Übersetzung für "Zeigt sich anhand" in Englisch
Das
zeigt
sich
sehr
deutlich
anhand
des
inneren
Zusammenhalts.
That
is
all
very
clearly
reflected
in
internal
cohesion.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
besonders
deutlich
anhand
der
Welteislehre.
This
shows
particularly
the
Welteislehre.
ParaCrawl v7.1
Dies
zeigt
sich
anhand
einer
höheren
Pressdichte
bei
gleichem
Druck.
This
is
shown
by
a
higher
compression
density
at
the
same
pressure.
EuroPat v2
Dies
zeigt
sich
beispielsweise
anhand
von
Fig.
This
is
shown
for
example
in
FIG.
EuroPat v2
Das
Ergebnis
zeigt
sich
anhand
der
Fig.
The
result
is
shown
using
FIG.
EuroPat v2
Das
zeigt
sich
auch
anhand
der
Unternehmensgewinne.
This
is
also
reflected
in
the
company's
profits.
ParaCrawl v7.1
In
Juha
Sääskis
Bildern
zeigt
sich
Schande
anhand
von
gesellschaftlichen
Phänomenen
und
Geschlechterrollen.
In
Juha
Sääski’s
paintings
shame
is
put
in
an
appearance
through
social
phenomenons
and
gender
role
models.
ParaCrawl v7.1
Der
Wachstumskurs
von
ElringKlinger
zeigt
sich
auch
anhand
der
weiteren
Kennzahlen.
ElringKlinger's
growth
trajectory
is
also
reflected
in
other
key
financial
indicators.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Vielseitigkeit
von
MIREL
evolution
modular
zeigt
sich
anhand
der
zahlreichen
Konfigurationsmöglichkeiten.
MIREL
evolution
modular
demonstrates
its
great
versatility
through
the
number
of
configuration
options.
ParaCrawl v7.1
Die
zunehmende
Bedeutung
von
Nutzfahrzeugen
zeigt
sich
auch
anhand
der
Gesamtstreckenleistung
im
deutschen
Güterverkehr.
The
increasing
importance
of
commercial
vehicles
is
also
shown
by
the
total
mileage
covered
by
German
freight
traffic.
ParaCrawl v7.1
Das
positive
Resultat
der
konsequenten
Ergebnisorientierung
im
Segment
Festnetztelefonie
zeigt
sich
auch
anhand
der
weiteren
Ergebnisgrößen.
The
positive
outcome
of
the
systematic
focus
on
profit
in
the
fixed-line
telephony
sector
can
also
be
seen
in
the
other
profit
figures.
ParaCrawl v7.1
Die
zentrale
Lage
des
Hauses
zeigt
sich
anhand
der
kurzen
Wege
zum
Bahnhof
und
zum
Ortskern.
The
hotel's
central
position
is
reflected
by
the
short
distance
to
the
railway
station
and
town
centre.
ParaCrawl v7.1
Zeigt
sich
anhand
der
vorliegenden
Prüfungs-
und
Kontrollergebnisse,
dass
die
benannte
Einrichtung
die
Benennungskriterien
nicht
mehr
erfüllt,
ergreift
Norwegen
die
notwendigen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Mängel
bei
der
Wahrnehmung
der
Aufgaben
dieser
Einrichtung
behoben
werden,
einschließlich
der
Aufhebung
der
Benennung.
The
audit
body
shall
function
independently
of
the
Responsible
Authority
and
shall
carry
out
its
work
in
accordance
with
internationally
accepted
audit
standards.
DGT v2019
Zeigt
sich
anhand
der
vorliegenden
Prüfungs-
und
Kontrollergebnisse,
dass
die
benannte
Einrichtung
die
Benennungskriterien
nicht
mehr
erfüllt,
ergreift
die
Schweiz
die
notwendigen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Mängel
bei
der
Wahrnehmung
der
Aufgaben
dieser
Einrichtung
behoben
werden,
einschließlich
der
Aufhebung
der
Benennung.
The
audit
body
shall
function
independently
of
the
Responsible
Authority
and
shall
carry
out
its
work
in
accordance
with
internationally
accepted
audit
standards.
DGT v2019
Wir
arbeiten
bereits
eine
Weile
mit
den
Vereinigten
Staaten
auf
diesem
Gebiet
zusammen,
dies
zeigt
sich
anhand
einer
Reihe
von
Verträgen
zur
Auslieferung
und
gegenseitiger
Rechtsbeihilfe,
die
in
wenigen
Monaten
in
Kraft
treten
werden.
For
a
while
now,
we
have
had
cooperation
with
the
United
States
in
this
area,
which
is
reflected
in
a
number
of
agreements
on
extradition
and
mutual
legal
assistance
which
will
enter
into
force
in
a
few
months.
Europarl v8
Auch
hier
unternehmen
wir
entsprechende
Anstrengungen,
aber
es
wird
deutlich
und
zeigt
sich
auch
anhand
der
Empfehlungen
an
die
Mitgliedstaaten,
daß
dem
lebenslangen
Lernen
noch
nicht
die
gebührende
Beachtung
beigemessen
wurde.
