Übersetzung für "Zeitlichen umfang" in Englisch
Die
Kontrollgruppe
erhielt
im
gleichen
zeitlichen
Umfang
eine
soziale
Unterstützung.
The
control
group
received
social
support
over
the
same
time
period.
ParaCrawl v7.1
Was
den
zeitlichen
Umfang
für
einen
Lehrgang
betrifft,
so
dominiert
das
Stundenmodell
von
120
Stunden.
As
regards
the
duration
of
such
courses,
the
120-hour
model
is
predominant.
EUbookshop v2
Artikel
4
Absatz
1
Unterabsatz
1
will
die
fachlichen
Qualifikationsanforderungen
an
den
Versicherungsvermittler
formulieren,
ohne
dass
eine
Aussage
darüber
getroffen
wird,
in
welchem
zeitlichen
Umfang
und
mit
welchen
fachlichen
Inhalten
die
Qualifikation
auszustatten
ist,
die
zur
Eintragsfähigkeit
des
Versicherungsvermittlers
in
das
staatliche
Register
führen.
The
first
subparagraph
of
Article
4(1)
sets
out
the
professional
skills
required
of
insurance
intermediaries;
it
does
not
specify
either
the
duration
or
the
content
of
the
arrangements
for
acquiring
these
skills,
which
give
entitlement
to
state
registration
as
an
insurance
intermediary.
TildeMODEL v2018
In
seinem
finanziellen
und
zeitlichen
Umfang
stellt
der
Emscher-Umbau
auch
für
uns
ein
ganz
besonderes
Projekt
dar.
In
terms
of
its
financial
scope
and
timetable,
it
is
also
a
particularly
significant
project
for
us.
TildeMODEL v2018
Die
unterschiedlichen
Situationen
treten
noch
deutlicher
zutage,
wenn
man
den
zeitlichen
Umfang
der
Teilzeitarbeit
betrachtet
(vgl.
Tabelle
21):
was
haben
der
Student/die
Studentin,
der/die
ein
paar
stunden
pro
Woche
arbeitet,
und
die
Sekretärin,
die
einen
Tag
in
der
Woche
nicht
arbeitet,
gemeinsam?
The
diversity
of
situations
is
even
greater
when
one
examines
the
duration
of
parttime
work
(see
Table
21).
EUbookshop v2
Die
in
dieser
Abbildung
aufgeführten
Angaben
zum
zeitlichen
Umfang
des
Fremdsprachenunterrichts
beruhen
adTden
nationalen
Empfehlungen
zum
Mindeststundenvolumen,
das
für
die
betreffenden
Bezugsjahre
in
den
Lehrplänen
fest
gelegt
wurde.
The
time
for
foreign
language
teaching
given
in
this
Figure
is
based
on
national
minimum
recommendations
in
the
curriculum
for
each
reference
year.
EUbookshop v2
Die
in
dieser
Abbildung
aufgeführten
Angaben
zum
zeitlichen
Umfang
des
Fremdsprachenunterrichts
beruhen
auf
den
nationalen
Empfehlungen
zum
Mindeststundenvolumen,
das
für
die
betreffenden
Bezugsjahre
in
den
Lehrplänen
festgelegt
wurde.
The
time
for
foreign
language
teaching
given
in
this
Figure
is
based
on
national
minimum
recommendations
in
the
curriculum
for
each
reference
year.
EUbookshop v2
Daher
sind
Vergleiche
mit
dem
zeitlichen
Umfang
der
Werbung
für
zugleich
aus
Gebühren
finanzierte
Rundfunkunternehmen
wenig
aussagekräftig.
Consequently,
comparisons
with
the
amount
of
advertising
time
for
broadcasting
organizations
which
are
simultaneously
financed
from
licence
fees
tell
us
little.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
kann
die
Leistungsfähigkeit
der
Konfektionierungsanlage
gesteigert
werden,
da
der
verbleibende
Anteil
an
manuellen
Tätigikeiten
nur
noch
einen
geringen
zeitlichen
Umfang
besitzt.
At
the
same
time,
the
efficiency
of
the
finishing
system
may
be
increased,
since
the
remaining
share
of
manual
operations,
in
terms
of
time,
is
limited.
