Übersetzung für "Zu bestimmen" in Englisch

Beim ESC sind die gasförmigen Bestandteile im unverdünnten Abgas zu bestimmen.
For the ESC, the gaseous components shall be determined in the raw exhaust gas.
DGT v2019

Die Partikel sind entweder mit einem Teilstrom- oder mit einem Vollstrom-Verdünnungssystem zu bestimmen.
Particulates shall be determined with either a partial flow or a full flow dilution system.
DGT v2019

Die Arbeitslosenziffern sollten herangezogen werden, um die Inanspruchnahme der Strukturfondsbeihilfen zu bestimmen.
Unemployment levels should be used to determine eligibility for structural fund aid.
Europarl v8

Diese hochwertigen Sortengruppen sind daher für die Ernte 2004 zu bestimmen.
These groups of high-quality varieties should therefore be determined for the 2004 harvest.
DGT v2019

Große Autobahntankstellen sind in geeigneter Weise von den Mitgliedstaaten zu bestimmen.
Major roads or highways/motorways should be defined, as appropriate, by the Member State.
DGT v2019

Werte zwischen benachbarten Bezugswerten oder Messwerten sind durch lineare Interpolation zu bestimmen.
If values are to be determined between adjacent reference or adjacent measured values, linear interpolation shall be used.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall ist auch die Identität des Beihilfeempfängers zu bestimmen.
The first aspect of the assessment in the present case is to analyse the identity of the beneficiary.
DGT v2019

Ich kann außerdem keinen konkreten Wunsch erkennen, Prioritäten zu bestimmen.
I also fail to see a tangible desire to identify priorities.
Europarl v8

Die Verhältnismäßigkeit der Beihilfe ist nach ihrem Kontext in zweifacher Hinsicht zu bestimmen.
Proportionality must be established in the form of two links between the aid and its context.
DGT v2019

Versicherungsgesellschaften werden keine Informationen mehr auswerten können, um Versicherungsrisiken zu bestimmen.
Insurance companies will not be able to take account of information in order to determine insurance risks.
Europarl v8

Wir sind dabei, den acquis inhaltlich zu bestimmen.
We are now in the process of identifying the acquis .
Europarl v8

Die Kommission hat die Methoden der Leistungsprüfung und Zuchtwertschätzung bei Rindern zu bestimmen.
The Commission is to determine the methods for performance recording and genetic evaluation of bovine animals.
DGT v2019

Sie werden die Strategie der künftigen Erweiterungen zu bestimmen haben.
You will have to determine the strategy for future enlargements.
Europarl v8

Er verletzt insbesondere das Recht der Kommission, ihre Organisationsform selbst zu bestimmen.
But the proposal of Parliament to set up a centre within the Commission, which is named in a number of amendments to the programme decision, raises a number of serious legal and institutional difficulties.
Europarl v8

Achtung des Rechts des irakischen Volkes, seine Zukunft selbst zu bestimmen!
Respect for the right of the Iraqi people to determine their own future!
Europarl v8

Wir haben jede Möglichkeit, die politische Tagesordnung zu bestimmen.
We have every opportunity to set the political agenda.
Europarl v8

Sozialpolitik ist national zu bestimmen, und das muss so bleiben.
Social policy is to be established nationally, and that is how it should continue to be.
Europarl v8

Dem Rat obliegt es, die Form dieses Einsatzes zu bestimmen.
It will be up to the Council to determine what form this help will take.
Europarl v8

Ein weiteres Problem betrifft das Recht darauf, die eigene Zukunft zu bestimmen.
A further issue is the right to determine one's own future.
Europarl v8

Es liegt in der Verantwortung des Rates, die Wechselkurspolitik zu bestimmen.
It is the responsibility of the Council to set exchange-rate policy.
Europarl v8

Es ist attraktiv, den Arbeits- und Tagesablauf selbst bestimmen zu können.
It is attractive to be able to determine your own daily working routine.
WMT-News v2019

Eines Tages beginnt er , den Würfel auch seinen Alltag bestimmen zu lassen .
One day , he decides to let a die determine his daily life .
ECB v1