tier
attachment").
TildeMODEL v2018
Das
Preisgericht
erstellt
über
die
Rangfolge
der
von
ihm
ausgewählten
Projekte
einen
von
den
Preisrichtern
zu
unterzeichnenden
Bericht,
in
dem
auf
die
einzelnen
Wettbewerbsarbeiten
eingegangen
wird
und
die
Bemerkungen
des
Preisgerichts
sowie
gegebenenfalls
noch
zu
klärende
Fragen
aufgeführt
sind.
The
jury
shall
record
its
ranking
of
projects
in
a
report,
signed
by
its
members,
made
according
to
the
merits
of
each
project,
together
with
its
remarks
and
any
points
that
may
need
clarification.
TildeMODEL v2018
Andere
noch
zu
klärende
Fragen
betreffen
die
Bestimmung
des
Vorsitzes
und
die
Arbeitsverfahren
des
Gremiums,
insbesondere
die
Modalitäten
für
die
Ausarbeitung
der
Charta
und
deren
Annahme.
Other
questions
that
remain
to
be
settled,
relate
to
the
selection
of
the
Chair
of
the
body
and
to
the
body's
method
of
work,
in
particular
the
modalities
for
the
drafting
of
the
Charter
and
its
adoption.
TildeMODEL v2018
Das
beschleunigt
Ihren
Prozess,
und
wir
können
Ihnen
schneller
Antworten
auf
dringend
zu
klärende
Fragen
geben.
This
accelerates
your
process
and
enables
us
to
reply
faster
to
you
on
questions
that
urgently
need
clarification.
ParaCrawl v7.1
Die
genaueren
wirtschaftlichen
Auswirkungen
werden
aufgrund
der
noch
zu
klärende
Fragen
der
Kaufpreisallokation
und
noch
nicht
exakt
bezifferbaren
Übernahmekosten
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
bekannt
gegeben.
The
precise
economic
impact
will
be
disclosed
at
a
later
date
due
to
outstanding
questions
of
how
the
purchase
price
is
to
be
allocated
and
the
precise
acquisition
costs,
for
which
it
is
not
yet
possible
to
quote
a
figure.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
eine
vorher
zu
klärende
Frage.
That
is
a
preliminary
question.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
erste
zu
klärende
Frage.
That
raises
an
initial
question.
EUbookshop v2
Die
zu
klärenden
Fragen
liegen
dabei
auf
der
Hand:
The
questions
that
remain
to
be
answered
are
evident:
ParaCrawl v7.1
Eine
der
zu
klärenden
Fragen
ist
der
Zusammenhang
zwischen
dem
Ebro-Transfer
und
dem
Júcar-Vinalopó-Transfer.
One
of
the
questions
which
has
to
be
addressed
is
the
relationship
between
the
Ebro
transfer
and
the
Júcar-Vinalopó
transfer.
Europarl v8
Aber
abgesehen
von
den
zu
klärenden
datenschutzrechtlichen
Fragen
ist
das
doch
noch
ein
gutes
Stück
Zukunftsmusik.
But
apart
from
the
data
protection
issues
that
still
have
to
be
resolved,
that
is
still
a
long
way
off
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
bei
diesen
Verhandlungen
noch
zu
klärenden
Fragen
gehört
die
Anzahl
der
künftig
zu
ernennenden
Europäischen
Kommissare.
One
of
the
issues
still
to
be
decided
in
these
negotiations
concerns
the
number
of
European
Commissioners
to
be
appointed
in
the
future.
Europarl v8
Eine
der
zu
klärenden
Fragen
heißt:
Identification
of
the
factors
involved
in
the
increase
in
antimicrobial
resistance
.
The
identification
of
the
factors
involved
in
anti-microbial
resistance
is
one
of
the
questions
which
needs
to
be
clarified.
Europarl v8
Die
zu
klärende
Frage
lautet,
ob
eine
Vereinbarung
über
Normen
für
humane
Fangmethoden
eine
gute
Strategie
sein
könnte,
um
die
Grausamkeit
gegenüber
Tieren
in
der
Welt
zu
verringern.