EuroPat v2
Zusätzlich
gab
es
2005
im
Programm
der
ARD
wenige
Tage
vor
der
Bundestagswahl
eine
Diskussionsrunde
mit
den
Spitzenkandidaten
aller
im
Bundestag
vertretenen
Parteien,
die
aber
im
Vergleich
zu
den
alten
Sendungen
bis
1987
im
zeitlichen
Umfang
beschränkt
war
und
in
der
öffentlichen
Wahrnehmung
hinter
dem
Fernsehduell
zurückstand.
Alongside
this,
at
the
2005
election,
there
was
a
debate
broadcast
on
ARD
with
the
leaders
of
all
the
parties
in
the
Bundestag
a
few
days
before
the
election,
which
(unlike
the
broadcasts
up
to
1987)
had
time
limits
and
took
a
back
seat
to
the
debate
between
the
two
major
parties
in
public
consciousness.
WikiMatrix v1
Das
Nutzungshonorar
ist
vor
der
Verwendung
zu
vereinbaren
und
richtet
sich
nach
der
Art
der
Lizenz
(RF
oder
RM)
und
bei
RM-Lizenzen
nach
dem
konkret
vereinbarten
zeitlichen
und
inhaltlichen
Umfang
der
Nutzung
sowie
dem
vereinbarten
Sprachraum.
The
royalty
fee
is
to
be
agreed
upon
before
usage
and
according
to
the
licensing
type
(RF
or
RM)
and
in
the
case
of
RM
licenses
according
to
the
concretely
agreed
upon
temporal
and
contentual
scope
of
the
usage
as
well
as
the
arranged
language
area.
ParaCrawl v7.1
Um
festzulegen,
im
welchem
zeitlichen
Rahmen
und
Umfang
und
mit
welchen
Schwerpunkten
das
Training
durchgeführt
wird,
biete
ich
Ihnen
ein
unverbindliches
Beratungsgespräch.
Chinaffairs
offers
an
initial
complementary
consultation
to
determine
timing,
extent
and
key
aspects
of
the
training.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
zählen
zu
den
zukunftsgerichteten
Informationen
in
dieser
Pressemeldung
ohne
Einschränkung
auch
Aussagen
zum
zeitlichen
Verlauf
und
zum
Abschluss
der
Transaktionen,
zu
den
positiven
Auswirkungen
des
Arrangements,
zum
zeitlichen
Ablauf,
Umfang
und
Abschluss
der
ZEEP-Privatplatzierung
und
ZEEP-Finanzierung,
zur
Erfüllung
der
für
das
Arrangement
relevanten
Bedingungen
(einschließlich
des
Erhalts
der
Genehmigungen
von
der
TSX
Venture
Exchange,
den
Aktionären
und
dem
Gericht),
zum
Zeitpunkt
der
Einberufung
und
Abhaltung
der
Aktionärsversammlungen
von
Goldsource
und
ZEEP,
zu
den
Wachstums-
und
Geschäftsstrategien,
zu
den
Betriebsplänen
und
-strategien
und
deren
zeitlicher
Planung,
zu
den
Erschließungs-
und
Explorationsplänen
und
-strategien,
deren
zeitlicher
Planung
und
den
zu
erwartenden
Kosten
und
zur
zukünftigen
Produktionsleistung.
In
particular,
forward-looking
information
in
this
press
release
includes,
but
is
not
limited
to,
statements
with
respect
to
timing
and
completion
of
the
Transactions,
the
merits
of
the
Arrangement,
timing,
size
and
completion
of
the
ZEEP
Private
Placement
and
the
ZEEP
Financing,
the
satisfaction
of
the
conditions
precedent
to
the
Arrangement
(including
receipt
of
TSX
Venture
Exchange
approval,
shareholder
approvals
and
Court
approval),
the
timing
for
calling
and
holding
shareholders
meetings
of
Goldsource
and
ZEEP,
the
growth
and
business
strategies,
operational
plans
and
strategies
and
the
timing
thereof,
development
and
exploration
plans
and
strategies
and
the
timing
and
expected
costs
thereof,
and
future
production
levels.