We
have
made
some
effort
here,
but
it
is
clear
from
the
recommendations
to
the
Member
States
that
not
as
much
emphasis
has
been
placed
on
lifelong
learning
as
there
perhaps
should
have
been.
Europarl v8
Zeigt
sich
anhand
der
vorliegenden
Prüfungs-
und
Kontrollergebnisse,
dass
die
benannte
Einrichtung
die
Benennungskriterien
nicht
mehr
erfüllt,
ergreift
Island
die
notwendigen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Mängel
bei
der
Wahrnehmung
der
Aufgaben
dieser
Einrichtung
behoben
werden,
einschließlich
der
Aufhebung
der
Benennung.
The
audit
body
shall
function
independently
of
the
Responsible
Authority
and
shall
carry
out
its
work
in
accordance
with
internationally
accepted
audit
standards.
DGT v2019
Welche
Rolle
das
Institut
spielen
kann,
wird
sich
im
Laufe
der
Zeit
herausstellen,
aber
der
aktuelle
Bedarf
zeigt
sich
anhand
der
Tatsache,
dass
2007
das
Europäische
Jahr
der
Chancengleichheit
ist.
Only
time
will
tell
how
significant
its
role
is,
but
its
timeliness
is
highlighted
by
the
fact
that
2007
will
be
the
year
of
equal
opportunities
in
Europe.
Europarl v8
Dies
zeigt
sich
anhand
der
Tatsache,
dass
einige
EU-Mitgliedstaaten
lieber
bilateral
über
die
eigene
Energiesicherheit
verhandeln
als
für
die
Gemeinschaft
insgesamt.
This
is
evidenced
by
the
fact
that
some
EU
Member
States
prefer
to
conduct
bilateral
negotiations
on
their
energy
security
issues
rather
than
on
behalf
of
the
EU
as
a
whole.
Europarl v8
Das
zeigt
sich
zum
Beispiel
anhand
der
weiterhin
bestehenden
Lohn-
und
Gehaltsunterschiede
zwischen
Männern
und
Frauen
und
der
deutlich
unterdurchschnittlichen
Präsenz
von
Frauen
in
Entscheidungsgremien,
seien
sie
politischer,
öffentlicher
oder
privater
Natur.
This
can
be
seen,
for
instance,
in
the
continued
differences
in
the
pay
men
and
women
receive
and
in
the
marked
underrepresentation
of
women
in
all
forms
of
decision-making
bodies,
be
they
political,
public
or
private.
Europarl v8
Der
Grad
an
Misstrauen
gegenüber
Unternehmensführern,
Politikern
der
etablierten
Parteien
und
Wirtschaftsexperten
zeigt
sich
anhand
des
Ausmaßes,
in
dem
die
Wähler
deren
Warnungen
ignorieren,
die
allmähliche
Wiederherstellung
des
Wohlstandes
nicht
zu
gefährden,
indem
sie
den
Status
quo
umstoßen.
The
degree
of
mistrust
of
business
leaders,
mainstream
politicians,
and
expert
economists
is
evident
in
the
extent
to
which
voters
are
ignoring
their
warnings
not
to
endanger
the
gradual
restoration
of
prosperity
by
upending
the
status
quo.
News-Commentary v14
Zeigt
sich
anhand
der
vorliegenden
Prüfungs-
und
Kontrollergebnisse,
dass
die
benannten
Einrichtungen
die
Benennungskriterien
nicht
mehr
erfüllen,
ergreifen
die
Mitgliedstaaten
die
notwendigen
Maßnahmen
um
sicherzustellen,
dass
die
Mängel
bei
der
Wahrnehmung
der
Aufgaben
dieser
Einrichtungen
behoben
werden,
einschließlich
der
Aufhebung
der
Benennung.
The
designation
of
a
Responsible
Authority
shall
be
based
on
an
opinion
of
an
audit
body,
which
may
be
the
Audit
Authority,
that
assesses
the
Responsible
Authority’s
compliance
with
the
designation
criteria.
DGT v2019
Es
zeigt
sich
vielmehr
—
beispielsweise
anhand
des
ISPA-NS-Gutachtens,
dass
auch
Betriebe,
die
nur
Material
der
Kategorie
3
beseitigen
und
daher
überhaupt
keiner
Verpflichtung
zur
Vorhaltung
einer
Seuchenreserve
unterliegen,
über
erhebliche
Leerkapazitäten
verfügen
und
die
gesamten
Kapazitätskosten
über
ihre
Entgelte
finanzieren.
Rather
it
appears
—
for
example
from
ISPA-NS
study
—
that
even
undertakings
which
only
dispose
of
category
3
material
and
are
therefore
under
no
obligation
whatsoever
to
maintain
an
epidemic
reserve,
have
considerable
spare
capacity
and
finance
their
entire
capacity
costs
through
their
charges.
DGT v2019
Es
zeigt
sich
(z.
B.
anhand
von
Eurostat-Daten),
dass
Kinderschuhe
generell
billiger
sind
als
Schuhe
für
Erwachsene.
It
can
be
observed,
e.g.
by
Eurostat
import
data,
that
children's
shoes
are
in
general
cheaper
than
adults'
shoes.
DGT v2019