Übersetzung für "Ziel für die zukunft" in Englisch
Die
Etablierung
des
Bildungs-Forums
wird
das
Ziel
für
die
Zukunft
werden.
The
establishment
of
this
congress
of
education
is
also
a
goal
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
freie
Begehung
bleibt
ein
Ziel
für
die
Zukunft.
A
free
ascent
is
something
to
aim
for
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Mein
Ziel
für
die
Zukunft
ist
es,
ein
sein
:
My
future
goal
is
to
be
a
:
CCAligned v1
Diese
wurde
von
beiden
Verwaltungsräten
als
strategisches
Ziel
für
die
Zukunft
vorgegeben.
This
was
given
by
both
boards
of
directors
as
a
strategic
target
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Der
Wechsel
zu
udev
sei
ein
wesentliches
Ziel
für
die
Zukunft.
Switching
to
udev
became
a
major
goal
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
für
die
Zukunft
ist
es
eine
industrielle
Plantage
zur
Weinproduktion
aufzubauen.
Our
dream
for
the
future
is
the
construction
of
an
industrial
plant
for
the
production
of
wine.
ParaCrawl v7.1
Dies
muss
euer
Ziel
für
die
Zukunft
der
Menschheit
sein.
This
must
be
your
aim
for
the
future
of
mankind.
ParaCrawl v7.1
Das
müssen
wir
jedoch
jetzt
in
Angriff
nehmen
und
nicht
als
Ziel
für
die
Zukunft
betrachten.
However,
this
must
happen
now
and
not
simply
be
a
goal
for
the
future.
Europarl v8
Als
wesentliches
Ziel
für
die
Zukunft
ist
anzustreben,
umweltpolitische
Maßnahmen
in
neue
Beschäftigungsmöglichkeiten
zu
verwandeln.
A
central
aim
in
the
future
shall
be
to
turn
environmental
policies
into
opportunities
for
new
employment.
EUbookshop v2
Unser
Ziel
für
die
Zukunft
ist
es,
zu
100%
mit
Solarenergie
zu
arbeiten.
Our
goal
for
the
future
is
to
run
100%
on
solar
energy.
CCAligned v1
Unser
Ziel
für
die
Zukunft
ist
ehrgeizig:
das
möglichst
unfallfreie
und
automatisierte
Autofahren.
We
see
such
innovations
as
a
duty.
Our
ambitious
aim
for
the
future:
accident-free
and
automated
driving.
ParaCrawl v7.1
Ziel
von
SMP
für
die
Zukunft
ist
es,
mit
unseren
Kunden
erfolgreich
zu
sein.
SMP’s
goal
for
the
future
is
to
achieve
success
with
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ist
ein
ganz
wichtiges
Ziel
für
die
Zukunft,
dass
wir
Vernetzungen
schaffen.
For
me,
a
very
important
goal
for
the
future
is
that
we
establish
networks.
ParaCrawl v7.1
Die
freie
Zirkulation
von
Kulturgütern
halten
wir
alle
für
ein
wichtiges
kulturpolitisches
Ziel
für
die
Zukunft.
We
all
consider
the
free
circulation
of
cultural
goods
to
be
an
important
long-term
cultural
objective.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
müssen
diese
jetzt
als
politisches
Ziel
annehmen,
das
für
die
Zukunft
der
Demokratie
und
des
Friedens
in
Europa
entscheidend
ist.
The
Union
and
its
Member
States
must
therefore
be
capable
of
adopting
enlargement
as
a
political
objective
which
is
essential
to
the
future
of
peace
and
democracy
in
Europe.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
zweifellos
ist
die
Strategie
für
2020
das
ehrgeizigste
und
wichtigste
Ziel
für
die
unmittelbare
Zukunft,
und
sie
wird
die
Debatten
bestimmen,
die
morgen
in
Brüssel
auf
der
informellen
Tagung
des
Europäischen
Rates
und
auf
der
höchstmöglichen
politischen
Ebene
während
des
spanischen
Ratsvorsitzes
stattfinden
werden.
Madam
President,
there
is
no
doubt
that
the
2020
strategy
is
probably
the
most
ambitious
and
important
objective
for
the
immediate
future,
and
is
going
to
be
at
the
centre
of
the
debates
that
are
being
held
in
Brussels
tomorrow
in
the
informal
European
Council,
and
which
are
taking
place
at
the
highest
possible
political
level
under
the
Spanish
Presidency.
Europarl v8
Wenn
wir
über
eine
Aufhebung
der
Visumpflicht
sprechen,
dann
ist
das
ein
Ziel
für
die
Zukunft,
aber
jetzt
hat
erst
einmal
die
Entwicklung
der
Demokratie
in
Russland
Priorität.
When
we
speak
about
visa
waiver,
that
is
a
future
objective,
but
now
developments
in
democracy
in
Russia
are
the
priority.