ParaCrawl v7.1
Das
Forschungsvorhaben
geht
dabei
nach
seinem
thematischen,
zeitlichen
und
finanziellen
Umfang
über
die
Förderungsmöglichkeiten
im
Rahmen
der
Einzelförderung
des
Normal-
oder
Schwerpunktverfahrens
weit
hinaus.
Due
to
its
thematic,
temporal
and
financial
scope,
the
research
project
extends
far
beyond
the
funding
opportunities
typically
provided
in
normal
or
priority
programs.
ParaCrawl v7.1
Die
Bewerbung
sollte
den
Beginn
der
ehrenamtlichen
Tätigkeit,
den
zeitlichen
Umfang
sowie
die
jeweilige
Zielgruppe
beinhalten.
The
application
should
include
when
the
voluntary
work
started,
how
much
time
they
invest
in
it
and
the
corresponding
target
group.
ParaCrawl v7.1
Hervorragend
ausgewiesene
Wissenschaftlerinnen
und
Wissenschaftler
arbeiten
in
mehreren
Forschungsgruppen
jeweils
gemeinsam
an
einer
besonderen
Forschungsaufgabe,
die
nach
ihrem
thematischen,
zeitlichen
und
finanziellen
Umfang
über
die
Förderungsmöglichkeiten
im
Rahmen
der
Einzelförderung
des
Normal-
oder
Schwerpunktverfahrens
der
DFG
hinausgeht.
They
work
together
on
a
special
research
assignment
going
beyond
the
funding
possibilities
available
within
the
scope
of
individual
funding
in
the
normal
or
main
research
procedure
in
its
thematic,
temporal
and
financial
extent.
ParaCrawl v7.1
Die
kritischen
Themen,
mit
denen
wir
konfrontiert
sind,
haben
einen
zeitlichen
Umfang,
der
viel
l@
nger
ist
als
irgendeine
politische
Amtszeit.
The
critical
issues
we
face
have
time
frames
much
longer
than
any
political
term
of
office.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Begriff
Fischereiaufwand
fasst
man
die
Flottenstruktur
einer
Fischerei,
das
Fanggerät
und
die
Fangtechnik
sowie
den
zeitlichen
Umfang
der
Fangtätigkeit
zusammen.
The
term
“fishing
effort”
comprises
the
combination
of
the
structure
of
the
fleet
within
a
given
fishery,
the
fishing
gear
and
fishing
technology
used,
and
the
amount
of
time
spent
fishing.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
sei
die
Klausel
auch
nicht
mangels
Transparenz
unwirksam,
denn
sie
regelt
klar
und
verständlich,
in
welchem
zeitlichen
Umfang
die
Arbeitsleistungen
des
Klägers
von
dem
vereinbarten
Gehalt
mitumfasst
sein
sollten.
Finally,
the
clause
was
also
not
invalid
on
grounds
of
a
lack
of
clarity,
as
it
clearly
and
comprehensibly
regulates
in
which
temporal
scope
the
employment
services
of
the
claimant
are
to
be
covered
by
the
agreed
salary.
ParaCrawl v7.1
Das
gesamte
Programm
umfasst
drei
Module
von
unterschiedlichen,
zeitlichen
Umfang,
die
aufeinander
aufbauen
und
jeweils
mit
einem
Einzelzertifikat
abgeschlossen
werden
können:
The
complete
programme
comprises
three
modules
of
different
time
frames
being
built
on
one
another,
the
courses
close
with
an
individual
certificate:
ParaCrawl v7.1
Hält
man
sich
die
vorhandenen
Berichte
über
die
mannigfachen
Spiele
und
die
sportlichen
Aktivitäten
in
der
"Stella
Matutina"
vor
Augen,
dann
ist
man
sowohl
über
den
enormen
zeitlichen
Umfang,
der
diesen
Übungen
eingeräumt
war,
als
auch
über
deren
Vielfalt
erstaunt.
If
one
bears
in
mind
the
existing
reports
about
the
manifold
plays
and
sporting
activities
in
the
"Stella
Matutina",
then
one
is
surprised
both
at
the
enormous
temporal
extent
granted
to
those
exercises
and
at
their
variety.
ParaCrawl v7.1