Übersetzung für "Zu den vereinbarten konditionen" in Englisch
Danach
erfolgt
die
Auszahlung
zu
den
vereinbarten
Konditionen
unter
Abzug
der
Kosten.
Payment
is
then
made
under
the
agreed
terms
minus
costs.
ParaCrawl v7.1
Als
erfahrener
und
kompetenter
Partner
liefern
wir
in
höchster
Qualität
–
termingerecht
zu
den
vereinbarten
Konditionen.
As
an
experienced
expert
partner,
we
provide
top
quality
on
time
under
the
agreed
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Alle
zum
Umstellungsstichtag
31.
März
2014
offenen
Aufträge,
die
der
Pfannenberg
GmbH
erteilt
wurden,
werden
in
die
Pfannenberg
Europe
GmbH
Ã1?4berfÃ1?4hrt
und
von
dieser
zu
den
vereinbarten
Konditionen
ausgefÃ1?4hrt.
All
open
orders
that
were
placed
with
Pfannenberg
GmbH
before
the
transition
date,
31st
March
2014,
will
be
transferred
to
the
Pfannenberg
Europe
GmbH
and
will
be
carried
out
by
the
Pfannenberg
Europe
GmbH
to
the
conditions
previously
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
sinngemäß
auch
für
alle
anderen
Umstände,
auf
welche
LPG
keinen
Einfluss
hat
und
welche
zum
Zeitpunkt
des
Vertragsabschlusses
nicht
oder
kaum
vorhersehbar
waren
(wie
zB
massive
Preisänderungen
bei
Rohstoffen)
und
eine
Vertragserfüllung
durch
LPG
zu
den
vereinbarten
Konditionen
wirtschaftlich
unzumutbar
machen.
This
shall
apply
mutatis
mutandis
to
any
and
all
other
circumstances
that
are
beyond
LPG's
control
and
could
not,
or
hardly,
be
anticipated
at
the
time
of
conclusion
of
the
contract
(such
as,
for
example,
massive
price
changes
in
raw
materials),
and
which
make
it
economically
unfeasible
for
LPG
to
perform
the
contract
at
the
conditions
agreed.
ParaCrawl v7.1
Die
von
unserem
Unternehmen
nach
gegenseitiger
Absprache
gelieferten
Arbeiten
werden
schnell
zu
den
vereinbarten
Konditionen,
der
gewünschten
Qualität
und
den
Endpreisen
zur
Zufriedenheit
unserer
Kunden
ausgeführt.
The
work
delivered
by
our
company
after
mutual
consultation
is
carried
out
quickly
in
the
agreed
terms,
required
quality,
final
prices
to
the
satisfaction
of
our
clients.
CCAligned v1
Bei
NichtkÃ1?4ndigung
durch
die
voestalpine
läuft
die
Hybridanleihe
2007
zu
den
vereinbarten
Konditionen
auf
unbestimmte
Zeit
weiter
(Kupon
variabel
3-Monats-Euribor
+5,05
%).
If
the
call
option
is
not
exercised
by
voestalpine,
the
hybrid
bond
2007
will
continue
to
run
for
an
indefinite
period
of
time
at
the
agreed
upon
terms
(variable
coupon
linked
to
the
three-month
Euribor
rate
+5.05%).
ParaCrawl v7.1
Bei
Überschreitung
der
Lieferfristen
infolge
höherer
Gewalt
können
wir
die
Leistung
zu
einem
späteren
Termin
zu
den
ursprünglich
vereinbarten
Konditionen
verlangen
oder
nach
Ablauf
einer
angemessenen
Nachfrist
ganz
oder
teilweise
von
dem
Vertrag
zurücktreten.
If
delivery
periods
are
not
complied
with
for
reasons
of
Force
Majeure,
we
may
request
that
the
affected
supply
or
service
be
made
or
rendered
at
some
later
point
in
time
on
the
terms
and
conditions
originally
agreed,
or
rescind
from
the
Contract
in
whole
or
in
part
after
expiration
of
a
reasonable
extension
of
time.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Unterzeichnung
des
Anmeldeformulars
oder
mit
der
Online-Anmeldung
kommt
der
Unterrichtsvertrag
zu
den
vereinbarten
Konditionen
zustande.
On
signing
the
application
form,
the
client
agrees
that
the
teaching
contract
will
take
place
to
the
agreed
Terms
&
Conditions.
ParaCrawl v7.1
Alle
zum
Umstellungsstichtag
31.
März
2014
offenen
Aufträge,
die
der
Pfannenberg
GmbH
erteilt
wurden,
werden
in
die
Pfannenberg
Europe
GmbH
überführt
und
von
dieser
zu
den
vereinbarten
Konditionen
ausgeführt.
All
open
orders
that
were
placed
with
Pfannenberg
GmbH
before
the
transition
date,
31st
March
2014,
will
be
transferred
to
the
Pfannenberg
Europe
GmbH
and
will
be
carried
out
by
the
Pfannenberg
Europe
GmbH
to
the
conditions
previously
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1