Übersetzung für "Zivilgesellschaftliche organisation" in Englisch

Auch die zivilgesellschaftliche Organisation “Milla” ist Teil des Bündnisses.
The civil society organisation “Milla” is also part of the alliance.
ParaCrawl v7.1

Auch die zivilgesellschaftliche Organisation "Milla" ist Teil des Bündnisses.
The civil society organisation "Milla" is also part of the alliance.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Union und zivilgesellschaftliche Organisation sind gemeinsam dafür verantwortlich, eine Lösung für Arbeitslosigkeit und schlimme Armut zu finden und der Trennung der Zigeuner von der restlichen Bevölkerung im Hinblick auf ihre Wohn- und Bildungssituation ein Ende zu bereiten.
It is the joint responsibility of the European Union and civil organisations to find a solution to the problems of unemployment and abject poverty, and to put an end to the residential and educational segregation of gypsies.
Europarl v8

Ihre Arbeit als Botschafter ist dann am effektivsten, wenn sie gleichzeitig auch für sich selbst oder ihre zivilgesellschaftliche Organisation werben oder ihre eigenen Netzwerke ausbauen können.
They will act most effectively as ambassadors when doing so also helps them to promote themselves or their host organisations, or to extend their own networks.
TildeMODEL v2018

Die zivilgesellschaftliche Organisation Las Abejas (Die Bienen) prangerte im Oktober an, dass die Belästigung gegen indigene Gemeinden, die ihr Selbstverwaltung verteidigen, der gleichen Logik folgten und erklärte: „Die Belästigungen in diesen Gemeinden, besonders in San Patricio erinnern uns an das, was wir in Chenalhó in den Wochen vor dem Massaker von Acteal erlebten: Menschen, die in ihren eigenen Gemeinden zu Geiseln gemacht werden und die oft nichts zum Essen haben, Raub und Niederbrennen der Ernte und des Viehs, ständige Schüsse, um zu verängstigen.
The Las Abejas Civil Society denounced in October that the harassment against indigenous communities that defend their autonomy follows a similar logic, affirming that "The situation of harassment in these communities, especially in San Patricio, reminds us of what we lived in Chenalhó in the weeks before the Acteal massacre: people kidnapped in their own communities who often do not even have enough to eat; robbery and burning of crops and of domestic animals; constant firing of guns to intimidate.
ParaCrawl v7.1

Ein Beispiel für die Beteiligung der Öffentlichkeit liefert Kambja im Südosten Estlands, wo ZZ Youth, eine lokale zivilgesellschaftliche Organisation, von der Gemeindeverwaltung mit der Planung und Verwaltung des Angebots des Jugendzentrums beauftragt wurde.
Examples of public participation in action include Kambja, in south-eastern Estonia, where ZZ Youth, a local civil society organisation has been entrusted by the local government to plan and manage the services of the Open Youth Centre. This experience shows how partnerships with non-government actors can help respond to a community need which could not have been met by local government acting alone due to limited resources.
ParaCrawl v7.1

Auf Initiative von Transparency Deutschland e. V. wurden zehn grundlegende Punkte definiert, die jede zivilgesellschaftliche Organisation der Öffentlichkeit zugänglich machen sollte.
Upon the initiative of Transparency Deutschland e. V., 10 fundamental points have been defined and should be made available to the general public by every civil social organization.
ParaCrawl v7.1

Anlässlich des 20. Jahrestages des Genozids in Ruanda hat eine neu gegründete zivilgesellschaftliche Organisation in Ruanda, das Citizen Development Network (CDN), eine Parlamentarische Versammlung bei der UNO gefordert und betrachtet diese als ein „Instrument zur Prävention von Völkermord“.
On the occasion of the 20th commemoration of the genocide in Rwanda, a newly established Rwandan civil society organization, Citizen Development Network, CDN, has called for the establishment of a United Nations Parliamentary Assembly as "a means to prevent genocide."
ParaCrawl v7.1

Irina Scherbakowa ist Gründungsmitglied von "Memorial", die 1988 gegründete erste unabhängige, zivilgesellschaftliche Organisation der Sowjetunion.
Irina Shcherbakova was a founding member of Memorial in 1988, the first independent, civil society organisation in the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Über dieses Wissen wurde öffentlich verfügt, es wurde öffentlich finanziert, analysiert und anschließend durch Regierungen und zivilgesellschaftliche Organisation für soziale Reformen genutzt.
This knowledge was publicly funded and collected, and then publicly analysed and put to use by governments and by civil society organisations in order to achieve social reforms.
ParaCrawl v7.1

Die zivilgesellschaftliche Organisation Las Abejas (Die Bienen) prangerte im Oktober an, dass die Belästigung gegen indigene Gemeinden, die ihr Selbstverwaltung verteidigen, der gleichen Logik folgten und erklärte: "Die Belästigungen in diesen Gemeinden, besonders in San Patricio erinnern uns an das, was wir in Chenalhó in den Wochen vor dem Massaker von Acteal erlebten: Menschen, die in ihren eigenen Gemeinden zu Geiseln gemacht werden und die oft nichts zum Essen haben, Raub und Niederbrennen der Ernte und des Viehs, ständige Schüsse, um zu verängstigen.
The Las Abejas Civil Society denounced in October that the harassment against indigenous communities that defend their autonomy follows a similar logic, affirming that "The situation of harassment in these communities, especially in San Patricio, reminds us of what we lived in Chenalhó in the weeks before the Acteal massacre: people kidnapped in their own communities who often do not even have enough to eat; robbery and burning of crops and of domestic animals; constant firing of guns to intimidate.
ParaCrawl v7.1

Doch in ihrer Eigenschaft als zivilgesellschaftliche Da'wa-Organisation bleibt sie der missionarische Arm der Partei, auf den die PJD für ihre Arbeit als politisch-bürgerliche Organisation angewiesen ist.
But in its capacity as a civic da'wa organisation, it remains the missionary arm of the party, upon which the PJD is reliant for its work as a political-civic organisation.
ParaCrawl v7.1

Der Finanzierungsvertrag zwischen BiondVax und der EIB wurde durch kENUP vermittelt, eine zivilgesellschaftliche Organisation zur Förderung innovativer Branchen in Europa. Holm Keller, der Vorsitzende von kENUP, führte aus: „Die umfangreichen und weitsichtigen Investitionen des Staats Israel in die Grundlagenforschung begünstigen das Entstehen von weltweit führenden Industrieunternehmen in Europa. Wir sind stolz darauf, als Kontakt zwischen den einschlägigen europäischen Institutionen und den führenden Forschungsinstituten in Israel zu dienen.“
The finance contract between BiondVax and the EIB has been facilitated by kENUP, a civic society organization promoting innovative industries in Europe. kENUP Chairman Mr. Holm Keller noted that, “The State of Israel’s substantive and smart investments in fundamental research are an important catalyst for establishing globally leading industries in Europe.
ParaCrawl v7.1