Europarl v8
Die
EU
betrachtet
es
als
wichtigste
Ziel
für
die
Zukunft
der
internationalen
Gemeinschaft,
die
zunehmende
Kluft
zu
schließen,
die
zwischen
den
vorhandenen
internationalen
Normen
und
ihrer
Einhaltung
besteht.
The
EU
wants
the
international
community
to
aim
in
the
future,
above
all,
at
closing
the
widening
gap
between
the
existing
international
standards
and
compliance
with
them.
Europarl v8
Letztlich
ist
in
Verhandlungen
mit
Israel
der
wichtigste
Programmpunkt
des
neuen
Palästinenserpräsidenten,
die
Israelis
zu
einer
Bestätigung
ihrer
wiederholten
internationalen
Zusicherungen
zu
drängen,
dass
ein
lebensfähiger,
angrenzender
palästinensischer
Staat
ein
realistisches
Ziel
für
die
nahe
Zukunft
darstellt.
Ultimately,
the
main
agenda
for
the
new
Palestinian
president
in
negotiations
with
Israel
will
be
to
push
the
Israelis
to
make
good
on
their
repeated
international
assurances
that
a
viable
contiguous
Palestinian
state
is
a
realistic
goal
in
the
near
future.
News-Commentary v14
Dadurch
wird
der
Industrie
eine
genügend
lange
Vorlaufzeit
einräumt
und
ein
klares
Ziel
für
die
Zukunft
gesteckt.
This
will
give
industry
sufficient
lead
time
and
also
a
clear
target
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
für
die
Zukunft
sollte
darin
bestehen,
das
„Peer
Learning“
so
zu
intensivieren,
dass
es
alle
oben
dargelegten
prioritären
Herausforderungen
abdeckt,
und
die
Wirkung
dieses
Lernprozesses
auf
politischer
Ebene
zu
verstärken.
For
the
future,
the
aim
should
be
to
strengthen
peer
learning
in
order
to
ensure
that
it
fully
reflects
the
priority
challenges
identified
above
and
to
increase
its
impact
at
the
political
level.
TildeMODEL v2018
In
Artikel
3
des
Vertrags
von
Lissabon
ist
der
territoriale
Zusammenhalt
als
ausdrückliches
Ziel
für
die
Zukunft
der
Kohäsionspolitik
genannt.
In
its
article
3,
the
Lisbon
Treaty
makes
territorial
cohesion
an
explicit
Objective
for
the
future
of
Cohesion
Policy.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Einbeziehung
des
Straßen-,
Schienen-
und
Seeverkehrs
sowie
eine
engere
Verzahnung
der
einzelnen
Verkehrsträger
dürften
die
Maßnahmen
der
Kommission
dazu
beitragen,
bis
2020
und
darüber
hinaus
ein
nachhaltiges
Verkehrssystem
zu
errichten,
ein
wesentliches
Ziel
für
die
Zukunft
der
EU-Wirtschaft
und
die
Lebensqualität
der
Bürger.
Addressing
road,
rail
and
maritime
transport,
as
well
as
tighter
integration
between
various
means
of
transport,
Commission
initiatives
should
help
create
a
sustainable
transport
system
for
2020
and
beyond
an
essential
goal
for
the
future
of
EU
economy
and
the
quality
of
life
of
our
citizens.
TildeMODEL v2018
In
Anbetracht
der
laufenden
wissenschaftlichen
Debatten
hält
es
der
Ausschuß
jedoch
für
wünschenswert,
daß
die
Kommission
ihre
Arbeiten
fortsetzt
mit
dem
Ziel,
zweckdienliche
Schutzmaßnahmen
für
die
Zukunft
festzulegen.
With
a
view
to
the
current
scientific
debates,
the
Committee
wishes,
however,
to
encourage
the
Commission
to
continue
its
work
leading
to
formulation
of
relevant
protective
measures
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Heute
sind
zwar
nicht
alle
Voraussetzungen
gegeben,
um
eine
vollständige
EU-weite
Urheberrechtsangleichung
mit
einem
einzigen
Urheberrechtsgesetz
und
einem
einheitlichen
Urheberrechtstitel
zu
erwägen,
dies
sollte
aber
ein
erstrebenswertes
Ziel
für
die
Zukunft
bleiben.
While
today
all
conditions
are
not
met
to
consider
full
alignment
of
copyright
rules
across
the
EU
in
the
form
of
a
single
copyright
code
and
single
copyright
title,
this
should
remain
an
aspiration
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Zehn
Jahre
danach
ist
die
Zeit
reif
für
eine
tiefgreifende
strategische
Überprüfung
der
Funktionsweise
der
WWU
mit
dem
Ziel,
Erkenntnisse
für
die
Zukunft
zu
erhalten.
After
10
years,
the
time
seems
ripe
for
an
in-depth
strategic
review
of
the
functioning
of
EMU
so
far
with
a
view
to
drawing
lessons
for
its
future
functioning.
TildeMODEL v2018