Übersetzung für "Zu einem ergebnis gelangen" in Englisch

Ich hoffe aber, dass wir dennoch zu einem guten Ergebnis gelangen können.
I do hope, though, that we will nevertheless be able to achieve a good result.
Europarl v8

Wir müssen also zu einem Ergebnis gelangen.
We have to find an agreement.
TildeMODEL v2018

Werden wir bezüglich des Termins von 1994 zu einem Ergebnis gelangen?
Looking at the forecasts for the 1994 deadline, do they point to the outcome we are looking for?
EUbookshop v2

Ich werde mit dem Ziel daran teilnehmen, dass wir zu einem erfolgreichen Ergebnis gelangen.
I will be participating with the aim of ensuring that we do get a successful outcome.
Europarl v8

Ich hoffe, daß wir bei unserer Aussprache zu einem vernünftigen Ergebnis gelangen werden.
I hope that there will be a sensible conclusion to our debate.
Europarl v8

Meiner Überzeugung nach werden wir wie in der Vergangenheit gemeinsam zu einem guten Ergebnis gelangen.
I am convinced that, as in the past, we will reach a mutually agreeable resolution in the end.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten müßten daher den politischen Willen aufbringen, um zu einem positiven Ergebnis zu gelangen.
There was support from all the speakers for budgetary discipline and the doubling of the structural Funds.
EUbookshop v2

Aber es muß der Wille vorhanden sein, zu einem vernünftigen Ergebnis zu gelangen.
I think there was only one of those that I did not feel able to answer off the top of my head.
EUbookshop v2

Daher werden beide Methoden häufig nebeneinander eingesetzt, um zu einem optimalen Ergebnis zu gelangen.
Therefore, both methods are often combined in order to achieve an optimum result.
EuroPat v2

Bis zum allerletzten Tag war es nicht gewiss, ob wir zu einem Ergebnis gelangen würden, aber am Ende war das Ergebnis positiv.
It was uncertain, right up to the very last day, whether we would reach an outcome, but, in the end, that outcome has been a positive one.
Europarl v8

Wir dürfen nicht die Ultranationalisten und einige Medien, die es zu eilig haben, verhindern lassen, daß diejenigen, die vernünftig und redlich denken - ich betone diese beiden Begriffe: vernünftig und redlich - versuchen, zu einem Ergebnis zu gelangen.
Let us not allow the ultranationalists and the impatient media to prevent the reasonable and decent spirits - I emphasize these two words reasonable and decent - to try to succeed.
Europarl v8

Lesen und prüfen sie es in aller Ruhe, formulieren Sie ihre Bemerkungen und Änderungswünsche, damit wir in gemeinsamer Arbeit zu einem gemeinschaftlichen Ergebnis gelangen.
You now have time to examine and scrutinise this and to make comments and amendments so that our work together can produce a joint result.
Europarl v8

Ich habe hart an diesem Problem gearbeitet, und ich hatte gehofft, daß es uns möglich sein wird, zu einem endgültigen Ergebnis zu gelangen, was uns jedoch leider nicht gelungen ist.
It is, however, inconceivable in Europe that we should come up against so many procedural problems which prevent mutual assistance in criminal cases. I have spent a lot of time on this question.
Europarl v8

Wir müssen feststellen, daß bei dem Vermittlungsverfahren betreffend Wertpapierdienstleistungen keine Einigung erzielt werden konnte, obwohl auf beiden Seiten erhebliche Anstrengungen unternommen wurden, und ich möchte unserer Berichterstatterin Christine Oddy, die keine Mühe gescheut hat, trotz allem zu versuchen, zu einem Ergebnis zu gelangen, besondere Anerkennung zollen.
Mr President, it will do no harm just this once to admit that the conciliation procedure has failed with regard to the committee on securities, in spite of the efforts of a number of people. I would like to pay tribute in particular to the rapporteur, Christine Oddy, who has taken great pains to bring this to a conclusion in spite of all the odds.
Europarl v8

