Übersetzung für "Zeit des lebens" in Englisch

Diese Zeit des Lebens war anstrengend.
That time of life was exhausting.
OpenSubtitles v2018

Die untere Reihe thematisiert die Zeit des christlichen Lebens und Zeugnisses.
The bottom level is devoted to the time of time of Christian love and witness.
WikiMatrix v1

Es sollte die beste Zeit des Lebens sein.
Wasn't this supposed to be the most fun time of our whole lives?
OpenSubtitles v2018

Ihr befindet euch in der bedeutendsten Zeit des Lebens, die JETZT ist.
You are at a most prominent time in the LIFE that is NOW.
CCAligned v1

An unserem Arbeitsplatz verbringen wir eine große Zeit des Lebens.
At our workplace, we spend a great amount of our life.
ParaCrawl v7.1

War es nicht ohnehin die beste Zeit des Lebens?
It was the best time of your life, wasn't it?
CCAligned v1

Geschichten vom Leben, wenn die Arbeit mit der Zeit des Lebens zusammenfällt.
Stories of life, when the work coincides with the time of life.
ParaCrawl v7.1

Du bist nicht zu jeder Zeit der Handhaber des Lebens.
You are not the wielder of life at all times.
ParaCrawl v7.1

Es war Zeit, entscheidende Wirklichkeit des Lebens anzubeten.
It was time to worship life's ultimate reality.
ParaCrawl v7.1

Ja, diese Zeit des Lebens mit einem Alkoholiker ist sehr schwer.
Yes, this period of life with an alcoholic is very heavy.
ParaCrawl v7.1

Zeit als Element des Lebens scheint endlos und still.
Time as one element of life seems endless and silent.
ParaCrawl v7.1

Jeder hat sein Essen, und seine Zeit des Lebens ist zu rechnen.
Everyone has his food, and his time of life is reckoned.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Zeit des neuen Lebens.
It is a time of new life.
ParaCrawl v7.1

Kind braucht Mutter Unterstützung in dieser schwierigen Zeit des Lebens für ihn.
The child needed a mother support during this difficult period of life for him.
ParaCrawl v7.1

Und Sie können das Knirschen der Zeit des modernen Lebens danken.
And you can thank the time crunch of modern life.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit des wertvollen menschlichen Lebens zu verschwenden ist wie Gift trinken.
Wasting time of this valuable human form of life is drinking poison.
ParaCrawl v7.1

Es ist die schönste Zeit des Lebens".
It is the most meaningful time in life".
ParaCrawl v7.1

Das ist die Blüte des Alters! Ihr tretet jetzt in die schönste Zeit des Lebens.
It's the very flower of manhood the threshold of the prime of life.
OpenSubtitles v2018

Nun, sieht so aus, als hättest du gerade die schönste Zeit des Lebens.
Ah, well it looks like you're having the time of your life.
OpenSubtitles v2018

Es ist hohe Leistungsfähigkeit, großer Medienbereich, lange Zeit unter Verwendung des Lebens, vielLuftvolumen.
It is high efficiency, Big media area, long time using life, Plenty air volume.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit des Studium kann in vielerlei Hinsicht die schönste Zeit des Lebens sein.
The time spent studying can, in many ways, be the best time of your life.
ParaCrawl v7.1

Ruhestand sollte eine idyllische Zeit des Lebens sein und in Portugal machen wir dies zur Realität!
Retirement should be an idyllic time of life and in Portugal, we make this a reality!
CCAligned v1

Sie wollen die Zeit des Lebens, aber ihre Partner nicht in ihrem Geist geben.
They want the time of the life, but their partners can’t give it in their mind.
ParaCrawl v7.1

In den USA feiert die Combo schon seit langem ihre persönliche Zeit des Lebens.
In the USA the band is celebrating the best time of their life's right now.
ParaCrawl v7.1

Gott - der Herr der Zeit und des Lebens gab dir dein Leben und die Zeit.
God, Master of time and of life, has given you your life and your time.
ParaCrawl v7.1

Auch Kunstwerke unterliegen einem Alterungsprozess und tragen die Spuren der Zeit und des Lebens.
Even works of art subject an aging process and carry the marks of time and life.
ParaCrawl v7.1

Familie, sei für die Menschen unserer Zeit ein »Heiligtum des Lebens«.
Family, be for the people of our time a "sanctuary of life".
ParaCrawl v7.1