Übersetzung für "Zahlung entrichten" in Englisch
Die
Steuer
wird
am
1.
April
fällig
und
¡st
durch
einmalige
Zahlung
zu
entrichten.
The
rate
becomes
due
on
1
April
and
is
payable
in
one
single
amount.
EUbookshop v2
Die
Steuer
wird
am
1.
April
fällig
und
ist
durch
einmalige
Zahlung
zu
entrichten.
The
rate
becomes
due
on
1
April
and
is
payable
in
one
single
amount.
EUbookshop v2
Die
Zinsen
sind
für
den
Zeitraum
ab
dem
Kalendertag
nach
Ablauf
der
Zahlungsfrist
bis
zum
Tag
der
Zahlung
zu
entrichten.
On
expiry
of
the
time
limits
laid
down
in
Article
21(2),
(3)
and
(5),
the
Member
State
concerned
shall
be
obliged
to
pay
interest
in
accordance
with
the
following
conditions:
DGT v2019
Dabei
sollte
geprüft
werden,
ob
die
Existenz
von
Interbankenentgelten,
die
pro
Zahlung
zu
entrichten
sind,
einem
gut
funktionierenden
und
effizienten
Zahlungsmarkt
ansteht.
It
should
be
assessed
whether
the
existence
of
interchange
fees
to
be
paid
per
transaction
is
appropriate
for
a
well-functioning
and
efficient
payments
market.
TildeMODEL v2018
Werden
die
Übermittlungsgebühr,
die
internationale
Anmeldegebühr
und
die
Recherchengebühr
nicht
rechtzeitig
oder
nicht
in
ausreichender
Höhe
entrichtet,
so
fordert
das
EPA
den
Anmelder
auf,
den
fehlenden
Betrag
zusammen
mit
einer
Gebühr
für
verspätete
Zahlung
zu
entrichten.
If
the
transmittal,
international
filing
and
search
fees
are
not
paid
in
time,
or
if
the
amounts
paid
are
not
sufficient
to
cover
the
fees
due,
the
EPO
will
invite
the
applicant
to
pay
the
missing
amount,
together
with
a
late
payment
fee.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
Kosten
eines
Jahresabonnements
auf
4
oder
12
einfache
Zahlungen
verteilen
oder
die
Zahlung
vollständig
entrichten.
You
can
spread
the
cost
of
a
1-year
subscription
over
4
or
12
payments,
or
pay
in
full.
ParaCrawl v7.1
Stellt
das
EPA
als
IPEA
fest,
dass
der
gezahlte
Betrag
zur
Deckung
der
Bearbeitungsgebühr
und
der
Gebühr
für
die
internationale
vorläufige
Prüfung
nicht
ausreicht
oder
keine
Gebühren
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Frist
entrichtet
wurden,
so
fordert
es
den
Anmelder
auf,
innerhalb
eines
Monats
ab
dem
Datum
der
Aufforderung
den
zur
Deckung
beider
Gebühren
erforderlichen
Betrag
zuzüglich
der
Gebühr
für
verspätete
Zahlung
zu
entrichten.
Where
the
EPO
as
IPEA
finds
that
the
amount
paid
to
it
is
insufficient
to
cover
the
handling
fee
and
the
international
preliminary
examination
fee
or
that
no
fees
were
paid
by
the
time
they
were
due,
the
EPO
as
IPEA
invites
the
applicant
to
pay
to
it
the
amount
required
to
cover
both
fees
together
with
the
late-payment
fee
within
one
month
of
the
date
of
the
invitation.
ParaCrawl v7.1
Falls
innerhalb
der
vorgeschriebenen
Fristen
(vgl.
170)
keine
Gebühren
entrichtet
wurden
oder
der
gezahlte
Betrag
nicht
zur
Deckung
der
fälligen
Gebühren
ausreicht,
fordert
das
EPA
den
Anmelder
auf,
den
fehlenden
Betrag
zusammen
mit
einer
Gebühr
für
verspätete
Zahlung
zu
entrichten,
die
50
%
der
nicht
entrichteten
Gebühren
beträgt,
mindestens
aber
der
Übermittlungsgebühr
entspricht.
