Übersetzung für "Ziel für die zukunft" in Englisch

Die Etablierung des Bildungs-Forums wird das Ziel für die Zukunft werden.
The establishment of this congress of education is also a goal for the future.
ParaCrawl v7.1

Die freie Begehung bleibt ein Ziel für die Zukunft.
A free ascent is something to aim for in the future.
ParaCrawl v7.1

Mein Ziel für die Zukunft ist es, ein sein :
My future goal is to be a :
CCAligned v1

Diese wurde von beiden Verwaltungsräten als strategisches Ziel für die Zukunft vorgegeben.
This was given by both boards of directors as a strategic target for the future.
ParaCrawl v7.1

Der Wechsel zu udev sei ein wesentliches Ziel für die Zukunft.
Switching to udev became a major goal for the future.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel für die Zukunft ist es eine industrielle Plantage zur Weinproduktion aufzubauen.
Our dream for the future is the construction of an industrial plant for the production of wine.
ParaCrawl v7.1

Dies muss euer Ziel für die Zukunft der Menschheit sein.
This must be your aim for the future of mankind.
ParaCrawl v7.1

Das müssen wir jedoch jetzt in Angriff nehmen und nicht als Ziel für die Zukunft betrachten.
However, this must happen now and not simply be a goal for the future.
Europarl v8

Als wesentliches Ziel für die Zukunft ist anzustreben, umweltpolitische Maßnahmen in neue Beschäftigungsmöglichkeiten zu verwandeln.
A central aim in the future shall be to turn environmental policies into opportunities for new employment.
EUbookshop v2

Unser Ziel für die Zukunft ist es, zu 100% mit Solarenergie zu arbeiten.
Our goal for the future is to run 100% on solar energy.
CCAligned v1

Unser Ziel für die Zukunft ist ehrgeizig: das möglichst unfallfreie und automatisierte Autofahren.
We see such innovations as a duty. Our ambitious aim for the future: accident-free and automated driving.
ParaCrawl v7.1

Ziel von SMP für die Zukunft ist es, mit unseren Kunden erfolgreich zu sein.
SMP’s goal for the future is to achieve success with our customers.
ParaCrawl v7.1

Für mich ist ein ganz wichtiges Ziel für die Zukunft, dass wir Vernetzungen schaffen.
For me, a very important goal for the future is that we establish networks.
ParaCrawl v7.1

Die freie Zirkulation von Kulturgütern halten wir alle für ein wichtiges kulturpolitisches Ziel für die Zukunft.
We all consider the free circulation of cultural goods to be an important long-term cultural objective.
ParaCrawl v7.1

Die Union und ihre Mitgliedstaaten müssen diese jetzt als politisches Ziel annehmen, das für die Zukunft der Demokratie und des Friedens in Europa entscheidend ist.
The Union and its Member States must therefore be capable of adopting enlargement as a political objective which is essential to the future of peace and democracy in Europe.
Europarl v8

Frau Präsidentin, zweifellos ist die Strategie für 2020 das ehrgeizigste und wichtigste Ziel für die unmittelbare Zukunft, und sie wird die Debatten bestimmen, die morgen in Brüssel auf der informellen Tagung des Europäischen Rates und auf der höchstmöglichen politischen Ebene während des spanischen Ratsvorsitzes stattfinden werden.
Madam President, there is no doubt that the 2020 strategy is probably the most ambitious and important objective for the immediate future, and is going to be at the centre of the debates that are being held in Brussels tomorrow in the informal European Council, and which are taking place at the highest possible political level under the Spanish Presidency.
Europarl v8

Wenn wir über eine Aufhebung der Visumpflicht sprechen, dann ist das ein Ziel für die Zukunft, aber jetzt hat erst einmal die Entwicklung der Demokratie in Russland Priorität.
When we speak about visa waiver, that is a future objective, but now developments in democracy in Russia are the priority.
Europarl v8

Die EU betrachtet es als wichtigste Ziel für die Zukunft der internationalen Gemeinschaft, die zunehmende Kluft zu schließen, die zwischen den vorhandenen internationalen Normen und ihrer Einhaltung besteht.
The EU wants the international community to aim in the future, above all, at closing the widening gap between the existing international standards and compliance with them.
Europarl v8

Letztlich ist in Verhandlungen mit Israel der wichtigste Programmpunkt des neuen Palästinenserpräsidenten, die Israelis zu einer Bestätigung ihrer wiederholten internationalen Zusicherungen zu drängen, dass ein lebensfähiger, angrenzender palästinensischer Staat ein realistisches Ziel für die nahe Zukunft darstellt.
Ultimately, the main agenda for the new Palestinian president in negotiations with Israel will be to push the Israelis to make good on their repeated international assurances that a viable contiguous Palestinian state is a realistic goal in the near future.
News-Commentary v14

Dadurch wird der Industrie eine genügend lange Vorlaufzeit einräumt und ein klares Ziel für die Zukunft gesteckt.
This will give industry sufficient lead time and also a clear target for the future.
TildeMODEL v2018

Das Ziel für die Zukunft sollte darin bestehen, das „Peer Learning“ so zu intensivieren, dass es alle oben dargelegten prioritären Herausforderungen abdeckt, und die Wirkung dieses Lernprozesses auf politischer Ebene zu verstärken.
For the future, the aim should be to strengthen peer learning in order to ensure that it fully reflects the priority challenges identified above and to increase its impact at the political level.
TildeMODEL v2018

In Artikel 3 des Vertrags von Lissabon ist der territoriale Zusammenhalt als ausdrückliches Ziel für die Zukunft der Kohäsionspolitik genannt.
In its article 3, the Lisbon Treaty makes territorial cohesion an explicit Objective for the future of Cohesion Policy.
TildeMODEL v2018

Durch die Einbeziehung des Straßen-, Schienen- und Seeverkehrs sowie eine engere Verzahnung der einzelnen Verkehrsträger dürften die Maßnahmen der Kommission dazu beitragen, bis 2020 und darüber hinaus ein nachhaltiges Verkehrssystem zu errichten, ein wesentliches Ziel für die Zukunft der EU-Wirtschaft und die Lebensqualität der Bürger.
Addressing road, rail and maritime transport, as well as tighter integration between various means of transport, Commission initiatives should help create a sustainable transport system for 2020 and beyond an essential goal for the future of EU economy and the quality of life of our citizens.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht der laufenden wissenschaftlichen Debatten hält es der Ausschuß jedoch für wünschenswert, daß die Kommission ihre Arbeiten fortsetzt mit dem Ziel, zweckdienliche Schutzmaßnahmen für die Zukunft festzulegen.
With a view to the current scientific debates, the Committee wishes, however, to encourage the Commission to continue its work leading to formulation of relevant protective measures in the future.
TildeMODEL v2018

Heute sind zwar nicht alle Voraussetzungen gegeben, um eine vollständige EU-weite Urheberrechtsangleichung mit einem einzigen Urheberrechtsgesetz und einem einheitlichen Urheberrechtstitel zu erwägen, dies sollte aber ein erstrebenswertes Ziel für die Zukunft bleiben.
While today all conditions are not met to consider full alignment of copyright rules across the EU in the form of a single copyright code and single copyright title, this should remain an aspiration for the future.
TildeMODEL v2018

Zehn Jahre danach ist die Zeit reif für eine tiefgreifende strategische Überprüfung der Funktionsweise der WWU mit dem Ziel, Erkenntnisse für die Zukunft zu erhalten.
After 10 years, the time seems ripe for an in-depth strategic review of the functioning of EMU so far with a view to drawing lessons for its future functioning.
TildeMODEL v2018