We
now
have
to
decide
whether
an
agreement
on
humane
trapping
standards
might
be
a
good
way
of
reducing
cruelty
to
animals
in
the
world.
Europarl v8
Dies
ist
von
besonderer
Bedeutung
angesichts
der
in
den
letzten
Monaten
des
Jahres
noch
zu
klärenden
Fragen.
Doing
so
is
important
in
that
a
number
of
problems
remain
to
be
solved
during
the
last
months
of
the
year.
Europarl v8
Eine
andere
zu
klärende
Frage
ist,
ob
die
Richtlinie
das
geeignete
Instrument
darstellt
oder
ob
wir
eine
Verordnung
brauchen,
die
diese
Art
von
Vorschrift
verbindlich
festlegt,
ohne
darauf
zu
warten,
dass
die
Staaten
ihrer
Verantwortung
gegenüber
ihren
Bürgerinnen
und
Bürgern
mit
der
Zeit
gerecht
werden.
Another
issue
which
must
be
clarified
is
whether
a
Directive
is
the
appropriate
instrument
or
whether
we
need
a
Regulation
which
makes
this
type
of
rule
obligatory,
without
waiting
for
the
States
to
slowly
fulfil
their
responsibilities
towards
their
citizens.
Europarl v8
Es
geht
um
sehr
wichtige
Themen,
und
wir
haben
erreicht,
dass
sie
in
dieser
Januar-Tagung
diskutiert
werden,
was
aufgrund
der
zu
klärenden
institutionellen
Fragen
Schwierigkeiten
bereitet
hatte.
These
are
very
important
issues
and
we
have
managed
to
have
them
debated
during
this
January
part-session,
which
was
difficult
since
there
were
institutional
aspects
to
be
resolved.
Europarl v8
Auch
wenn
die
Steady-State-Theorie
schließlich
widerlegt
wurde
–
unser
Universum
expandiert
und
ist
mit
hoher
Wahrscheinlichkeit
aus
einem
Urknall
entstanden
–
hat
sie
doch
die
gesamte
Kosmologie
angestachelt,
da
sie
die
zu
klärenden
Fragen
deutlich
in
den
Blickpunkt
gestellt
hat.
While
the
Steady
State
theory
was
eventually
falsified
–
our
universe
is
expanding,
and
it
most
likely
started
from
a
big
bang
–
it
energized
the
entire
field
of
cosmology,
because
it
brought
into
sharp
focus
the
questions
that
had
to
be
addressed.
News-Commentary v14
Die
in
der
Stellungnahme
aufgeworfenen
noch
vor
der
Liberalisierung
zu
klärenden
Fragen
würden
in
der
Stellungnahme
aufgegriffen,
wobei
ein
klarer
und
präziser
Zeitplan
von
seiten
der
Kommission
befürwortet
werde.
The
questions
which
the
Opinion
wanted
to
see
addressed
before
liberalization
were
repeated
in
the
Counter-Opinion
itself,
which
advocated
that
the
Commission
should
tackle
them
according
to
a
precise
and
clear
timetable.
TildeMODEL v2018
Die
Initiative
hat
folgende
Ziele:
eine
Beschreibung
der
größten
Risiken
und
Schwierigkeiten
sowie
der
wirtschaftlichen
und
geopolitischen
Möglichkeiten,
ein
Vergleich
mit
der
„Bereitschaft“
oder
politischen
Aufmerksamkeit,
die
dem
Thema
in
Drittländern
gewidmet
wird,
eine
Beschreibung
der
wichtigsten
noch
zu
klärenden
Fragen
und
zu
lösenden
Probleme,
eine
Bewertung
der
laufenden
oder
geplanten
Maßnahmen,
sofern
diese
existieren,
sowie
Hinweise
auf
die
Bereiche,
in
denen
weitere
EU-Maßnahmen
erforderlich
sind.
