Übersetzung für "Hierbei zeigt sich" in Englisch

Hierbei zeigt sich eine erhebliche Änderung der Rolle der Energie in der Gesellschaft.
This reflects a significant shift of the role energy plays in society.
TildeMODEL v2018

Hierbei zeigt sich die Überlegenheit der Zeolithe als Antiblockingmittel-Komponente der erfindungsgemäßen thermoplastischen Mischungen.
Hereby there is shown the superiority of the zeolite as antiblocking agent component of the thermoplastic mixtures of the invention.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich die Überlegenheit der Zeolithe als Antiblockingmittel-Komponente der erfindungsgemäßen thermoplastischen Masterbatche.
Hereby there is shown the superiority of the zeolite as antiblocking agent component of the thermoplastic mixtures of the invention.
EuroPat v2

Auch hierbei zeigt sich eine sehr geringe Anisotropie und eine sehr gute Homogenität.
In this case too, a very low anisotropy and a very good homogeneity were found.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich die deutliche Überlegenheit des erfindungsgemäßen Copolymers.
The clear superiority of the copolymer of the invention is seen here.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich, in Analogie zu EBNA-positiven Burkitt-Lymphomzellen (Fig.
In this example, analogous to EBNA-positive Burkitt lymphoma cells (FIG.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich ein großer Vorteil des Gehäuses, nämlich seine Wiederverwendbarkeit.
A major advantage of the casing when using this replacement method is reusability.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich der Nachteil der langen Einschwingzeit der DMS Wägezelle mit Lastaufnahme.
The disadvantage appearing here is the long settling time of the DMS weighing cell upon load input.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich eine in parallelen Schlieren bzw. Streifen wechselnde Konzentration an Stickstoff.
At this in parallel schlieren or Stripes can be seen a changing concentration of nitrogen.
ParaCrawl v7.1

Hierbei zeigt sich, daß diese Methode einseitig durchgeführt werden kann.
It has been shown that this method can be carried out unilaterally.
ParaCrawl v7.1

Auch hierbei zeigt sich eine Vereinfachung im Arbeitsablauf mit der Folge einer merkbaren Kostenreduzierung.
Here too, there is a simplification in the work sequence with the consequence of an appreciable reduction in costs.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich, dass die Städte Bonn, Koblenz und Reutlingen das beste Rendite-Risiko-Verhältnis aufweisen.
It shows that the cities of Bonn, Koblenz and Reutlingen have the best risk-return ratios.
ParaCrawl v7.1

Hierbei zeigt sich, daß die drei hauptsächlichen Reformziele — geordnete Entwicklung der Ausgaben, Verbesserung des Haushaltsverfahrens und der Haushaltsführung.
The desired growth in expenditure has been achieved, and the results have proved even better than expected:
EUbookshop v2

Hierbei zeigt sich, daß die drei hauptsächlichen Reformziele — geordnete Entwicklung der Ausgaben, Verbesserung des Haushaltsverfahrens und der Haushaltsführung, Gewährleistung ausreichender Eigenmittel — weitgehend verwirklicht werden konnten.
The reform has been broadly positive as regards the three main objectives pursued : orderly growth in expenditure, improvement of the budgetary procedure and budget management and an adequate level of own resources.
EUbookshop v2

Hierbei zeigt sich in stets reproduzierbarer Weise, daß der Prozeß der alkoholischen Gärung im Vergleich zu einem Kontrollversuch (Hefepräparat, Wasser, Rohrzucker) nur minimal verlangsamt abläuft.
The results here are always reproducible and show that, in contrast to a control experiment (yeast preparation, water, cane sugar) the alcohol fermentation process proceeds with only minimum retardation.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich, dass peroral applizierte Dosen von 10 mg/kg bereits eine Hemmung des Trombuswachstums von mehr als 30% bewirken.
These tests show that doses of 10 mg/kg administered perorally already cause an inhibition of the growth of the thrombi of more than 30%.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich, daß die erfindungsgemäße Kombination in Kondensatoren bei der Lebensdauerprüfung eine geringere Ausfallrate aufweist.
It is found that the combination according to the invention, in capacitors, displays a lower failure rate in the life test.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich, dass die mit dem erfindungsgemässen Pigmentpräparat erhaltene Druckfarbe nach 7 Tagen Lagerung bei 5° bzw. 50° Drucke von sehr guter Transparenz ergibt.
In this test, it is shown that the printing ink obtained with the pigment formulation according to the invention gives prints of very good transparency after storage for 7 days at 5° or 50°.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich, dass die mit dem erfindungsgemässen Pigmentpräparat erhaltene Druckfarbe nach 7 Tagen Lagerung bei 5° bzw. 50° Drucke mit einer sehr guten Transparenz ergibt.
In this test, it is shown that the printing ink obtained with the pigment formulation according to the invention gives prints with a very good transparency after storage for 7 days at 5° or 50°.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich eindeutig, daß die Personen, die eine Unternehmer beihilfe beantragen, etwas älter sind als der Durchschnitt der Unter nehmer.
A clear tendency is that the persons who apply for entrepreneur subsidy are a little older than the average of entrepreneurs.
EUbookshop v2

Hierbei zeigt sich, daß die drei hauptsächlichen Reformziele — geordnete Entwicklung der Ausgaben, Verbesserung des Haushaltsverfahrens und der Haushaltsführung, Gewährleistungausreichender Eigenmittel — weitgehend verwirklicht werden konnten.
The reform has been broadly positive as regards the three main objectives pursued:orderly growth in expenditure, improvement of the budgetary procedure and budgetmanagement, and an adequate level of own resources.
EUbookshop v2

Hierbei zeigt sich, daß der Anstieg des Abwasserdurchflusses und der Biogasbildung unter sonst gleichen Bedingungen wie in Beispiel 1 langsamer erfolgt.
It was found that the increase in waste water throughout and the formation of biogas under conditions otherwise identical with those pertaining in Example 1, occurred more slowly.
EuroPat v2

Hierbei zeigt es sich, daß die in der Gasfraktion enthaltenen Olefine zu mehr als 80 bis 90 Gew.% verschwunden sind und in flüssige und somit leicht transportierbare und marktgängige Kohlenwasserstoffe umgewandelt worden sind.
It was found in this case that more than 80 to 90% by weight of the olefins contained in the gas fraction have disappeared and had been converted into hydrocarbons which are liquid and are thus easily transportable and salable in the market.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich deutlich die Überlegenheit der Immunogene mit Zuckerbrücke in der wesentlich niedrigeren Kreuzreaktion zum homologen Oestradiol-Derivat, die wiederum ein quantitativer Ausdruck für die gegen den Linker selbst gerichteten Antikörper ist.
The results obtained are given in the following Table I. The superiority of the immunogens with sugar bridges is hereby clearly shown by the substantially lower cross-reaction in comparison with the homologous estradiol derivative which, in turn, is a quantitative expression for the antibody directed against the linker itself.
EuroPat v2

Hierbei zeigt sich das Problem, daß der Schutzring nicht immer und unter allen auftretenden Betriebszuständen sicher gegen Verlagerung oder Schrägstellung gehaltert ist.
The problem arises here that the protective ring is not always (under all occurring states of operation) held securely against displacement or tilting.
EuroPat v2

Hierbei zeigt es sich als zweckmässig, zunächst die innenliegenden Elemente zu zünden und dann sukzessiv weiter aussenliegende Elemente brennstoffmässig in Betrieb zu nehmen.
In this connection, it appears desirable to first ignite the inner elements and then successively to put the outer elements into operation on fuel.
EuroPat v2