Zur Regelung des Problems haben wir daher den vorliegenden Änderungsantrag angenommen, in der Hoffnung, es damit zu ermöglichen, daß der Rat gemeinsam mit dem federführenden Ausschuß dieses Parlaments so bald wie möglich zu einem Ergebnis gelangen wird, wie es vom Parlament seit langem gewünscht wird und auch auf dem letzten EU-Gipfel erneut bestätigt wurde.
That is why we turned our attention to this issue and adopted the amendment, which we hope will serve to ensure that the Council, together with the parliamentary committee responsible, will find a solution as soon as possible, as has long been desired by Parliament and as was asserted at the last summit.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, daß die Kommission Sie stets auf dem laufenden halten wird über die Entwicklung der Angelegenheit im Rat, wo sie nach Kräften bemüht ist, zu einem positiven Ergebnis zu gelangen.
I can assure you that the Commission will not fail to keep you regularly informed of the development of the procedure in the Council where it is sparing no effort to achieve a favourable result.
Europarl v8

Die Kommission muss wiederholen, was sie für das Regierungsabkommen getan hat, das heißt, an den Folgeverhandlungen teilnehmen und so schnell wie möglich zu einem positiven Ergebnis gelangen.
The Commission must repeat what it has done for the intergovernmental agreement, which is take part in the subsequent negotiations and reach a positive outcome as quickly as possible.
Europarl v8

Es wurde eine geraume Zeit diskutiert, ohne jedoch vor der Sitzung zu einem Ergebnis zu gelangen - weder im Hinblick auf das Prinzip noch im Hinblick auf die Details des Mechanismus.
Discussions had been going on for quite some time but had not come to a conclusion before the meeting - neither on the principle nor on the details of the mechanism.
Europarl v8

Nach dem, was wir über das Aufsichtspaket erfahren haben, denke ich, wir haben gesehen, wie das Parlament und die Kommission zusammenarbeiten kann, um zu einem guten Ergebnis zu gelangen.
After what we learned from the supervisory package, I think we have seen how Parliament and the Commission can work together in order to get a good result.
Europarl v8

Ich möchte aber auch die Rolle des Europäischen Parlaments hervorheben und freue mich über die erheblichen Anstrengungen des Rates und der italienischen Präsidentschaft, zu einem Ergebnis zu gelangen.
But I should also like to mention the status of the European Parliament, and to acknowledge the considerable effort which the Council and the Italian presidency have made in order to reach a solution.
Europarl v8

Da es sich hierbei um internationale Aktivitäten handelt, glaube ich nämlich, daß eine effektive Selbstkontrolle der beste Weg ist, zu einem dauerhaften Ergebnis zu gelangen.
Since we are dealing with an international problem, I remain convinced that effective self-regulation is the best way of achieving sustainable results.
Europarl v8

Meine Damen und Herren Abgeordnete, der wohl wichtigste Punkt, über den sicher am schwersten eine Einigung im Vermittlungsausschuß zu erzielen sein dürfte, wenn es darum geht, zu einem Ergebnis zu gelangen, ist der bereits von mir erwähnte Teil der Richtlinie, der sich auf die Ärzte bezieht.
Members of Parliament, I believe that the most important issue and also the most difficult one for this conciliation committee and for finding a favourable solution is the issue of the directive on doctors which I spoke about before.
Europarl v8

Wenn wir das Einfuhrverbot so schnell wie möglich in Kraft treten lassen, erhöhten wir damit die Chance, rasch zu einem Ergebnis zu gelangen.
By ensuring that the ban comes into force as soon as possible, we shall increase the chances of achieving a result swiftly.
Europarl v8

Da sich der Rat verpflichtet hat, am Freitag zu antworten, ist es das Vernünftigste, den Bericht an den Ausschuss zurückzuverweisen, damit wir mit den vorliegenden Antworten des Rates die Angelegenheit überdenken und versuchen können, eine Einigung zu erzielen, um angesichts der Bedeutung dieses Berichts zu einem angemesseneren Ergebnis zu gelangen.
Given the importance of this report, it would therefore be wisest to refer it back to the committee. This would allow for further reflection, taking account of the Council's response, with a view to reaching the best possible solution.
Europarl v8

Viertens wurde im Bericht besonderer Nachdruck auf das Erfordernis gelegt, im Bereich des Luftfrachtverkehrs unverzüglich zu einem Ergebnis zu gelangen, das es den europäischen Unternehmen ermöglichen würde, rascheren Zugang zu dem potenziell größten asiatischen Luftfrachtmarkt zu erlangen.
Fourthly, the report placed particular emphasis on the need to achieve a result without delay in the field of air cargo transportation that would allow European companies to compete sooner in the potentially largest Asian air cargo market.
Europarl v8