Übersetzung für "Zu den vereinbarten konditionen" in Englisch

Danach erfolgt die Auszahlung zu den vereinbarten Konditionen unter Abzug der Kosten.
Payment is then made under the agreed terms minus costs.
ParaCrawl v7.1

Als erfahrener und kompetenter Partner liefern wir in höchster Qualität – termingerecht zu den vereinbarten Konditionen.
As an experienced expert partner, we provide top quality on time under the agreed terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Alle zum Umstellungsstichtag 31. März 2014 offenen Aufträge, die der Pfannenberg GmbH erteilt wurden, werden in die Pfannenberg Europe GmbH Ã1?4berfÃ1?4hrt und von dieser zu den vereinbarten Konditionen ausgefÃ1?4hrt.
All open orders that were placed with Pfannenberg GmbH before the transition date, 31st March 2014, will be transferred to the Pfannenberg Europe GmbH and will be carried out by the Pfannenberg Europe GmbH to the conditions previously agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt sinngemäß auch für alle anderen Umstände, auf welche LPG keinen Einfluss hat und welche zum Zeitpunkt des Vertragsabschlusses nicht oder kaum vorhersehbar waren (wie zB massive Preisänderungen bei Rohstoffen) und eine Vertragserfüllung durch LPG zu den vereinbarten Konditionen wirtschaftlich unzumutbar machen.
This shall apply mutatis mutandis to any and all other circumstances that are beyond LPG's control and could not, or hardly, be anticipated at the time of conclusion of the contract (such as, for example, massive price changes in raw materials), and which make it economically unfeasible for LPG to perform the contract at the conditions agreed.
ParaCrawl v7.1

Die von unserem Unternehmen nach gegenseitiger Absprache gelieferten Arbeiten werden schnell zu den vereinbarten Konditionen, der gewünschten Qualität und den Endpreisen zur Zufriedenheit unserer Kunden ausgeführt.
The work delivered by our company after mutual consultation is carried out quickly in the agreed terms, required quality, final prices to the satisfaction of our clients.
CCAligned v1

Bei NichtkÃ1?4ndigung durch die voestalpine läuft die Hybridanleihe 2007 zu den vereinbarten Konditionen auf unbestimmte Zeit weiter (Kupon variabel 3-Monats-Euribor +5,05 %).
If the call option is not exercised by voestalpine, the hybrid bond 2007 will continue to run for an indefinite period of time at the agreed upon terms (variable coupon linked to the three-month Euribor rate +5.05%).
ParaCrawl v7.1

Bei Überschreitung der Lieferfristen infolge höherer Gewalt können wir die Leistung zu einem späteren Termin zu den ursprünglich vereinbarten Konditionen verlangen oder nach Ablauf einer angemessenen Nachfrist ganz oder teilweise von dem Vertrag zurücktreten.
If delivery periods are not complied with for reasons of Force Majeure, we may request that the affected supply or service be made or rendered at some later point in time on the terms and conditions originally agreed, or rescind from the Contract in whole or in part after expiration of a reasonable extension of time.
ParaCrawl v7.1

Durch die Unterzeichnung des Anmeldeformulars oder mit der Online-Anmeldung kommt der Unterrichtsvertrag zu den vereinbarten Konditionen zustande.
On signing the application form, the client agrees that the teaching contract will take place to the agreed Terms & Conditions.
ParaCrawl v7.1

Alle zum Umstellungsstichtag 31. März 2014 offenen Aufträge, die der Pfannenberg GmbH erteilt wurden, werden in die Pfannenberg Europe GmbH überführt und von dieser zu den vereinbarten Konditionen ausgeführt.
All open orders that were placed with Pfannenberg GmbH before the transition date, 31st March 2014, will be transferred to the Pfannenberg Europe GmbH and will be carried out by the Pfannenberg Europe GmbH to the conditions previously agreed upon.
ParaCrawl v7.1