Übersetzung für "Zu bestimmen" in Englisch
Beim
ESC
sind
die
gasförmigen
Bestandteile
im
unverdünnten
Abgas
zu
bestimmen.
For
the
ESC,
the
gaseous
components
shall
be
determined
in
the
raw
exhaust
gas.
DGT v2019
Die
Partikel
sind
entweder
mit
einem
Teilstrom-
oder
mit
einem
Vollstrom-Verdünnungssystem
zu
bestimmen.
Particulates
shall
be
determined
with
either
a
partial
flow
or
a
full
flow
dilution
system.
DGT v2019
Die
Arbeitslosenziffern
sollten
herangezogen
werden,
um
die
Inanspruchnahme
der
Strukturfondsbeihilfen
zu
bestimmen.
Unemployment
levels
should
be
used
to
determine
eligibility
for
structural
fund
aid.
Europarl v8
Diese
hochwertigen
Sortengruppen
sind
daher
für
die
Ernte
2004
zu
bestimmen.
These
groups
of
high-quality
varieties
should
therefore
be
determined
for
the
2004
harvest.
DGT v2019
Große
Autobahntankstellen
sind
in
geeigneter
Weise
von
den
Mitgliedstaaten
zu
bestimmen.
Major
roads
or
highways/motorways
should
be
defined,
as
appropriate,
by
the
Member
State.
DGT v2019
Werte
zwischen
benachbarten
Bezugswerten
oder
Messwerten
sind
durch
lineare
Interpolation
zu
bestimmen.
If
values
are
to
be
determined
between
adjacent
reference
or
adjacent
measured
values,
linear
interpolation
shall
be
used.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
ist
auch
die
Identität
des
Beihilfeempfängers
zu
bestimmen.
The
first
aspect
of
the
assessment
in
the
present
case
is
to
analyse
the
identity
of
the
beneficiary.
DGT v2019
Ich
kann
außerdem
keinen
konkreten
Wunsch
erkennen,
Prioritäten
zu
bestimmen.
I
also
fail
to
see
a
tangible
desire
to
identify
priorities.
Europarl v8
Die
Verhältnismäßigkeit
der
Beihilfe
ist
nach
ihrem
Kontext
in
zweifacher
Hinsicht
zu
bestimmen.
Proportionality
must
be
established
in
the
form
of
two
links
between
the
aid
and
its
context.
DGT v2019
Versicherungsgesellschaften
werden
keine
Informationen
mehr
auswerten
können,
um
Versicherungsrisiken
zu
bestimmen.
Insurance
companies
will
not
be
able
to
take
account
of
information
in
order
to
determine
insurance
risks.
Europarl v8
Wir
sind
dabei,
den
acquis
inhaltlich
zu
bestimmen.
We
are
now
in
the
process
of
identifying
the
acquis
.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
die
Methoden
der
Leistungsprüfung
und
Zuchtwertschätzung
bei
Rindern
zu
bestimmen.
The
Commission
is
to
determine
the
methods
for
performance
recording
and
genetic
evaluation
of
bovine
animals.
DGT v2019
Sie
werden
die
Strategie
der
künftigen
Erweiterungen
zu
bestimmen
haben.
You
will
have
to
determine
the
strategy
for
future
enlargements.
Europarl v8
Er
verletzt
insbesondere
das
Recht
der
Kommission,
ihre
Organisationsform
selbst
zu
bestimmen.
But
the
proposal
of
Parliament
to
set
up
a
centre
within
the
Commission,
which
is
named
in
a
number
of
amendments
to
the
programme
decision,
raises
a
number
of
serious
legal
and
institutional
difficulties.
Europarl v8
Achtung
des
Rechts
des
irakischen
Volkes,
seine
Zukunft
selbst
zu
bestimmen!
Respect
for
the
right
of
the
Iraqi
people
to
determine
their
own
future!
Europarl v8
Wir
haben
jede
Möglichkeit,
die
politische
Tagesordnung
zu
bestimmen.
We
have
every
opportunity
to
set
the
political
agenda.
Europarl v8
Sozialpolitik
ist
national
zu
bestimmen,
und
das
muss
so
bleiben.
Social
policy
is
to
be
established
nationally,
and
that
is
how
it
should
continue
to
be.
Europarl v8
Dem
Rat
obliegt
es,
die
Form
dieses
Einsatzes
zu
bestimmen.
It
will
be
up
to
the
Council
to
determine
what
form
this
help
will
take.
Europarl v8
Ein
weiteres
Problem
betrifft
das
Recht
darauf,
die
eigene
Zukunft
zu
bestimmen.
A
further
issue
is
the
right
to
determine
one's
own
future.
Europarl v8
Es
liegt
in
der
Verantwortung
des
Rates,
die
Wechselkurspolitik
zu
bestimmen.
It
is
the
responsibility
of
the
Council
to
set
exchange-rate
policy.
Europarl v8
Es
ist
attraktiv,
den
Arbeits-
und
Tagesablauf
selbst
bestimmen
zu
können.
It
is
attractive
to
be
able
to
determine
your
own
daily
working
routine.
WMT-News v2019
Eines
Tages
beginnt
er
,
den
Würfel
auch
seinen
Alltag
bestimmen
zu
lassen
.
One
day
,
he
decides
to
let
a
die
determine
his
daily
life
.
ECB v1