If
no
fees
are
paid
within
the
prescribed
time
limits
(see
point
170),
or
if
the
amounts
paid
are
not
sufficient
to
cover
the
fees
due,
the
EPO
invites
the
applicant
to
pay
the
missing
amount
together
with
a
late
payment
fee
of
50%
of
the
amount
of
unpaid
fees
but
at
least
an
amount
equal
to
the
transmittal
fee.
ParaCrawl v7.1
Die
Erteilung,
Aufrechterhaltung
oder
Änderung
von
Zulassungen
und
Genehmigungen
erfolgt
nur
bei
vollständiger
Zahlung
der
zu
entrichtenden
Gebühr.
The
issue,
maintenance
or
amendment
of
a
certificate
or
an
approval
shall
be
subject
to
payment
of
the
full
amount
of
the
fee
due.
DGT v2019
Fragmentierung
bedeutet,
dass
das
Potenzial
dieses
Marktes,
der
450
Millionen
Bürger
umfasst,
nicht
in
vollem
Umfang
ausgeschöpft
wird
und
die
Verbraucher
nur
eingeschränkte
Wahlmöglichkeiten
haben
und
häufig
überhöhte
Gebühren
für
Kontokorrentkonten,
Kredite
oder
Zahlungen
entrichten
müssen.
Fragmentation
means
that
the
potential
of
a
market
of
450
million
citizens
is
not
being
fully
exploited,
that
consumers
have
limited
choices
and
often
pay
more
than
they
should
for
current
accounts,
loans
or
payments.
TildeMODEL v2018
Die
Erteilung,
Aufrechterhaltung
oder
Änderung
von
Zulassungen
und
Genehmigungen
erfolgt
nur
bei
vorheriger
vollständiger
Zahlung
der
zu
entrichtenden
Gebühr,
sofern
zwischen
der
Agentur
und
dem
Antragsteller
nichts
anderes
vereinbart
wird.
The
issue,
maintenance
or
amendment
of
a
certificate
or
an
approval
shall
be
subject
to
prior
payment
of
the
full
amount
of
the
fee
due,
unless
agreed
differently
by
the
Agency
and
the
applicant.
DGT v2019
Für
Zahlungen
mit
Kreditkarten
entrichten
die
Händlerbanken
(Acquirer)
Interbankenentgelte
an
die
Banken
der
Karteninhaber
(Issuer).
In
particular,
inter-bank
fees
are
paid
by
retailers'
banks
(acquirers)
to
cardholders'
banks
(issuers).
TildeMODEL v2018
Voraussetzung
für
die
Durchführung
der
Zulassungstätigkeit
ist
die
vorherige
vollständige
Zahlung
der
zu
entrichtenden
Gebühr,
sofern
die
Agentur
nach
sorgfältiger
Abwägung
der
finanziellen
Risiken
nicht
anders
entscheidet.
The
certification
task
is
subject
to
prior
payment
of
the
full
amount
of
the
fee
due,
unless
the
Agency
decides
otherwise
after
due
consideration
of
the
financial
risks.
DGT v2019
Fragmentierung
bedeutet,
dass
das
Potenzial
dieses
Marktes,
der
450
Millionen
Bürger
umfasst,
nicht
in
vollem
Umfang
aus
ges
c
h
ö
p
z
wird
und
die
Verbraucher
nur
eingeschränkte
Wahlmöglichkeiten
haben
und
h
ä
u
�
g
überhöhte
Gebühren
für
Kontokorrentkonten,
Kredite
oder
Zahlungen
entrichten
müssen.
Fragmentation
means
that
the
potential
of
a
market
of
450
million
citizens
is
not
being
fully
exploited,
that
consumers
have
limited
choices
an
do
z
en
pay
more
than
they
should
for
current
accounts,
loans
or
payments.
EUbookshop v2
Das
sind
üblicher
weise
die
Inter
change
gebühren
bei
Kartenzahlung
(0,3
%,
die
der
Karten
zahlungs
empfänger
zu
entrichten
hat)
und
wenn
der
Kunde
weitere
Produkte
wie
den
Dispo
oder
ein
Wert
papier
depot
nutzt.
This
is
done
through
the
interchange
fees
at
card
payments
(0.3
%,
which
have
to
be
paid
by
the
card
payment
receiver)
and
if
the
customer
uses
further
products,
such
as
the
overdraft
facility
or
a
securities
depot.
ParaCrawl v7.1