Übersetzung für "Zahlung entrichten" in Englisch

Die Steuer wird am 1. April fällig und ¡st durch einmalige Zahlung zu entrichten.
The rate becomes due on 1 April and is payable in one single amount.
EUbookshop v2

Die Steuer wird am 1. April fällig und ist durch einmalige Zahlung zu entrichten.
The rate becomes due on 1 April and is payable in one single amount.
EUbookshop v2

Die Zinsen sind für den Zeitraum ab dem Kalendertag nach Ablauf der Zahlungsfrist bis zum Tag der Zahlung zu entrichten.
On expiry of the time limits laid down in Article 21(2), (3) and (5), the Member State concerned shall be obliged to pay interest in accordance with the following conditions:
DGT v2019

Dabei sollte geprüft werden, ob die Existenz von Interbankenentgelten, die pro Zahlung zu entrichten sind, einem gut funktionierenden und effizienten Zahlungsmarkt ansteht.
It should be assessed whether the existence of interchange fees to be paid per transaction is appropriate for a well-functioning and efficient payments market.
TildeMODEL v2018

Werden die Übermittlungsgebühr, die internationale Anmeldegebühr und die Recherchengebühr nicht rechtzeitig oder nicht in ausreichender Höhe entrichtet, so fordert das EPA den Anmelder auf, den fehlenden Betrag zusammen mit einer Gebühr für verspätete Zahlung zu entrichten.
If the transmittal, international filing and search fees are not paid in time, or if the amounts paid are not sufficient to cover the fees due, the EPO will invite the applicant to pay the missing amount, together with a late payment fee.
ParaCrawl v7.1

Sie können die Kosten eines Jahresabonnements auf 4 oder 12 einfache Zahlungen verteilen oder die Zahlung vollständig entrichten.
You can spread the cost of a 1-year subscription over 4 or 12 payments, or pay in full.
ParaCrawl v7.1

Stellt das EPA als IPEA fest, dass der gezahlte Betrag zur Deckung der Bearbeitungsgebühr und der Gebühr für die internationale vorläufige Prüfung nicht ausreicht oder keine Gebühren innerhalb der vorgeschriebenen Frist entrichtet wurden, so fordert es den Anmelder auf, innerhalb eines Monats ab dem Datum der Aufforderung den zur Deckung beider Gebühren erforderlichen Betrag zuzüglich der Gebühr für verspätete Zahlung zu entrichten.
Where the EPO as IPEA finds that the amount paid to it is insufficient to cover the handling fee and the international preliminary examination fee or that no fees were paid by the time they were due, the EPO as IPEA invites the applicant to pay to it the amount required to cover both fees together with the late-payment fee within one month of the date of the invitation.
ParaCrawl v7.1

Falls innerhalb der vorgeschriebenen Fristen (vgl. 170) keine Gebühren entrichtet wurden oder der gezahlte Betrag nicht zur Deckung der fälligen Gebühren ausreicht, fordert das EPA den Anmelder auf, den fehlenden Betrag zusammen mit einer Gebühr für verspätete Zahlung zu entrichten, die 50 % der nicht entrichteten Gebühren beträgt, mindestens aber der Übermittlungsgebühr entspricht.
If no fees are paid within the prescribed time limits (see point 170), or if the amounts paid are not sufficient to cover the fees due, the EPO invites the applicant to pay the missing amount together with a late payment fee of 50% of the amount of unpaid fees but at least an amount equal to the transmittal fee.
ParaCrawl v7.1

Die Erteilung, Aufrechterhaltung oder Änderung von Zulassungen und Genehmigungen erfolgt nur bei vollständiger Zahlung der zu entrichtenden Gebühr.
The issue, maintenance or amendment of a certificate or an approval shall be subject to payment of the full amount of the fee due.
DGT v2019

Fragmentierung bedeutet, dass das Potenzial dieses Marktes, der 450 Millionen Bürger umfasst, nicht in vollem Umfang ausgeschöpft wird und die Verbraucher nur eingeschränkte Wahlmöglichkeiten haben und häufig überhöhte Gebühren für Kontokorrentkonten, Kredite oder Zahlungen entrichten müssen.
Fragmentation means that the potential of a market of 450 million citizens is not being fully exploited, that consumers have limited choices and often pay more than they should for current accounts, loans or payments.
TildeMODEL v2018

Die Erteilung, Aufrechterhaltung oder Änderung von Zulassungen und Genehmigungen erfolgt nur bei vorheriger vollständiger Zahlung der zu entrichtenden Gebühr, sofern zwischen der Agentur und dem Antragsteller nichts anderes vereinbart wird.
The issue, maintenance or amendment of a certificate or an approval shall be subject to prior payment of the full amount of the fee due, unless agreed differently by the Agency and the applicant.
DGT v2019

Für Zahlungen mit Kreditkarten entrichten die Händlerbanken (Acquirer) Interbankenentgelte an die Banken der Karteninhaber (Issuer).
In particular, inter-bank fees are paid by retailers' banks (acquirers) to cardholders' banks (issuers).
TildeMODEL v2018

Voraussetzung für die Durchführung der Zulassungstätigkeit ist die vorherige vollständige Zahlung der zu entrichtenden Gebühr, sofern die Agentur nach sorgfältiger Abwägung der finanziellen Risiken nicht anders entscheidet.
The certification task is subject to prior payment of the full amount of the fee due, unless the Agency decides otherwise after due consideration of the financial risks.
DGT v2019

Fragmentierung bedeutet, dass das Potenzial dieses Marktes, der 450 Millionen Bürger umfasst, nicht in vollem Umfang aus ges c h ö p z wird und die Verbraucher nur eingeschränkte Wahlmöglichkeiten haben und h ä u � g überhöhte Gebühren für Kontokorrentkonten, Kredite oder Zahlungen entrichten müssen.
Fragmentation means that the potential of a market of 450 million citizens is not being fully exploited, that consumers have limited choices an do z en pay more than they should for current accounts, loans or payments.
EUbookshop v2

Das sind üblicher weise die Inter change gebühren bei Kartenzahlung (0,3 %, die der Karten zahlungs empfänger zu entrichten hat) und wenn der Kunde weitere Produkte wie den Dispo oder ein Wert papier depot nutzt.
This is done through the interchange fees at card payments (0.3 %, which have to be paid by the card payment receiver) and if the customer uses further products, such as the overdraft facility or a securities depot.
ParaCrawl v7.1