The
initiative
will
aim
to:
describe
the
main
risks
and
challenges
as
well
as
the
economic
and
geopolitical
opportunities;
compare
with
"preparedness"
or
political
attention
given
to
the
topic
in
other
third
countries;
describe
the
major
issues
at
stake
or
problems
to
be
addressed;
assess
the
on-going
or
planned
actions
where
and
when
they
exist,
but
also
highlight
the
areas
where
more
EU
action.
TildeMODEL v2018
Dieser
Konsens
erleichtert
zwar
die
Suche
nach
der
am
besten
geeigneten
Option,
aber
auch
der
Hybridansatz
bringt
eine
große
Zahl
zu
klärender
Fragen
mit
sich.
Although
this
consensus
helps
in
identifying
the
most
suitable
option,
the
hybrid
approach
still
presents
a
large
number
of
choices
to
be
made.
TildeMODEL v2018
Nach
einer
eingehenden
Erörterung
der
noch
zu
klärenden
Fragen
in
Bezug
auf
den
Entwurf
eines
Protokolls
zum
Übereinkommen
von
2000
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
erzielte
der
Rat
auf
der
Grundlage
eines
Kompromissvorschlags,
der
dem
Rat
auf
der
Tagung
vom
Vorsitz
vorgelegt
worden
war,
politisches
Einvernehmen
über
dieses
Protokoll.
The
Council,
having
discussed
in-depth
the
outstanding
problems
concerning
the
draft
Protocol
to
the
2000
Convention
on
mutual
assistance
in
criminal
matters
between
the
Member
States
of
the
European
Union,
reached
political
agreement
on
this
Protocol
on
the
basis
of
a
compromise
proposal
presented
by
the
Presidency
to
the
Council
in
session.
TildeMODEL v2018
Die
zu
klärende
Frage
ist,
ob
und
inwieweit
einem
Zahlungsdienstleistungsanbieter
bei
einem
Geschäft
zwischen
zwei
Vertragsparteien
—
dem
Verbraucher
und
dem
Händler
—eine
bestimmte
Rolle
zukommen
sollte.
The
question
to
be
addressed
is
whether
and
to
what
extent
a
Payment
Service
Provider
should
have
a
role
in
a
commercial
transaction
between
two
contractual
parties,
the
consumer
and
the
merchant.
TildeMODEL v2018
In
anschließenden
Dreiergesprächen
einigten
sich
die
Parteien
über
die
Bedingungen,
unter
denen
beide
Seiten
den
Fall
dem
Gerichtshof
vorlegen
würden,
sowie
über
die
vom
Gerichtshof
zu
klärenden
Fragen.
Agreement
was
reached
on
the
conditions
under
which
both
sides
would
submit
the
case
to
the
Court
and
on
the
questions
to
be
examined
by
it
at
subsequent
tripartite
meetings.
TildeMODEL v2018
Eine
radikalere
Neuerung
wie
die
Verschmelzung
des
Amts
des
Präsidenten
der
Europäischen
Kommission
mit
dem
Amt
des
Präsidenten
des
Europäischen
Rates
wäre
sicherlich
eine
auf
längere
Sicht
zu
klärende
Frage.
A
more
radical
innovation,
such
as
merging
the
office
of
the
President
of
the
European
Commission
with
the
office
of
the
President
of
the
European
Council,
would
undoubtedly
be
a
question
for
the
longer
term.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
ersucht
den
künftigen
Vorsitz,
für
die
Tagung
des
Europäischen
Rates
in
Helsinki
in
eigener
Verantwortung
einen
umfassenden
Bericht
zur
Erläuterung
und
Bestandsaufnahme
hinsichtlich
der
Lösungsoptionen
zu
den
zu
klärenden
Fragen
zu
erstellen.
The
European
Council
invites
the
incoming
Presidency
to
draw
up,
on
its
own
responsibility,
for
the
European
Council
meeting
in
Helsinki,
a
comprehensive
report
explaining
and
taking
stock
of
options
for
resolving
the
issues
to
be
settled.
TildeMODEL v2018